La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

Sur le Vif (5 e édition) Postlude LESSON PLAN-GUIDE Hiver 2011 LES CAJUNS Warm up and pre listening discussion (10 min.) En écoutant (45 min.) - Comprenez-vous.

Présentations similaires


Présentation au sujet: "Sur le Vif (5 e édition) Postlude LESSON PLAN-GUIDE Hiver 2011 LES CAJUNS Warm up and pre listening discussion (10 min.) En écoutant (45 min.) - Comprenez-vous."— Transcription de la présentation:

1 Sur le Vif (5 e édition) Postlude LESSON PLAN-GUIDE Hiver 2011 LES CAJUNS Warm up and pre listening discussion (10 min.) En écoutant (45 min.) - Comprenez-vous p Allez plus loin p Et la musique p.143 Discussion (20 min.) Les présentations des étudiants sur le thème: « le français en Amérique » (60 min.) - Les écoles élémentaires aux États-Unis - Les lycées français aux États-Unis - Les Alliances Françaises - La cuisine louisianaise - Les noms de lieux géographiques dorigine française aux États-Unis - L appréciation du cinéma de la nouvelle vague par les Américains

2 Où parle-on français en Amérique? Et pourquoi parle-on français dans ces régions?

3 Que savez-vous sur « les Cajuns »? Les cajuns ont été déportés par force par les Anglais du Nouveau Brunswick, au Canada durant «Le grand dérangement» ( ) Lecture de l'ordre de déportation Tableau de Charles William Jefferys

4 Plus de Acadiens déportés! Source : R. A. Leblanc, Les migrations acadiennes, in Cahiers de géographie du Québec, vol. 23,n o 58, avril 1979, p

5 La Louisiane En Louisiane, le français est la deuxième langue officielle.

6 Les Acadiens (les Cajuns): Un peuple sans pays?! Population totale : (Recensement de 1990) Populations :Louisiane: Texas: D'autres États des États-Unis: Langue : Français cadien, Anglais. Religion :Principalement Catholique

7 Le Zydeco: La musique acadienne Le triangle Le violon Laccordéon Lharmonica

8 La cuisine louisianaise La soupe aux gomboDes écrevisses Du boudin

9 Les desserts… Des beignets La galette des rois

10 Les Cajuns Chanson: Disco et fais-do-do par Bruce Daigrepont

11 Ecoutez, et répondez aux questions

12 Que pensez-vous de la musique de cette chanson? Répondez avec votre partenaire aux questions suivantes: Depuis combien de temps le chanteur nhabite plus en Louisiane? Pourquoi a-t-il quitte son «pays»? Quest-ce qui lui manque? Quelle sorte de musique écoutait-il quand il habitait encore en Louisiane? Quelle sorte de musique écoute-t-il en Californie? Quel plat payerait-il 200 dollars? Dans la chanson, quest-ce qui montre quil ne se sent pas tout a fait «américain»?

13 Question de langue Vous avez certainement remarque que le français de cette chanson ne ressemble pas tout à fait au français « standard ». Réécrivez les phrases ou propositions suivantes comme si vous étiez professeur de français. À peu près cinq and passes… Je manque la langue Cadjin. Je mange pas du gombo. Je va au disco… Pour une livre des écrevisses… … dans la Californie Traduisez les phrases ci dessus en anglais. Que remarquez-vous? À votre avis, quelle influence a subi le français de cette chanson? Donnez des exemples des mots/expressions français adoptés en anglais. Donnez des exemples des mots/expressions anglais adoptés en français.

14 La langue française en Louisiane 58% des francophones en Louisiane parlent le français Cajun 33% des francophones parlent le français standard 9% parlent le créole 34.3% lisent le français, (seulement 8% lisent très bien le français) Source: CODOFIL Most Cajuns, whose ancestors settled in southern Louisiana in the 17th century, spoke French up until World War II. But military service, post-war industry, and television helped change that. While Cajun culture is celebrated in music, film, and food, only a fraction of the local population calls French its first language. NPR, Morning Edition, February 24, 2004 Mais très peu de Cajuns parlent le français en première langue…

15 Le français en Amérique… This is a problem for the Cajun culture... how do we balance preserving the traditional culture and yet making it accessible to outsiders at the same time? I think that over the past 60 years, since World War II, the Americanization of the Cajuns has caused us, whether we know it or not, to rewrite the definition of Cajun. And its not something you can really put your finger on what does it mean to be a Cajun? I think its something that every individual has to answer for themselves. Bernard, author of The Cajuns: Americanization of a People. Est-il important de préserver les traditions et les langues des minorités? Pourquoi? Quest-ce que cest que dêtre francophone pour vous? Quel(s) est/sont votre mot/vos mots préférés en français?

16 Présentations détudiants: La francophonie aux États Unis Avant les présentations: répondez aux questions suivantes en groupe Quelle est la place de la francophonie aux États Unis actuellement? Pourquoi voulez-vous renouer avec la langue française? Voulez-vous que vos que vos enfants apprennent le français? Pourquoi ou pourquoi pas?


Télécharger ppt "Sur le Vif (5 e édition) Postlude LESSON PLAN-GUIDE Hiver 2011 LES CAJUNS Warm up and pre listening discussion (10 min.) En écoutant (45 min.) - Comprenez-vous."

Présentations similaires


Annonces Google