La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

Les ressources lexicales équipe ILPL IRIT: contenu et portabilité en syntaxe et sémantique Analyse, même partielle, génération (incrémentale), lexicalisation.

Présentations similaires


Présentation au sujet: "Les ressources lexicales équipe ILPL IRIT: contenu et portabilité en syntaxe et sémantique Analyse, même partielle, génération (incrémentale), lexicalisation."— Transcription de la présentation:

1

2 Les ressources lexicales équipe ILPL IRIT: contenu et portabilité en syntaxe et sémantique Analyse, même partielle, génération (incrémentale), lexicalisation : toute la complexité du langage demeure: ambiguïtés, polysémie, conjonctions, référents, etc. Ressources prédicatives: complexité de leur syntaxe et de leur combinatoire avec des arguments: modèles pour la sous-détermination, la compositionalité. Représentation du sens avec granularité adéquate : niveau assez élaboré, emploi dun langage à base de primitives (LCS): pb des primitives, mais quelles alternatives ? LCS: information prédicative, à coupler avec dautres systèmes: traits, relations, séries (paradigmatique), etc.

3 La réutilisation Réutilisation: – grande difficulté à réutiliser des ressources (WN) ou des recommandations (EAGLES) existantes, –aléas de lacquisition automatique pour les verbes et les prépositions, –Une analyse de la notion de sens peut permettre de positionner différemment la notion de réutilisation des ressources, trop souvent de nature lexicographique..

4 Les ressources syntaxiques Introduction, pour le français, dun système dalternances comparable à celui de Beth Levin. Structures de base et 51 alternances, 1700 verbes usuels décrits. BD disponible. Alternances traitées au niveau lexical, comme des s/cats, mais possible de les ré-interpréter dans un autre cadre. Formes lexicalement induites, à différencier des mouvements grammaticaux. Famille dalternances: passifs, effacements, réfléchis, inversions objets + prépositions, formes supports, semi-aux faire, inchoatifs, incorporation, conatif, changement de perspective, etc… Normalisation avec Espagnol et Catalan. Contraintes dapplication, définition du sémantisme de ces constructions.

5 Structures thématiques Structure de sous-catégorisation + type de préposition pour les SP, Grille thématique définie à partir des 21 rôles définis dans léquipe. Rôles structurés: agents, thèmes, localisations, quantités, accompagnement, etc. La grille comprend plusieurs rôles par position argumentale, expression a priori, pouvant évoluer dans une proposition réelle. Contient, en plus, une classification WordNet. Réalisé aussi pour les prépositions du français.

6 Exemple verbe([aborder],2,[[ae],[pos]],[], [15],[50,140,141,162], [[9,2],[9,3,1],[9,4,3],[9,5,2],[9,8]]). Polysémie: verbe([abandonner],3,[[ae,src],[tg],[dest]], [a],[23],[50,51,61,102,162],[[13,2,1]]). verbe([abandonner],3,[[ae],[ti/th],[pos]], [type-loc],[24],[50,51,61,102,190], [[9,3,1],[9,8]]).

7 LCS et Sous-spécification Recevoir: sens direct: [event CAUSE([thing I ], [event GO+poss ([thing J ], [path FROM+poss ([thing I ], TO+poss ([thing K ])])] traitement des dérivés métaphoriques (psy, epist, …): D, [event CAUSE([thing I ], [event GO+D ([thing J ], [path FROM+D ([thing I ], TO+D ([thing K ])])] Aller: P: [path ] [event CAUSE([thing I ], [event GO+loc([thing I ], P ] Composition: rept verbe (rept PP)

8 Couper: A X I J [event CAUSE([thing I ] [event GO+A(X, [path FROM+A ([state Continuous ] TO+A ([state Discontinuous ] ) [manner ……. ])])] ) J = objet physique, A = loc, X = [thing J ] Choix par défaut J = communication, A = + comm, X = [thing FLOW-OF([thing J ]) ] J = ressource, A = +char+ident, X = [thing Availability-Of([thing J ])]

9 Introduction de données du lexique génératif Bon: nom A de type et de Qualia: [ …. Telic: T ….. ] Y :, fi T, [state BE+char+ident ([thing I ], [propertyAbility-to([Fi(Y, _ )] = high ])]) - Bien identifier la dénotation des champs sous-spécifiés. - en mesurer la complexité et lutilité. - définir lunification et la subsomption de ce type de structures pour le calcul.

10 Notion de sens Compromis entre la vision locale de la lexicographie et luniversalisme de lIA, Compromis entre précision, efficacité et pouvoir explicatif, Privilégier des systèmes à base de règles (simples) qui organisent la connaissance lexicale plutôt que des listes dusages, Pouvoir rendre compte des usages de base dun lexème, à travers une typologie de sens et des usages dérivés, au sein dun même sens, Déterminer un niveau de granularité qui puisse autoriser un niveau raisonnable dexpansion générative lexicale. Organisation des sens, hiérarchisée, via une observation directe et une connaissance du monde, Représentation formelle : attributs-valeurs, LCS, relations, etc. Généralisation sur classes de verbes et sous classes.

11 Prise en compte de préférences: indispensable en génération mais le début des difficultés Concepts lexicaux définis: - pas seulement par des critères mais par des info conceptuelles structurées par familles de ressemblances, - par des notions de protypicalité ou dimportance. Les mots polysémiques sont des catégories de sens reliés par des notions de ressemblance, largement métaphoriques (Lakoff, Nunberg, …) Liens entre sens: - relations de dérivation de sens claire entre les sens, principes généraux: métaphores, métonymies, généralisation, spécialisation (facettes), transformations imagées, - liés étymologiquement, ontogénétiquement de sens germes - stables sur une catégorie syntaxique.

12 Sémantique des prépositions, ex.: Contre 1. Localisation X [ place NEXT_TO +loc, +/-c ([ place/thing X])] Dans lespace (proximité / contact) Pousser le lit contre le mur. 2. Opposition X [ manner AGAINST +loc ([ event/thing X])] Nager contre le courant. 3. But - Protection / défense Un sirop contre la toux. X [event FOR +comm ([ event/thing X] 4. Echange X, Y [ path EXCH +poss ([ thing/event X]), ([ thing/event Y])] Jéchange mon entrée contre ton dessert. 5. Proportion / rapport 9 voix contre 12. X [ amount AGAINST +comm ([amount X])]

13 Quelques difficultés Influence des arguments sur la sémantique du prédicat: fragilité et variabilité de certains sens, Ambiguïtés des certains usages entre sens. Partager: -diviser, partager : gâteaux, ressources financières, etc. causalité marquée; mais: logement, ressources (entre programmes) -Avoir en commun: des responsabilités, des idées, des principes, pas de causalité marquée; mais ce qui est partagé lest plus ou moins. Totalement ambigu: partager un repas.

14 Restrictions de sélection sur les usages Pousser, sens2 = stimuler : sujet: elt. Psycho./attitude activité économique Humaincollectif humain objet psychologique institution Objet1attitude Humainprocédureobj. Physique objet financier fonction Partie de développe instance génère Crée, suit Gère, produit

15 Ontologies, Grammaires et Restrictions Organiser lontologie dun domaine, manuellement + qq outils, en général env. 100 à 250 termes, Tenter de les accrocher à une ontologie plus générique (EWN, …) Pour les termes complexes ou ayant plusieurs fonctions: facettes. Associer aux nœuds de catégories de lontologie des fragments de grammaires analysant ou générant des formes liées à cette catégorie dans un texte. Lontologie structure le domaine et en organise la grammaire..

16 Quelques notes…. Associer ontologies, grammaires, bases lexicales et représentation des connaissances du monde, dans un formalisme homogène Associer représentations et syntaxe, en analyse et en génération de LN Emploi dun langage (logique) avancé pour permettre le raisonnement et une certaine normalisation des représentations. Mise à disposition et intégration: -ouvert pour formalisation, si approprié en LD, -mise en forme pour les TAGs des alternances


Télécharger ppt "Les ressources lexicales équipe ILPL IRIT: contenu et portabilité en syntaxe et sémantique Analyse, même partielle, génération (incrémentale), lexicalisation."

Présentations similaires


Annonces Google