La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

Comment transformer les activités des manuels de FLE en réalité

Présentations similaires


Présentation au sujet: "Comment transformer les activités des manuels de FLE en réalité"— Transcription de la présentation:

1 Comment transformer les activités des manuels de FLE en réalité
Comment transformer les activités des manuels de FLE en réalité ? Exemples pratiques Intervenante: Marisol Benevides Hinckel Professeur en Français Langue Étrangère

2 Objectif de l’atelier:
« J’apprends le français pour voyager ». « J’apprends le français parce que la langue est très belle ». « J’étudie le français pour le plaisir de parler la langue ». Chaque apprenant a ses propres raisons mais comment identifier ces diverses motivations, en tenir compte et les mettre en valeur dans le processus d’enseignement / apprentissage ? Que faut-il faire pour vraiment éveiller le plaisir d’apprendre le français en salle de classe ? Quelle est la vraie communication dans une langue étrangère ? Le but de cet atelier est de partager des techniques et des pratiques de classe conçues et mises en place selon la perspective actionnelle du Cadre Commun de Référence pour les Langues (CECR).

3 Organisation de l’atelier
Contexte d’utilisation de ces pratiques: public-cible, niveaux et matériel utilisé; Perspective actionnelle du CECR; Savoir-faire généraux des niveaux; Activités pratiques pour identifier les motivations/raisons des apprenants à étudier le français; Comment transformer les activités des manuels de FLE en réalité ? Exemples pratiques Partagez vos expériences en adaptation des activités. Cas personnels. Marisol Benevides Hinckel Professeur en Français Langue Étrangère

4 Contexte d’apprentissage
Public: Brésiliens apprenant le français en cours privés ou en groupe. Niveaux: A1, A2 en FLE et FOS Matériel utilisé: Alter Ego A1 Plus (Hachette FLE) Travailler en français en entreprise (A1) (Didier FLE) Marisol Benevides Hinckel Professeur en Français Langue Étrangère

5 La perspective actionnelle
Dans le Cadre Commun de Référence pour les Langues, elle est centrée sur la notion de tâche et elle « considère avant tout l’usager et l’apprenant d’une langue comme des acteurs sociaux ayant à accomplir des tâches dans des circonstances et un environnement donné, à l’intérieur d’un domaine d’action particulier ». (CECR, p.15) Marisol Benevides Hinckel Professeur en Français Langue Étrangère Source:

6 Niveau A1 Utilisateur élémentaire: niveau Introductif
Peut comprendre et utiliser des expressions familières et quotidiennes ainsi que des énoncés très simples qui visent à satisfaire des besoins concrets. Peut se présenter ou présenter quelqu'un et poser à une personne des questions la concernant - par exemple, sur son lieu d'habitation, ses relations, ce qui lui appartient, etc. - et peut répondre au même type de questions. Peut communiquer de façon simple si l'interlocuteur parle lentement et distinctement et se montre coopératif. Marisol Benevides Hinckel Professeur en Français Langue Étrangère

7 Niveau A2 Utilisateur élémentaire: niveau de Découverte
Peut comprendre des phrases isolées et des expressions fréquemment utilisées en relation avec des domaines immédiats de priorité (par exemple, informations personnelles et familiales simples, achats, environnement proche, travail). Peut communiquer lors de tâches simples et habituelles ne demandant qu'un échange d'informations simple et direct sur des sujets familiers et habituels. Peut décrire avec des moyens simples sa formation, son environnement immédiat et évoquer des sujets qui correspondent à des besoins immédiats. Marisol Benevides Hinckel Professeur en Français Langue Étrangère

8 Comment identifiez les diverses motivations/raisons des apprenants
à étudier le français? Activité à faire en salle!!! Mise en route: 1) Distribuer les papiers avec les raisons/motivations; 2) Chacun fait son choix; 3) Ils s’agroupent par choix; 4) Ils font connaissance: Bonjour, je m’appelle Alexandre Silva, je suis ingénieur, je travaille à... J’étudie le français pour mon travail. Rappel: Niveau A1 Marisol Benevides Hinckel Professeur en Français Langue Étrangère

9 Comment identifiez les diverses motivations/raisons des apprenants
à étudier le français? Rappel: Niveau A1 Pourquoi vous étudiez le français? Pour le plaisir. Pour mon travail. Pour mes études. Pour un voyage. Pour ... Pourquoi vous étudiez le français? La langue est belle! C’est chic! C’est la langue de l’art, de la science, de la mode, de l’histoire. ... Marisol Benevides Hinckel Professeur en Français Langue Étrangère

10 Pourquoi vous étudiez le français?
Comment identifiez les diverses motivations/raisons des apprenants à étudier le français? Pour me communiquer avec des francophones. Pour passer ma lune de miel à Paris. Pour participer à des rencontres informelles au travail. Pour faire mon master en France. Pour faire un stage en France. ... Pourquoi vous étudiez le français? Pour le plaisir d’étudier. Pour le plaisir du souvenir. Pour le plaisir d’apprendre une nouvelle langue étrangère. Pour présenter mon pays à des francophones. Pour immigrer au Québec. Pour comprendre les menus des restaurants. Pour avoir une bourse dans Ciências sem Fronteiras. Marisol Benevides Hinckel Professeur en Français Langue Étrangère

11 Marisol Benevides Hinckel Professeur en Français Langue Étrangère

12 Comment identifiez les diverses motivations/raisons des apprenants
à étudier le français? Dans une école de langue à Paris, le sujet d’apprentissage de langues apparaît. Expliquez les raisons de ce choix pour vous ou pour votre nationalité. Marisol Benevides Hinckel Professeur en Français Langue Étrangère

13 Critères d’efficacité d’une tâche
L’activité va éveiller l’intérêt de l’apprenant? L’accent est mis principalement sur le sens? Il y a un objectif à remplir ou un résultat qui est démontrable ou qui peut être partagé? Le succès est jugé en terme d’objectif, plutôt qu’en terme d’exactitude de langue? La réalisation de la tâche est-elle une priorité? L’activité est du monde réel? Marisol Benevides Hinckel Professeur en Français Langue Étrangère

14 Comment transformer les activités des manuels de FLE en réalité
Comment transformer les activités des manuels de FLE en réalité ? Exemples pratiques Consigne proposée: Vous êtes expatrié en France/Canada. Dans une conversation amicale avec un nouveau colllègue, vous échangez sur vos emplois du temps. Marisol Benevides Hinckel Professeur en Français Langue Étrangère

15 Comment transformer les activités des manuels de FLE en réalité
Comment transformer les activités des manuels de FLE en réalité ? Exemples pratiques Consigne proposée: Votre entreprise souhaite améliorer les conditions de travail dans votre bureau.  Vous travaillez dans le département de RH et avec votre équipe vous êtes chargé d'identifier les besoins du personnel. Interview vos collègues pour définir ces besoins. Marisol Benevides Hinckel Professeur en Français Langue Étrangère

16 Comment transformer les activités des manuels de FLE en réalité
Comment transformer les activités des manuels de FLE en réalité ? Exemples pratiques Consigne proposée: Vous êtes directeur d'ingénierie, pendant une réunion avec vos collaborateurs, vous faites le point sur le bimestre dernier et vous présentez le plan du bimestre prochain. Marisol Benevides Hinckel Professeur en Français Langue Étrangère

17 Comment transformer les activités des manuels de FLE en réalité
Comment transformer les activités des manuels de FLE en réalité ? Exemples pratiques À vous? Quelles sont vos expériences pratiques dans l’adaptation des activités de manuels à la réalité? Marisol Benevides Hinckel Professeur en Français Langue Étrangère

18 Apprivoisez vos apprenants!!
« Si tu viens, par exemple, à quatre heures de l'après-midi, dès trois heures je commencerai d'être heureux. Plus l'heure avancera, plus je me sentirai heureux. À quatre heures, déjà, je m'agiterai et m'inquiéterai; je découvrirai le prix du bonheur! »  Marisol Benevides Hinckel Professeur en Français Langue Étrangère

19 Comment transformer les activités des manuels de FLE en réalité ?
Marisol Benevides Hinckel Professeur en Français Langue Étrangère

20 Sources web CECRL: Pourquoi apprendre le français? Regards sur la perspective actionnelle: Marisol Benevides Hinckel Professeur en Français Langue Étrangère


Télécharger ppt "Comment transformer les activités des manuels de FLE en réalité"

Présentations similaires


Annonces Google