La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

Comment construire une leçon selon l’approche par les compétences

Présentations similaires


Présentation au sujet: "Comment construire une leçon selon l’approche par les compétences"— Transcription de la présentation:

1 Comment construire une leçon selon l’approche par les compétences
Formation à l’approche par compétences Ministère de l’Education Nationale Bernard Rey, Sabine Kahn, Sylvie Van Lint Université Libre de Bruxelles. UNICEF

2 كيف نبني درسا وفق المقاربة بالكفاءات
تكوين في المقاربة بالكفاءات وزارة التربية الوطنية برنارد ري ، صابين كاهن ، سيلفي فان لينت الجامعة الحرة لبروكسل، اليونيسف TRADUCTION : KOURI BRAHIM INSPECTEUR DES SCIENCES PHYSIQUES MOSTAGANEM – ALGERIE

3 Rappel sur le fonctionnement d’une compétence
Connaissances (qu’on appelle parfois « savoirs ») Procédures (savoir-faire)  Mobilisation (parmi les connaissances et procédures que l’élève possède, choisir celles qui conviennent à la situation) Formation à l'apporche par les compétences. B. Rey, S. Kahn, S. Van Lint. ULB UNICEF

4 TRADUCTION : KOURI BRAHIM INSPECTEUR DES SCIENCES PHYSIQUES
تذكرة حول سير عمل كفاءة علومات (التي نسميها أحيانا <<معارف>>) معارف إجرائية تجنيد من بين المعارف والمعارف الإجرائية التي يمتلكها التلميذ ، إختيارتلك التي تناسب الوضعية TRADUCTION : KOURI BRAHIM INSPECTEUR DES SCIENCES PHYSIQUES MOSTAGANEM – ALGERIE

5 Faire acquérir des connaissances et des procédures dans le cadre
de l’approche par les compétences Formation à l'apporche par les compétences. B. Rey, S. Kahn, S. Van Lint. ULB UNICEF

6 والمعارف الإجرائية في إطار المقاربة بالكفاءات
Ӏ) العمل على إكساب المعارف والمعارف الإجرائية في إطار المقاربة بالكفاءات TRADUCTION : KOURI BRAHIM INSPECTEUR DES SCIENCES PHYSIQUES MOSTAGANEM – ALGERIE

7 Faire acquérir des connaissances et des procédures
C’est indispensable pour construire des compétences. Mais cela ne suffit pas. Ne pas faire que cela. Toujours présenter la connaissance ou la procédure dans son usage possible. Usage intra-scolaire ou extra-scolaire. Formation à l'apporche par les compétences. B. Rey, S. Kahn, S. Van Lint. ULB UNICEF

8 لكن ذلك غير كاف . لا يعمل ذلك فقط
العمل على إكساب المعارف والمعارف الإجرائية هو ضروري لبناء كفاءات لكن ذلك غير كاف . لا يعمل ذلك فقط دائما تقديم المعرفة اوالمعرفة الإجرائية في جانبها الوظيفي الممكن ، الوظيفي داخل المدرسة او خارج المدرسة TRADUCTION : KOURI BRAHIM INSPECTEUR DES SCIENCES PHYSIQUES MOSTAGANEM – ALGERIE

9 Pour présenter la connaissance ou la procédure dans son usage possible, deux possibilités
Première possibilité Proposer aux élèves une tâche qui exige la connaissance ou la procédure qu’il s’agit de découvrir. Même s’ils n’arrivent pas à découvrir eux-mêmes la connaissance ou la procédure, ils verront en quoi elle permet d’accomplir la tâche. Formation à l'apporche par les compétences. B. Rey, S. Kahn, S. Van Lint. ULB UNICEF

10 TRADUCTION : KOURI BRAHIM INSPECTEUR DES SCIENCES PHYSIQUES
لتقديم المعارف اوالمعارف الإجرائية في جانبها الوظيفي الممكن، توجد إمكانيتين الإمكانية الأولى إقتراح على التلاميذ مهمة تستدعي المعرفة اوالمعرفة الإجرائية المراد إكتشافها حتى وإن لم يتمكن التلاميذ بأنفسهم من إكتشاف المعرفة اوالمعرفة الإجرائية فإنهم يدركون فيما تسمح به المعرفة اوالمعرفة الإجرائية من إنجاز المهمة TRADUCTION : KOURI BRAHIM INSPECTEUR DES SCIENCES PHYSIQUES MOSTAGANEM – ALGERIE

11 Pour présenter la connaissance ou la procédure dans son usage possible, deux possibilités
Deuxième possibilité Indiquer aux élèves la connaissance ou la procédure à acquérir et leur demander d’imaginer dans quel type de situations cette connaissance ou cette procédure sera utile. Notion de famille de situations Formation à l'apporche par les compétences. B. Rey, S. Kahn, S. Van Lint. ULB UNICEF

12 TRADUCTION : KOURI BRAHIM INSPECTEUR DES SCIENCES PHYSIQUES
لتقديم المعارف اوالمعارف الإجرائية في جانبها الوظيفي الممكن ، توجد إمكانيتين الإمكانية الثانية تحديد للتلاميذ المعرفة اوالمعرفة الإجرائية المراد إكتسابها ثم مطالبتهم تصور نوع الوضعيات التي تكون فيها هذه المعارف اوالمعارف الإجرائية ضرورية مفهوم عائلة الوضعيات TRADUCTION : KOURI BRAHIM INSPECTEUR DES SCIENCES PHYSIQUES MOSTAGANEM – ALGERIE

13 II) Faire acquérir des compétences (apprentissage de la « mobilisation »)
Formation à l'apporche par les compétences. B. Rey, S. Kahn, S. Van Lint. ULB UNICEF

14 (تعلم <<التجنيد>>)
ӀӀ) العمل على إكساب كفاءات (تعلم <<التجنيد>>) TRADUCTION : KOURI BRAHIM INSPECTEUR DES SCIENCES PHYSIQUES MOSTAGANEM – ALGERIE

15 Faire acquérir des compétences
L’accumulation de connaissances et de procédures ne suffit pas. Conséquences sur les dispositifs de soutien et de remédiation. Formation à l'apporche par les compétences. B. Rey, S. Kahn, S. Van Lint. ULB UNICEF

16 العمل على إكساب كفاءات تراكم المعارف والمعارف الإجرائية لا يكفي
إنعكاس ذلك على جهاز الدعم والمعالجة TRADUCTION : KOURI BRAHIM INSPECTEUR DES SCIENCES PHYSIQUES MOSTAGANEM – ALGERIE

17 Faire acquérir des compétences
L’intérêt de la notion de « famille de situations » ou de « famille de tâches ». Les limites de cette notion. L’importance de l’interprétation de la situation ou de la tâche. La multiplicité des interprétations possibles. Formation à l'apporche par les compétences. B. Rey, S. Kahn, S. Van Lint. ULB UNICEF

18 TRADUCTION : KOURI BRAHIM INSPECTEUR DES SCIENCES PHYSIQUES
العمل على إكساب كفاءات أهمية مفهوم عائلة الوضعيات او عائلة المهام حدود هذا المفهوم أهمية ترجمة الوضعية او المهمة تعدد الترجمات الممكنة TRADUCTION : KOURI BRAHIM INSPECTEUR DES SCIENCES PHYSIQUES MOSTAGANEM – ALGERIE

19 La pluralité des interprétations possibles : Un exemple à propos du problème suivant (2ème AP) :
Victor a 7 €. Il veut s’acheter un jouet qui coute 12 €. Combien doit-il demander à ses parents ? Formation à l'apporche par les compétences. B. Rey, S. Kahn, S. Van Lint. ULB UNICEF

20 TRADUCTION : KOURI BRAHIM INSPECTEUR DES SCIENCES PHYSIQUES
تعدد الترجمات الممكنة: مثال حول المسألة التالية(2تحضيري ) يملك فيكتور7اورو. يريد ان يشتري لعبة ثمنها 12يورو. كم يجب ان يطلب كم والديه؟ TRADUCTION : KOURI BRAHIM INSPECTEUR DES SCIENCES PHYSIQUES MOSTAGANEM – ALGERIE

21 Une tâche complexe et inédite
Calculer le prix de la peinture pour repeindre la salle de classe : La classe mesure 7 m de large sur 9 m de long et elle est haute de 3,50 m. Quatre grandes fenêtres de 1,30 m X 1,50 m y font entrer la lumière et un immense tableau, totalement fixé au mur, couvre toute la surface d'un des murs de 7 m de large. Quant à la porte de la classe, elle fait 2,10 m de hauteur et 1,20 m de largeur. Calcule le prix de la peinture, en utilisant le tarif du marchand. Formation à l'apporche par les compétences. B. Rey, S. Kahn, S. Van Lint. ULB UNICEF

22 TRADUCTION : KOURI BRAHIM INSPECTEUR DES SCIENCES PHYSIQUES
مهمة مركبة غير مألوفة احسب ثمن الدهان لطلاء قاعة التدريس: عرض القسم 7 وطوله 9 وارتفاعه به اربع نوافذ كبيرة ابعادها للإضاءة وسبورة كبيرة مثبتة على حائط عرضه 7 وتغطي مساحته كاملة .بينما ارتفاع باب القاعة وعرضه احسب ثمن الدهان مستعملا تعريفة البائع . m m m m m m ˣ m m TRADUCTION : KOURI BRAHIM INSPECTEUR DES SCIENCES PHYSIQUES MOSTAGANEM – ALGERIE

23 Tarif du marchand de peinture
produit prix et conditionnement pouvoir couvrant peinture Latex pour murs 24 euros le pot de 2,5 l 8 m2 au litre peinture Ambiance pour murs 57 euros le pot de 5 l 9 m2 au litre peinture plafond 40 euros le pot de 5 l peinture portes 140 euros le pot de 2,5 l 12 m2 au litre Formation à l'apporche par les compétences. B. Rey, S. Kahn, S. Van Lint. ULB UNICEF

24 تعرفــة بائع دهان الطـــلاء
تعرفــة بائع دهان الطـــلاء المساحة المغطاة الثمن المنتوج لكل لتر8 24اورو علبة طلاء خاص بالحـــائط 9 لكل لتر 57 أورو علبة طلاء حماية للحائط 40 أورو علبة طلاء السطح 12 لكل لتر 140 أورو علبة طلاء الأبواب m2 L m2 L m2 L m2 L TRADUCTION : KOURI BRAHIM INSPECTEUR DES SCIENCES PHYSIQUES MOSTAGANEM – ALGERIE

25 On voit sur ces exemples que, face à une même situation, plusieurs interprétations sont possibles en fonction de l’attitude de l’individu. Mais à l’école, ce qu’on attend, c’est une interprétation en fonction d’une attitude très particulière. Formation à l'apporche par les compétences. B. Rey, S. Kahn, S. Van Lint. ULB UNICEF

26 TRADUCTION : KOURI BRAHIM INSPECTEUR DES SCIENCES PHYSIQUES
نرى في هذه الأمثلة انه امام نفس الوضعية عدة ترجمات ممكنة حسب موقف الشخص لكن في المدرسة ما ننتظره هي ترجمة حسب موقف جد خاص TRADUCTION : KOURI BRAHIM INSPECTEUR DES SCIENCES PHYSIQUES MOSTAGANEM – ALGERIE

27 L’attitude attendue par l’école pour interpréter les situations
Interpréter la situation : non pas en fonction de l’opinion courante, ni de ses impressions personnelles, ni de son expérience subjective, ni de l’utilité pratique, mais en se servant des savoirs scolaires, non pas en essayant d’être docile à ce qu’on lui a fait apprendre, mais en réfléchissant par lui-même à la situation. en formulant sa réponse sous une forme compréhensible par tout le monde et non pas seulement par ceux qui ont vécu la situation. Formation à l'apporche par les compétences. B. Rey, S. Kahn, S. Van Lint. ULB UNICEF

28 TRADUCTION : KOURI BRAHIM INSPECTEUR DES SCIENCES PHYSIQUES
الموقف المنتظر من المدرسة من اجل ترجمة الوضعيات ترجمة الوضعية : ليس حسب الرأي الحالي ، ولا حسب إنطباعات شخصية ،ولا حسب خبرات غير موضوعية ،ولا حسب الوحدة التطبيقية، لكن بالإعتماد على المعارف المدرسية ليس بأن يكون المتعلم منصاعا تجاه ما سيتعلمه، لكن بأن يفكر بنفسه في الوضعية . بصياغة إجابته بشكل مفهوم لدى الجميع وليس فقط من طرف اولائك الذين عايشو الوضعية TRADUCTION : KOURI BRAHIM INSPECTEUR DES SCIENCES PHYSIQUES MOSTAGANEM – ALGERIE

29 Nouveau schéma sur le fonctionnement d’une compétence
Interprétation de la situation en fonction des savoirs scolaires. En fonction de cette interprétation, choix des connaissances et des procédures qui conviennent. Formation à l'apporche par les compétences. B. Rey, S. Kahn, S. Van Lint. ULB UNICEF

30 TRADUCTION : KOURI BRAHIM INSPECTEUR DES SCIENCES PHYSIQUES
مخطط حول كيفية عمل كفاءة ترجمة الوضعية وفق المعارف المدرسية بواسطت هذه الترجمة ،إختيار المعارف والمعارف الإجرائية المناسبة TRADUCTION : KOURI BRAHIM INSPECTEUR DES SCIENCES PHYSIQUES MOSTAGANEM – ALGERIE

31 Que faire dans la classe pour faire acquérir des compétence,
c’est-à-dire pour provoquer chez les élèves une interprétation des situations selon l’attitude scolairement attendue ? Formation à l'apporche par les compétences. B. Rey, S. Kahn, S. Van Lint. ULB UNICEF

32 ماذا يفعل في القسم لإكساب كفاءات ، أي لإثارة ترجمة لدى التلاميذ
للوضعيات حسب الموقف المدرسي المنتظر TRADUCTION : KOURI BRAHIM INSPECTEUR DES SCIENCES PHYSIQUES MOSTAGANEM – ALGERIE

33 Leur préciser qu’il ne s’agit pas d’une évaluation.
Confronter les élèves à des tâches inédites et complexes (situations d’intégration) Leur préciser qu’il ne s’agit pas d’une évaluation. Les faire travailler sur cette tâche individuellement ou en groupes. Au cours de la mise en commun, discuter avec les élèves des réponses apportées par chacun. Formation à l'apporche par les compétences. B. Rey, S. Kahn, S. Van Lint. ULB UNICEF

34 مواجهة التلاميذ لمهمات غير منشورة ومركبة (وضعية إدماجية )
التأكيد لهم ان الأمر لا يتعلق بالتقويم جعل التلاميذ يعملون ضمن هذه المهمات فرديا اوفي افواج خلال الجلسة العامة تناقش مع التلاميذ الإجابات المقدمة من طرف كل واحد TRADUCTION : KOURI BRAHIM INSPECTEUR DES SCIENCES PHYSIQUES MOSTAGANEM – ALGERIE

35 La discussion doit porter sur trois points :
sur les éléments de la situation qu’il faut prendre en compte et les éléments qu’il faut au contraire négliger ; les éléments qu’il faut prendre en compte sont ceux qui renvoient à des savoirs scolaires, avec des questions telles que : « A quoi la tâche présente vous fait-elle penser ? », « Qu’est-ce qu’on a vu en classe et qui pourrait nous aider ici ? » Formation à l'apporche par les compétences. B. Rey, S. Kahn, S. Van Lint. ULB UNICEF

36 المناقشة يجب ان تتطرق لثلاث نقاط:
1)حول عناصرالوضعية التي يجب اخذها بعين الإعتباروالعناصر التي على العكس يجب تجاهلها . العناصر التي يجب اخذها يعين الإعتبار هي التي تؤدي الى المعارف المدرسية بأسئلة مثل:  »فيما تجعلك هذه المهمة تفكر؟ « ، » ماذا رأينا في القسم ، والذي يمكن ان يساعدنا هنا؟ « TRADUCTION : KOURI BRAHIM INSPECTEUR DES SCIENCES PHYSIQUES MOSTAGANEM – ALGERIE

37 La discussion doit porter : 2) sur le fait qu’il ne suffit pas de chercher le plus vite possible un indice qui signale l’usage d’une procédure ou d’une connaissance, mais qu’il faut réfléchir par soi-même ; Avec des questions telles que : « Est-ce que nous avons bien réfléchi à la tâche ? », « Est-ce que nous ne sommes pas en train d’appliquer docilement une recette, sans réfléchir ? » Formation à l'apporche par les compétences. B. Rey, S. Kahn, S. Van Lint. ULB UNICEF

38 المناقشة يجب ان تتطرق الى :
2)لا يكفي البحث بأكبرسرعة ممكنة على دلالة تشير الى إستعمال معرفة او معرفة إجرائية ،لكن يجب التفكير من طرف التلميذ شخصيا بأسئلة مثل:  »هل فكرنا جيدا في المهمة ؟ « ، » السنا نطبق بإنصياع وإنقياد وصفة دون تفكير ؟ « TRADUCTION : KOURI BRAHIM INSPECTEUR DES SCIENCES PHYSIQUES MOSTAGANEM – ALGERIE

39 La discussion doit porter : 3) sur la réponse qu’on va apporter (la production que l’élève doit construire pour accomplir la tâche ou répondre à la situation). Il faut qu’elle soit compréhensible même par des personnes qui ne sont pas au courant de la situation. Avec des questions telles que : « Est-ce que notre réponse peut être comprise par tout le monde ? », « Que faut-il préciser pour que tout le monde comprenne ? » Formation à l'apporche par les compétences. B. Rey, S. Kahn, S. Van Lint. ULB UNICEF

40 المناقشة يجب ان تتطرق الى :
3)في الإجابة التي سنأخذها (المنتوج الذي سيبنيه التلميذ لتحقيق المهمة او الإجابة على الوضعية ) يجب ان تكون مفهومة حتى من طرف الأشخاص الذين ليسوا على علم بالوضعية . بأسئلة مثل:  »هل سؤالنا يمكن ان يكون مفهوما من طرف الجميع ؟ « ، » ماذا يجب تحديده وتوضيحه ليفهم الجميع .؟ « TRADUCTION : KOURI BRAHIM INSPECTEUR DES SCIENCES PHYSIQUES MOSTAGANEM – ALGERIE


Télécharger ppt "Comment construire une leçon selon l’approche par les compétences"

Présentations similaires


Annonces Google