La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

Rountable conference on the revision of meat inspection Presentation of the outcome of the Lyon conference Brussels 18 May 2010- Dr Pascale GILLI-DUNOYER.

Présentations similaires


Présentation au sujet: "Rountable conference on the revision of meat inspection Presentation of the outcome of the Lyon conference Brussels 18 May 2010- Dr Pascale GILLI-DUNOYER."— Transcription de la présentation:

1 Rountable conference on the revision of meat inspection Presentation of the outcome of the Lyon conference Brussels 18 May 2010- Dr Pascale GILLI-DUNOYER – General Directorate for Food – Ministry of Food, Agriculture and Fisheries - France

2  Pourquoi un séminaire sur la modernisation de l’inspection en abattoir ?/ Why a seminar on modernisation of inspection in slaughterhouse ?  Un séminaire pour confronter les opinions de tous les acteurs. / A seminar aimed at bringing face to face all actors’ opinions.  Les thématiques abordées / themes raised  Les résultats et les suites/ results and next steps Plan / contents

3 Le séminaire de Lyon sur la modernisation de l’inspection en abattoir en 2008: Pourquoi ce séminaire? The Lyon seminar on the modernisation of inspection in slaughterhouses in 2008: Why this seminar ? Plan / contents

4 Inspection en abattoir: comment? Pourquoi? qui? / inspection in slaughterhouse : What ? Why ? Who ? Comment concilier l’évaluation du risque et l’inspection des animaux et des produits en abattoir ?/ How to combine risk assessment and animals and products inspection in slaughterhouse ? Comment appliquer les principes de l’analyse de risques à tous les actes de l’inspection en abattoir? How to apply the principles of risks analysis to all the inspection tasks in slaughterhouse ? Quel rôle, quelles responsabilités pour le VO? l’AO ? / Which role and responsabilities for the OV ? the OA ? Comment faire évoluer cette inspection ?/ How to improve this inspection ? Pourquoi ce séminaire/ Why this seminar

5 Le séminaire de Lyon sur la modernisation de l’inspection en abattoir : confronter toutes les opinions The Lyon seminar on the modernisation of inspection in slaughterhouses :bringing face to face all actors’ opinions. Plan / contents

6 Organiser un lien d’échange et de débat entre tous les acteurs:OSA, Commission, Etats membres, scientifiques, organismes internationaux …/ organize a place for exchanges and debates between all actors: FBO, Commission, members states, scientists, international organisations … Avoir une réflexion concrète sur le partage des responsabilités entre opérateurs du secteur alimentaire et inspecteurs au niveau de l’abattoir/ having a concrete reflection about the division of responsabilities between FBO and slaughterhouse inspectors. confronter toutes les opinions / bringing face to face all actors’ opinions

7 Le séminaire de Lyon sur la modernisation de l’inspection en abattoir : thématiques abordées The Lyon seminar on the modernisation of inspection in slaughterhouses : themes raised Plan / contents

8 Des travaux qui abordent tous les aspects de l’inspection/ Works dealing with all aspects of the inspection: Analyse de risque propre à chaque EM et une réglementation unique et harmonisée/ Risk analysis characteristic of each MS and a uniformed and harmonised regulation. Trouver des critères harmonisés pour apprécier la pertinence des analyses de risques nationales/ To find harmonised criteria to evaluate the relevancy of national risk analysis. Relations éleveurs- abattoirs, concilier les objectifs de santé publique et de santé et protection animale / farmers-slaughterhouse relations, conciliating public health objectives with animal health and welfare. L’inspection sanitaire des produits telle que réalisée actuellement est elle pertinente?/ Is products sanitary inspection as currently done relevant? Délégation, participation du personnel des abattoirs, rôles et missions des VO des AO/ delegation, participation of slaughterhouse staff, roles and missions of OV and OA. thématiques abordées / themes raised

9 Le séminaire de Lyon sur la modernisation de l’inspection en abattoir : résultats et suites. The Lyon seminar on the modernisation of inspection in slaughterhouses : results and next steps Plan / contents

10  Objectifs de l’inspection / Outcome of inspection  Responsabilités des opérateurs du secteur alimentaire (OSA) et de l’autorité compétente (AC) / Responsibilities of Food Business Operators (FBO) and Competent Authorities (CA)  Information sur la chaîne alimentaire (ICA) / Food chain information (FCI)  Projets pilote / Pilot projects  Protection animale / Animal Welfare  Formation / Training  Redevances / Fees Questions débattues durant le séminaire Debated issues during the seminar

11 Les recommandations du séminaire ont été validées par les CVOs à Strasbourg en octobre 2008 Recommendations from the Seminar have been validated by the OVCs in Strasbourg, in October 2008 la Présidence suédoise a travaillé sur les recommandations du séminaire The Swedish Presidency has worked on these recommendations. Résultats et suites Results and next steps

12 Le Conseil, dans ses conclusions sur le rapport de la Commission concernant l’expérience acquise dans l’application du paquet hygiène (publié en juillet 2009), invite la Commission à élaborer des propositions concrètes permettant la mise en œuvre effective d’une inspection sanitaire modernisée dans les abattoirs. The Council, in his conclusions on the report from the Commission on the experience gained from the application of hygiene package (published in july 2009), invites the Commission to prepare concrete proposals allowing the effective implementation of modernised sanitary inspection in slaughthouses. Résultats et suites Results and next steps

13 Un état des lieux devrait être fait pour évaluer la mise en oeuvre d’une approche basée sur l’analyse de risques prévue par le paquet hygiène de l’élevage à l’abattoir, en fonction de l’espèce. The progress of the implementation of the risk based approach foreseen by the Hygiene Package from farm to slaughterhouse, according to species should be assessed. Sur la base de l’expérience de certains Etats membres (EM), les pistes pour mettre en oeuvre un système de vérification de la salubrité des viandes davantage fondé sur l’analyse de risques devraient être explorées. Based on the experience of certain Member States (MS) ways to implement a more risk based meat hygiene verification system should be explored. Objectifs de l’inspection Outcome of inspection

14 L’AESA et l’ECDC devraient définir les critères ou les données quantitatives nécessaires pour que les EM puissent conduire une analyse de risques débouchant sur l’adaptation des méthodes générales d’inspection définies par la législation. EFSA and ECDC should establish the criteria or the quantitative data necessary for MS to carry out a risk analysis allowing the adaptation of the general inspection methods provided by the legislation. Objectifs de l’inspection Outcome of inspection

15 Durant la révision qui suivra le rapport de 2009 sur le Paquet hygiène, les responsabilités respectives des OSA et des AC dans les abattoirs devraient être clarifiées. During the review that will follow the 2009 report on the Hygiene package, a clarification of the respective responsibilities between FBO and CA in slaughterhouses should be provided. Responsabilités des opérateurs du secteur alimentaire et de l’autorité compétente / Responsibilities of Food Business Operators and Competent Authorities

16 Les tâches de l’inspection des viandes qui peuvent être déléguées dans le cadre de l’article 5 du Rt 882/2004 doivent être clarifiées. Clarification on the tasks of meat inspection that can be delegated as defined in article 5 of Reg 882/2004 Le rôle des auxiliaires officiels pourrait être plus important, en fonction de leur compétence. Official auxiliaries role could be increased according to their competence. Responsabilités des opérateurs du secteur alimentaire et de l’autorité compétente / Responsibilities of Food Business Operators and Competent Authorities

17 La conduite à tenir vis-à-vis des animaux / troupeaux importés de pays tiers devrait être définie. Ways to deal with imported animals / flocks from third countries should be established. Des programmes de qualification des troupeaux devraient être encouragés pour les dangers pertinents dans différentes espèces, en intégrant l’analyse de risques. Herds qualification schemes should be encouraged for the relevant hazards in different species, taking into account risk analysis. Information sur la chaîne alimentaire (ICA) / Food chain information (FCI)

18 La pertinence de l’ICA, espèce par espèce, devrait être évaluée en même temps que ses conséquences sur une inspection s’appuyant sur l’analyse des risques. Relevance of FCI, species by species, should be assessed, together with its consequences on risk based meat inspection. Information sur la chaîne alimentaire (ICA) / Food chain information (FCI)

19 Les projets pilotes devraient être encouragés pour étudier des systèmes d’inspection davantage fondés sur les risques. Pilots projects should be encouraged to explore more risk based inspection systems. Les EM devraient collaborer, si possible, pour mettre en oeuvre des projets pilotes, et en faire partager les résultats. MS should collaborate, where possible, while implementing pilot projects, and share the results. Projets pilote Pilot projects

20 Protection animale Animal Welfare La formation du personnel et l’agrément des abattoirs devraient prendre en compte les exigences pertinentes en matière de protection animale. Training of staff and approval of slaughterhouses should take into account relevant animal welfare requirements

21 Formation Training Les échanges d’expérience pourraient être encouragés entre les EM. Exchanges of experience could be encouraged between MS. Pour les auxiliaires officiels et le personnel des opérateurs participant à l’inspection, il serait opportun d’envisager un système de reconnaissance mutuelle entre EM de leurs qualifications respectives. For Official auxiliaries and FBO staff participating in inspection, consider the possibility of mutual recognition of their respective qualification between MS.

22 Fonder toute décision sur l’évolution du calcul des redevances sur les résultats de l’enquête conduite en 2009. Le niveau de la redevance devrait refléter le niveau de conformité et ainsi le niveau de contrôle officiel requis. Base any decision on the evolution of the calculation of the fees on the outcomes of the study ended in 2009. The level of the fee should reflect the level of compliance and thus the level of official control required. Redevances Fees

23 Grazie ! Thank you ! Danke schon! Gracias ! Merci ! …….


Télécharger ppt "Rountable conference on the revision of meat inspection Presentation of the outcome of the Lyon conference Brussels 18 May 2010- Dr Pascale GILLI-DUNOYER."

Présentations similaires


Annonces Google