Télécharger la présentation
La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez
Publié parFrery Verdier Modifié depuis plus de 10 années
1
Geneviève Gaillard IGEN – LV Jean-Michel Schmitt IGEN - STI Co-enseignement de technologie en langue vivante 1 8 avril 2011 – Lycée RASPAIL - PARIS P LACE DES LANGUES DANS LE CYCLE TERMINAL DES LYCÉES : CO - ENSEIGNEMENT DE TECHNOLOGIE EN LANGUE ÉTRANGÈRE EN STI
2
9h30Lenseignement technologique en langue vivante dans la voie technologique Rappel des textes officiels et les objectifs associés La langue vivante dans les épreuves de technologie au BAC Principes de lorganisation des services Geneviève GAILLARD, inspecteur général de léducation nationale, groupe des langues Jean-Michel SCHMITT, inspecteur général de léducation nationale, groupe des sciences et techniques industrielles Co-enseignement de technologie en langue vivante 1 8 avril 2011 – Lycée RASPAIL - PARIS
3
10h00Lapproche pédagogique : typologie des activités denseignement conjoint ST-LV présentation générale (45) Olivier LAUNAY, IA-IPR LV Rouen Eric SZMATA, IA-IPR STI Rouen exemple en STI (30) Christine BRELIVET, professeur danglais, lycée Pablo Neruda, 76 Dieppe Pierre-Louis CORRIEU, professeur de STI, lycée Pablo Neruda, 76 Dieppe exemple en TPE (30) Arnaud POULIQUEN, professeur de sciences physiques, lycée Blaise Pascal, 76 Rouen Christine REYMOND, professeur danglais, lycée Blaise Pascal, 76 Rouen Co-enseignement de technologie en langue vivante 1 8 avril 2011 – Lycée RASPAIL - PARIS
4
11h45Lévaluation de lenseignement de STI en LV1 Lhabilitation de lenseignant de STI Christian CROGUENNEC, IA-IPR STI, Caen Jean-Louis PICOT, IA-IPR LV, Caen Co-enseignement de technologie en langue vivante 1 8 avril 2011 – Lycée RASPAIL - PARIS
5
14h15 Relation avec le programme européen EFTLV Lagence A2E2F Les programmes COMENIUS et LEONARDO Retours dexpériences sur le co-enseignement Sylvie THOMAS, responsable du pôle enseignement scolaire, Agence A2E2F Co-enseignement de technologie en langue vivante 1 8 avril 2011 – Lycée RASPAIL - PARIS
6
14h45 A propos de la synergie entre les enseignements de STI et de LV proposition dactivité en STI2D (20) Jean-Christophe MOUTAUX, professeur de STI, lycée Durzy, 45 Villemandeur en section européenne STI (20) Valérie BERTRAND, professeur danglais, lycée Turgot, 87 Limoges Hervé de CHARRIERE, professeur de STI, lycée Turgot, 87 Limoges en enseignement dexploration CIT (20) Denis GAUTHIER, professeur de STI, lycée Fabre, 84 Carpentras au niveau du projet détablissement : partenariats avec des établissements américains (30) Eric MAYEUR, chef des travaux, Addah LAMOTTE, professeur danglais, Alain PEDURAND professeur de STI, lycée Picasso, 66 Perpignan Joël VOJENIS, professeur de STI, lycée de Presles, 03 Cusset Co-enseignement de technologie en langue vivante 1 8 avril 2011 – Lycée RASPAIL - PARIS
7
16h15 Appel à projet de lAFDET Yveline RAVARY, Vice-présidente de lAFDET, inspecteur général de léducation nationale honoraire 16h30Questions diverses et conclusions François MONNANTEUIL, inspecteur général de léducation nationale, Doyen du groupe des langues Norbert PERROT, inspecteur général de léducation nationale, Doyen du groupe des sciences et techniques industrielles Co-enseignement de technologie en langue vivante 1 8 avril 2011 – Lycée RASPAIL - PARIS
8
Lenseignement des langues vivantes dans la voie technologique
9
Le programme de langues vivantes de la voie technologique (LV1 et LV2) Deux langues vivantes dans les enseignements obligatoires communs aux séries; Un horaire globalisé de 3 heures; Un programme qui > sinscrit dans la continuité des programmes du collège et de la classe de seconde; > reprend les grands principes et orientations du programme du cycle terminal de la voie générale.
10
Une référence commune à toutes les langues: le Cadre européen commun de référence pour les langues du Conseil de lEurope (CECRL) Une approche équilibrée des activités langagières en réception et production; Une approche par compétence; Des niveaux attendus: B2 pour la LV1 et B1 pour la LV2; Une visée « actionnelle »: communiquer et apprendre passent par la réalisation de tâches.
11
Mais aussi des contenus culturels qui résultent ici du croisement des: quatre notions du programme de langue de la voie générale: mythes et héros, espaces et échanges, lieux et formes du pouvoir, lidée de progrès et des pôles de connaissances des trois séries technologiques. De là, résultent des sujets détude qui portent la coloration de chaque série et sont susceptibles de motiver les élèves tout en les préparant à lenseignement technologique en langue étrangère.
12
Exemple pour STI2D : Pôles de connaissances Notions Matériaux et structuresĖnergie et Développement durable Systèmes dInformation et Numérique Innovation Technologique et Eco conception Architecture et Construction Mythes et héros- Le mythe du créateur : lévolution des outils de création, la créativité - Le héros bâtisseur : lévolution des outils de création - Le mythe de la fin du monde - Lhomme et la machine Espaces et échanges - Lempreinte écologique - Le monde virtuel - Lhabitat et les voies de communication - Le cycle énergétique - Le village planétaire : partage dinformation, communication en temps réel Lieux et formes de pouvoir - La propriété intellectuelle - Lorganisation industrielle émergente - Urbanisme et aménagement du territoire - Le défi dans la verticalité - La bataille de lautonomie énergétique - Pôles et monopoles numériques (contrôle numérique) Lidée de progrès- Les matériaux innovants - Lhypersystème - Les matériaux innovants - Le mieux vivre - Les défis collectifs - Lefficience énergétique - Lusage raisonné de lénergie - Lintelligence artificielle au service de lhomme - Les systèmes « expert »
13
Lenseignement technologique en langue étrangère (LV1) Article 6 de larrêté du 29 mai 2010: « lenseignement technologique en langue vivante 1 est de 36 heures annuelles, soit en moyenne une heure hebdomadaire »
14
Lenseignement technologique en langue étrangère (LV1) est pris en charge conjointement par deux enseignants: un enseignant de langue et un enseignant de technologie pour les séries STD2A, STI2D et la spécialité Biotechnologies de la série STL); il repose entièrement sur le programme de technologie de la série concernée; il fait intervenir des démarches collaboratives et complémentaires entre les deux disciplines ainsi que des modalités pédagogiques variées (présence simultanée ou alternée des professeurs).
15
Lentrée par la discipline technologique doit enrichir et motiver la communication dans la langue étrangère (lexique technique); Les activités proposées aux élèves et les productions, notamment orales, qui en découlent nen seront que plus concrètes et pratiques; Lélève devra être capable deffectuer des présentations orales en LV1 en utilisant les TIC;
16
Profil de lenseignant: Lenseignant de technologie intervenant en LV1 a un niveau en langue vivante tel quil est exigé dans le cadre de la certification complémentaire (cf. note de service n°2004-175 du 19-10-2004 publiée au B.O. n°39 du 28 octobre 2004) ; Avant davoir suffisamment denseignants de STI habilités « DNL », une équivalence de type TOEFL (ou autres) est à prendre en considération ; Ne pas en conclure, quun enseignant STI sera uniquement affecté sur lheure de co-enseignement ; Lheure de co-enseignement STI LV1 est obligatoirement attribuée à un enseignant ayant en charge lenseignement transversal et/ou lenseignement de spécialité.
Présentations similaires
© 2024 SlidePlayer.fr Inc.
All rights reserved.