La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

Un peu de terminologie:

Présentations similaires


Présentation au sujet: "Un peu de terminologie:"— Transcription de la présentation:

1 Un peu de terminologie:
Langue maternelle: première langue de socialisation (également langue première ou langue source). Langue étrangère: toute langue apprise/acquise après la langue maternelle. Langue seconde: une langue étrangère qui a un statut particulier: par exemple le français au Sénégal (langue officielle et langue étrangère). Différence avec la terminologie anglo-saxonne: second language=langue étrangère Didactique: la science de l’enseignement Apprendre et enseigner le FLE

2 Apprendre et enseigner le FLE
Histoire de la diffusion du français et la mise en place de la discipline:  Point de vue socio-linguistique: La diffusion d’une langue pose des problèmes politico-ethiques: quelles langues enseigner? Le cas du français: sa diffusion est à la fois culturelle et politique. Pour sa diffusion une langue a besoin d’être normalisée: La création de l’Académie française en 1635. Apprendre et enseigner le FLE

3 Avant la 2e guerre mondiale :
Diffusion culturelle : A partir du 17e siècle la France a un rôle culturel très important en Europe et le fr. devient au 18e et 19e siècles une langue internationale d’élite grâce au statut du pays sur ce continent. Diffusion politique : La colonisation : Les Amériques au 16e et 17e siècles, l’océan indien au 18e et l’Afrique au 19e siècle. Enseignement du FLE et diffusion des valeurs françaises. L’Alliance française fondée en 1883 pour la propagation de la langue française dans les colonies et à l’étranger. (1911 en Islande) Apprendre et enseigner le FLE

4 Avant la 2e guerre mondiale :
« L’enseignement du français à l’étranger, jusqu’à la seconde guerre mondiale, vise donc essentiellement une élite qui aspire à se distinguer et à rester distinguée. Le français est une langue de classement social, une sorte de « consommation ostentatoire ». (PORCHER, L. 1995, p. 10.) Apprendre et enseigner le FLE

5 Après la 2e guerre mondiale :
Diffusion politique : nouvel ordre mondial et début de la mondialisation : un besoin réel de « parler » des langues étrangères. Le français est en concurrence notamment avec l’anglais. 1945: C. de Gaulle instaure au MAE La direction générale des affaires culturelles. Mission : la diffusion de la langue et la culture françaises. Apprendre et enseigner le FLE

6 Après la 2e guerre mondiale :
Autour de 1960 un tournant : création du CREDIF (Centre de recherche et d’études pour la diffusion du français)  et du BELC (Bureau d’études pour la langue et la civilisation françaises à l’étranger), dépend de MAE. Création également de la revue « Le français dans le monde »  1983 : création des filières universitaires en didactique du FLE : la mention FLE de la licence (lettre modernes, science du langage ou langue vivante étrangère). Une maîtrise FLE et DEA/DESS de didactique du FLE. Apprendre et enseigner le FLE

7 Après la 2e guerre mondiale :
Dans les années 80 également : Création d’un test du FLE composé d’unités capitalisables : DELF et DALF. Quel est l’état de la diffusion internationale du français aujourd’hui? Apprendre et enseigner le FLE

8 Apprendre et enseigner le FLE
Le FLE en tant que champ La notion de champ plutôt que discipline: L. Porcher. C’est l’application de la sociologie de Bourdieu au FLE. Le FLE est plus qu’une discipline universitaire ou scientifique (édition, institution politiques, médias etc.): C’est un “ensemble structuré d’éléments et de relations.” (CUQ et GRUCA, p. 23) Apprendre et enseigner le FLE

9 La composition du champ du FLE:
Les personnes: les apprenants et les enseignants du FLE, les chercheurs... Les institutions: le MAE, L’Alliance française, le CREDIF, le BELC, les universités... Les médias: TV5, Rfi, Le français dans le monde, Les éditeurs: Clé international, Hachette, Didier-Hatier... Les objets: les méthodes, les dictionnaires... Le propos: la langue et la culture françaises. Apprendre et enseigner le FLE

10 La composition du champ:
L’objet de la didactique est d’une part de décrire le système, mais d’autre part aussi de le dévellopper et donc de contribuer à sa modification” (CUQ et GRUCA, p. 23) Apprendre et enseigner le FLE

11 La position scientifique du FLE :
La DLE: une discipline dominée dans le champs scientifique. Les recherches en DLE sont dévalorisées par rapport aux recherches en linguistique par exemple. FLE = sous-ensemble de la DLE. Mais est-ce que la DLE est une discipline scientifique autonome ou sous-champ d’un autre champ et si oui, lequel ? « Ainsi les enseignants du Français Langue Étrangère relèvent de la linguistique parce qu’ils enseignent une langue, des langues étrangères parce qu’ils enseignent une langue étrangère, du Français parce qu’ils enseignent la langue française, des sciences de l’éducation parce qu’ils enseignent, des sciences de l’information et de la communication parce qu’ils enseignent les moyens d’une communication. » (PORCHER, L. 1987) Apprendre et enseigner le FLE

12 Apprendre et enseigner le FLE
La didactique : Il existe des liens entre DLE (donc FLE) et la didactique d’autres disciplines (sciences naturelles, mathématique, etc.) mais la spécificité de la DLE est double : - la DLE n’a pas d’objet construit par une science (comme la chimie p.ex.) ; - la DLE est en concurrence avec l’appropriation/acquisition « naturelle » (ce qui n’est pas le cas de la chimie p.ex.) ; Apprendre et enseigner le FLE

13 Apprendre et enseigner le FLE
La pédagogie : Étymologie : concerne les enfants. Aujourd’hui : Sans ambition scientifique et le terme est disqualifié : philosophie de l’éducation ? psychologie appliquée ? art d’enseigner ? Souvent remplacé par le terme didactique (=science de l’enseignement). Apprendre et enseigner le FLE

14 Les sciences de l’éducation
Liées à la sociologie, la psychologie et la philosophie. Aux USA et GB les études sur l’enseignement/apprentissage des langues se trouvent dans les facultés d’Education. Aux USA il existe aussi le terme « Curriculum », un terme assez mal défini et assez proche de la didactique. Les études sur l’interculturel et sur le multiculturalisme font partie des sciences de l’éduc. et ce sont des notions fondamentales en FLE: " En FLE il s'agit de comprendre pourquoi les différences culturelles entraînent des problèmes d'apprentissage et d'enseignement, et de tirer les conséquences méthodologiques des réponses à ces questions" (CUQ et GRUCA p. 60) Apprendre et enseigner le FLE

15 Apprendre et enseigner le FLE
La linguistique: Les années 50: La position dominante de la linguistique structurale en sciences humaines a donnée naissance à la linguistique appliquée (hagnýt málvísindi) englobant entre autres la DLE (ainsi que la traduction, le traitement automatique des langues etc.). En 1977 Robert Galisson propose de remplacer linguistique appliquée par didactique des langues étrangères (sans pour autant rompre avec la LK comme un des constituants de la DLE avec les Sc. de l’éduc.). La divergence entre la linguistique et a DLE: les problèmes posés par l'enseignement/apprentissage des langues. Il ne faut pas confondre la question « enseigner quoi ? » avec la question « enseigner comment ? » Apprendre et enseigner le FLE

16 La DLE comme linguistique:
Apprendre et enseigner le FLE

17 Apprendre et enseigner le FLE
La linguistique: Aujourd'hui Sciences de langage: la discipline scientifique qui englobe: la linguistique, la sociolinguistique, la psycholinguistique, et généralement la DLE (?): Le didacticien étudie les langues sous l'angle de l'enseignement/apprentissage et il contribue ainsi à la connaissance du langage. Il semble donc légitime de classer la DLE sous les SDL. Dans les universités françaises: La didactique du FLE est enseignée au sein du département des Sciences du langage et ceux qui font une thèse en FLE sont le plus souvent inscrits en Sciences du langage. Apprendre et enseigner le FLE

18 La DLE comme sciences du langage:
Apprendre et enseigner le FLE

19 Apprendre et enseigner le FLE
La linguistique La linguistique et la DLE ont pour objet commun la langue. La relation entre la didactique des langues et les langues: Est-ce que la didactique du FLE est plus proche de la didactique des autres langues étrangères ou avec la didactique du FLM?  La relation entre la DFLE et la DFLM est linguistique mais la relation entre la DFLE et la D. des autres langues étrangères est didactique. Le second classement semble plus logique car les situations d'apprentissage et d'enseignement ne sont pas les mêmes en FLE et en FLM (on n'apprend pas une langue étrangère de la même façon qu'une langue maternelle). Apprendre et enseigner le FLE

20 La didactologie de langues et de cultures:
L'appartenance de la DLE aux SDL peut être contestée et certains préfèrent considérer la DLE comme une discipline autonome: La didactologie des langues et des cultures. Pour R. GALISSON la didactologie des langues et des cultures est une discipline universitaire autonome avec sa théorisation interne qui échappe aux modèles externes (notamment de la linguistique). La didactologie des langues et des cultures peut être considérée comme une réponse à l'éclatement de la discipline entre les Sciences de l'éducation et les Sciences du langage. Pour être autonome la DLE a besoin d'un objet spécifique, des concepts et une méthodologie propres à elle. Apprendre et enseigner le FLE

21 Apprendre et enseigner le FLE
L’objet du FLE « …la didactique du FLES a pour objet l’étude des conditions et modalités d’enseignement et d’appropriation du français en milieu non naturel » (CUQ et GRUCA, p. 25) - non naturel = enseignement, situation de guidage. L'étude de l’acquisition des langues en milieu naturel relève de la psycholinguistique, un secteur de recherche à la charnière entre la DLE et la linguistique. (apprentissage auto-dirigé est considéré comme un cas particulier de situation guidée) ; - modalités d’enseignement = toutes les connaissances sur les conditions, méthodologies et les techniques du guidage ; - modalités d’appropriation = toutes les connaissances sur les conditions, les méthodologies et les techniques d’appropriation sous guidage ; Apprendre et enseigner le FLE

22 Conceptualisation et méthodologie du FLE :
Concept = principe d’organisation des connaissances. Conceptualisation = outillage abstrait nécessaire à la description et à l’organisation du réel. La conceptualisation est une procédure méthodologique qui permet de conceptualiser les éléments pour en faire des objets didactiques. L’établissement de concepts propres est la garantie de l’autonomie du champ. Apprendre et enseigner le FLE

23 Apprendre et enseigner le FLE
Objectivation  « Obectiver, c’est traiter les faits comme des choses, c’est à dire les appréhender de l’extérieur (…), les construire selon des règles explicites, administer la preuve de ce que l’on avance (c’est à dire les données objectivables, repérables par tous selon les mêmes règles, sur lesquelles se fonde le discours que l’on tient). » (PORCHER, L.: « Didactique et diffusion du français langue étrangère. Éléments pour une formation », in : L’écho, 1988, p. 9-10) Apprendre et enseigner le FLE

24 Apprendre et enseigner le FLE
Objectivation: « …en didactique des langues comme dans les autres sciences humaines l’appréhension immédiate des faits doit céder le pas au construit, c’est à dire à l’explicite et au vérifiable. » (CUQ et GRUCA, p. 54) Selon CUQ et GRUCA la DLE n'est pas une science mais sa méthodologie est scientifique car elle se construit ses propres les outils d'analyse. Ils proposent de diviser les travaux en DLE en 3 niveaux: - Le niveau métadidactique: le niveau descriptif de la discipline; - Le niveau méthodologique: description théorique de l'enseignement et prescription de principes d'action - Le niveau technique: comment enseigner/apprendre Apprendre et enseigner le FLE


Télécharger ppt "Un peu de terminologie:"

Présentations similaires


Annonces Google