La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

Une brève introduction

Présentations similaires


Présentation au sujet: "Une brève introduction"— Transcription de la présentation:

1 Une brève introduction

2

3 QUÉBEC CANADA pop 7.9 million 34 million anglophones 8% 59%
(2010) Situation linguistique: anglophones 8% 59% francophones 84% 23% allophones 9% 18% autochtones 1% (2001) Interculturalisme Multiculturalisme - Quebec is one of Canada’s 13 Provinces and territories - Canada’s official languages are English and French, but within the provinces 80% of immigrants to Qc live in Montréal - Quebec’s population represents about 24% of Canada’s total population

4 Le bilinguisme Le bilinguisme anglais/français (2001)
le bilinguisme au Canada: 0 - 4,9 % 5 - 9,9 % ,9 % ,9 % ,9 % % La connaissance du français: 0,1 % - 4,9 % 5,0 % - 14,9 % 15,0 % - 48,9 % 49,0 % - 83,9 % 84,0 % - 99,2 % Les données du Recensement de 2006 ont démontré que les anglophones, c’est-à-dire la population dont la langue maternelle est l'anglais, représentent la majorité de la population canadienne, soit environ 57,8 %. C'était le cas pour toutes les provinces et territoires, sauf le Québec, où la majorité de la population a déclaré le français comme langue maternelle. Au total, 22,1 % de la population du Canada était francophone, ce qui représente la population ayant le français comme langue maternelle. Les allophones, la population ayant déclaré une langue non officielle comme langue maternelle, représentent 20 % et sont enclins à demeurer dans les régions métropolitaines de recensement. À Toronto, 44 % de ses résidents sont allophones, alors qu'ils étaient 41 % à Vancouver et 22 % à Montréal. Le français au Canada (2006) 

5 Le français, langue maternelle
langue fixe/ langue nomade 0 - 2,49 % (rose=) 2,5 - 4,9 % (jaune=) ,9 % ,9 % ,9 % (rouge=) %

6 Immigration au Québec 1966 – 2008 Cory Blad, Manhattan College
Source: Cory Blad, Manhattan College Among several agreements to allow for a separate selection of immigrants (starting in the 70s), the Canada-Quebec Accord gave Quebec the exclusive responsibility of choosing immigrants and refugees still living in their foreign countries but wishing to relocate to the province. Selected applicants are issued “certificat de sélection du Québec”. New immigrants are entitled to settlement assistance such as free language training under provincial government administered programs usually called Language Instruction for Newcomers to Canada (LINC), for which the federal government has budgeted about $350 million to give to the provinces for the fiscal year [1] The majority of the $350 million is allocated to Quebec under the Canada-Quebec Accord, at $196 million per year,[2] even though immigration to Quebec represented only 16.5% of all immigration to Canada in (source) Citizenship and Immigration Canada) 6

7 Canada Immigration Cory Blad, Manhattan College
Just to compare, here are the figures for Canada, where we can see that the Asian immigration was more consistent than in Quebec (peak in the early 90s) % nés à l’extérieur du Canada

8 Les «nouveaux arrivants» population née à l’étranger
Montréal / Toronto / Canada % % % % % % nés à l’extérieur du Canada ni français ni anglais Côte-des-Neiges : «quartiers aux 110 langues» 20% foreign born to the 12.5% in the US

9 Les Québécois? Qui sont-ils?
«un peuple sans histoire ni littérature» -- Lord Durham, 1839 Identité en évolution: ni français ni américains les Canayens? les Canadiens? Canadians? (eng.) French-Canadians? (eng.) Canadiens-français? Quebeckers? (eng.) Québécois? Le Québécois “pure laine”/ “de souche” Le Néo-Québécois, la Génération 101 Quotes from Durham’s report: 1. «C'est un peuple sans histoire et sans littérature.» 2. «La langue, les lois et le caractère du continent nord-américain sont anglais. Toute autre race que la race anglaise (j'applique cela à tous ceux qui parlent anglais) y apparaît dans un état d'infériorité. C'est pour les tirer de cette infériorité que je veux donner aux Canadiens notre caractère anglais.» what follows is a series of internal «exiles» of the French-Canadians: as the elite are educated by the church, their survival depends on their integration into the English-Canadian society. The others live in the parallel universe that is the countryside. However, intellectual circle formed in both Montreal and Québec City around literary institutes whose mission was to create a space for discussion in French, to keep French-Canadians abreast of international news, including have speakers such as Emerson and discuss question authority. Through threats of excommunication, the Catholic Church was able to curb their potential for social upheaval.

10 la nation/ le terroir - coureur des bois - explorateurs religieux
historiens Casgrain: la littérature sera un «miroir de notre peuple» --> Catholique --> Agraire --> Nationaliste --> Traditionelle (romantique) --> Patriarcale «Mais surtout elle sera essentiellement croyante, religieuse; telle sera sa forme caractéristique, son expression; sinon elle ne vivra pas, elle se tuera elle-même. […] Ainsi sa voie est tracée d’avance : elle sera le miroir fidèle de notre petit peuple, dans les diverses phases de son existence, avec sa foi ardente, ses nobles aspirations, ses élans d’enthousiasme, ses traits d’héroïsme, sa généreuse passion de dévouement. Elle n’aura point ce cachet de réalisme moderne, manifestation de la pensée impie, matérialiste; mais elle n’en aura que plus de vie, de spontanéité, d’originalité, d’action. » Raymond Casgrain

11 La revanche des berceaux
Les trois piliers de la société québécoise: la religion, la patrie, le travail …et ensuite la révolution tranquille ( ?)

12 De «Speak white» à «Speak what?»
la loi 101 en 1977 Michelle Lalonde, 1979 Marco Micone, 1989 (image: The period of the Quiet revolution: deconstruction and reconstruction: decentralized the Catholic church and formed a secular state, new political party with aspiration toward independence, language laws to protect French. Poets are the voice of a burgeoning society; they cannot avoid it. As the title of this poem suggests, Michelle Lalonde presents an ironic apology for her people’s vulgar language (joual), its resigned and obedient nature, as an oppressed people. Like other artists of her time (Pierre Vallières who wrote White American Negroes, she relates other oppressed people saying «We are not alone». In response to the series of controversal laws passed to protect the French language in Anglophone North America, Micone, Italian born Néo-Québécois, publishes a poem which echoes Lalonde’s poem by altering the perspective, rendering a reversal of the roles: the Québécois, empowered by their new-found position of security, were in turn imposing their terms on those more marginal than they. In 1996, the clash arises around an anonymous complaint «regarding the ‘invasion’ of Québécois literary institutions by immigrant writers who ... had been given undue attention and received an inordinate number of literary prizes...The unnamed speaker blames political correctness for this deviation in what is now called ‘Québécois literature’. » (Khordoc, 349).

13 chansons Félix Leclerc L’hymne au printemps
Daniel Bélanger Sèche tes pleurs Nos aïeux Dégénaration Les Cowboys Fringants Si la vie vous intéresse Cœur de pirate Printemps

14 Autres médias L’internet Les têtes à claques Les films ONF intéractif
Le Cirque du Soleil Spectacles (Notre-Dame de Paris) Séries de télé Minuit le soir Les contes Fred Pellerin

15 Les arts

16 ressources Le Centre de la Francophonie d’Amérique
Association canadienne d’éducation de langue française (stages au secondaire) Délégation du Québec à Chicago TV5Monde RadioCanada (télé et radio)


Télécharger ppt "Une brève introduction"

Présentations similaires


Annonces Google