«Le français révolutionné» ( )

Slides:



Advertisements
Présentations similaires
Pourquoi faire du grec au collège ? Collège Pierre et Marie Curie Niort.
Advertisements

Pourquoi faire du latin au collège ? Collège Pierre et Marie Curie Niort.
Adelaïde P ; Laura M ; 3 ème E Bérénice M et Léa B. LE CLASSICISME Collège Lucie Aubrac Décembre 2011.
De l’implicite à l’explicite
1 Compétences sociales et syndrome de Williams Agnès Lacroix Maître de conférences – Université Rennes 2 Nathalie Marec-Breton Maître.
IDD Histoire des Sciences L'histoire de l'écriture Ecriture Cunéiforme (-1300) Ecriture onciale (actuelle)
Histoire de la langue française. Les débuts du français Il est difficile de déterminer avec exactitude la "date de naissance" du français car les premiers.
Présentation du programme
XIXe siècle Romantisme, Réalisme et Naturalisme. Le romantisme Le XIXe siècle est une période d’instabilité politique en France ( 1815 Défaite.
Synthèse sur les nouveaux programmes de Seconde Les contenus : quatre objets d'étude : ● Le roman et la nouvelle au XIXème siècle : réalisme et naturalisme.
LA LEXICOGRAPHIE DU XIXe SIÈCLE
Résolution des problèmes.
LA TRADUCTION A L’ONU ISTI, 7 octobre 2014.
diplôme national du brevet (DNB 2017) Diaporama de présentation
Journée Maitrise de la langue 59
Le réalisme Par Charlotte Morey
Voyage à Florence Florence au début du XVIe siècle (Lucantonio degli Uberti)
Proposition de déroulement
les débuts de l’écriture
EPREUVES ANTICIPEES DE FRANCAIS
Introduction à la linguistique
Les SES et la filière ES Une présentation de la discipline et de la filière pour vous aider dans vos choix d ’orientation.
Le Canada durant les 1960s.
COMPETENCES SOCLE COMMUN : J’analyse un document (une image de ville industrielle : le Creusot) Questions: Nommez et situez les bâtiments d’habitation?
BI Français 2 Les Techniques de Propagande
Evolution de l’habitat
LE TEMPS DE LA REVOLUTION ET DE L’EMPIRE
Le premier empire colonial français 16ème-18ème siècle
Grille de lecture Nouveaux programmes
LA CROISSANCE DÉMOGRAPHIQUE ET SES EFFETS
Le CECRL.
Le nouveau DNB pour 2017 L'obtention du diplôme national du brevet (DNB) repose sur trois épreuves passées en fin de 3ème. Le contrôle continu atteste.
Le pays -La France-.
07/06/2016 ADRIEN Romain Le théâtre allemand 1.
(géographie prospective des territoires de proximité)
Amphithéâtre D’El Jem, Tunisie ..
1. UN PEU D'HISTOIRE : ENTRE LE XVIe ET LE XVIIe SIÈCLE
Acquisition et apprentissage du français langue étrangère
Exemple de bilan de fin de cycle ( Version fin de cycle 4 )
Bien traduire : quelques principes simples
La chute de l’Empire romain
Le Dictionnaire de l’Académie française
Les pays Francophonie Выполнила: Лютикова Валерия
REVUE DE LITTERATURE. Introduction Première partie majeure dans la rédaction du mémoire, la réalisation d’une revue de littérature consiste à effectuer.
Le Réalisme, qu'est-ce que c'est ?. Un même thème : l’homme et la nature 2 mouvements différents Quelles sont les différences au niveau de la composition,
Evolution de l’habitat
Option Grec Approfondi, Langue, Civilisation, Histoire (OGALCH)
M. DI GIOVANNI M. PELLETIER Module SI 1
socle et Histoire des Arts
Le réalisme et son époque
H La 1ère guerre mondiale Le début de la guerre  Exercices 1
De la Révolution à la IIIème République
LES PROGRAMMES DE LANGUES ANCIENNES AU COLLEGE
Le Naturalisme.
Problématique annuelle :
Étude sur la langue française auprès des étudiants du collégial
Humanités, littérature et philosophie
émergence au carrefour de 3 Révolutions: - Politique
La langue française dans le monde
Humanités, littérature et philosophie
Spécialité Humanités, Littérature et Philosophie
comprendre et s’exprimer en CP
Inspection Pédagogique Régionale
Les nouveaux programmes de français 2019 Étude de la langue
L’enquête d’accident du travail.
Mon cahier de réussites Prénom : _____________________
RECOMMANDATIONS POUR LE FRANÇAIS ET L’HISTOIRE/GÉOGRAPHIE
L’élaboration d’une fiche de lecture : éléments méthodologiques
NB. Les images de cette présentation sont issues d’almanachs de la collection des Recueils, Département Philosophie, histoire, sciences de l’homme. Cote.
Come preparare una communicazione in francese
Transcription de la présentation:

«Le français révolutionné» (1789-1914)

Quelques repères… À la fin du XVIIIe siècle, en particulier avec la Révolution de 1789, on prend conscience de l’importance de la langue comme outil essentiel à l’unité nationale. Au XIXe siècle, la langue traduit les transformations affectant les multiples niveaux de la société française (progrès scientifique, industrialisation, transformations urbaines, etc.) Le français se répand au dehors de l’Hexagone, en Europe (Belgique, Suisse), au Canada et dans les nouvelles colonies (Afrique, Asie, Océanie).

En outre, le XIXe siècle connaît un grand épanouissement de dictionnaires présentant les nouvelles formes lexicales ainsi que leur connotation sociale.

La révolution de la parole Entre la fin du règne de Louis XVIe et 1815, la langue ne comporte pas de changements significatifs. La Révolution transforme la langue en instrument de transmission d’idées et le français du roi devient le français jacobin qui veut remplacer les patois (occitan, breton, alsacien, basque, etc.) Le français sophistiqué des philosophes s’enrichit de nouveaux termes (noms romains, néologismes, emprunts). Des mots sont interdits (royaume, aristocrate)

Le Dictionnaire de l’Académie française de 1762 sera remanié pour donner naissance à une nouvelle édition en 1798, plus fidèle aux nouvelles idées. La lutte contre les patois se poursuit: en 1794, l’abbé Grégoire rédige son Rapport sur la nécessité et les moyens d’anéantir les patois et d’universaliser l’usage de la langue française. Ce document est révélateur de données sociales importantes: la plupart des Français ne connaissent pas leur langue, surtout dans les campagnes, et peu de citoyens sont à même d’écrire en français. L’abbé Grégoire soutient ainsi l’introduction d’une grammaire et d’un vocabulaire del la langue française pour éradiquer les langues locales.

En 1792, le rapport Lanthenais propose l’adoption du bilinguisme à l’école, mais cette proposition ne se concretisera pas et, en revanche, le latin aura un rôle secondaire dans le système scolaire.

Le français, un facteur d’égalité De nombreux débats animent la question de la langue nationale. De Tayllerand à Condorcet, on est d’accord à affirmer que tout citoyen doit pouvoir acceder à la langue française. À l’aube du Romantisme, une nouvelle sensibilité s’impose et on réhabilite le Moyen Âge. Une enquête imperiale complète l’étude de l’abbé Grégoire: le statisticien Charles Coquebert de Montbret, à l’aide de son fils, sonde la condition de la langue française dans les territoires de l’empire napoléonien (des Pays-Bas jusqu’à Rome).

Résultats de l’enquête: À la base de cette enquête, la traduction d’un même passage de l’Évangile de Luc effectuée dans chaque département du royame. Résultats de l’enquête: des dialectes sont parlés au Nord (wallon, picard), à l’est (francique, alsacien) et à l’ouest (breton) de la France. Trois cantons francophones et deux bilingues en Suisse. Diffusion de la langue française insuffisante en Savoie, à Nice et en Corse.

Langage et société: l’évolution du français en Europe Au cours de la première moitié du XIXe siècle, le développement de l’industrie et l’extension des villes accentuent les divisions sociales: le français parlé d’un bourgeois est forcément différent de la langue parlée par un paysan. La diffusion de la presse entraîne le déroulement de l’écriture et de la lecture. La littérature se fait porteuse des traits sociaux de la langue française, les personnages des romans adoptent ainsi des registres de langue différents (la Comédie Humaine d’Honoré de Balzac).

À partir de 1823, la collection Physiologies, introduite par l’éditeur Gervais Charpentier, aborde, à chaque issue, un type social différent. Le lecteur est donc confronté à une pluralité de mots et de registres linguistiques. Malgré la cohexistence des langues régionales, le désir d’un français unifié émerge En 1834, les frères Bescherelle publient leur grammaire «nationale». Le latin classique continue à faire partie de l’enseignement.

En Belgique, deux dialectes sont parlés: Le vallon d’origine française et le flamand d’origine néerlandaise. Cependant, le français s’affirme. En Suisse, la division linguistique des cantons reste invariée. En Savoie et dans le Val d’Aoste, on parle dialecte, italien et français. Sous la IIIe République, la langue devient un objet pédagogique et les manuels scolaires présentent de façon schématique les règles grammaticales.

La linguistique du français Entre la fin du XVIIIe siècle et le milieu du XIXe siècle, une science des langues prend forme. Pendant que les savants français étudient les langues classiques (Champollion, Rémusat, Chézy…), des recherches sur les langues indo-européennes sont menées par les allemands (Bopp, Schleicher, Grimm…). Le linguiste Ernest Renan, dans l’Avenir de la science, trace les traits caractéristiques d’une discipline fondée sur une nouvelle approche aux textes: la philologie.

Charles Nodier est le premier à utiliser le mot linguistique Charles Nodier est le premier à utiliser le mot linguistique. Dans son Dictionnaire raisonné des onomatopées françaises (1808), une analyse de la langue française vue par les dictionnaires est établie.

Variations sociales Au XIXe siècle, à côté de l’intense production littéraire, une sensibilité pour les différents usages du français se profile. Des écrivains tels que Balzac, Stendhal et Hugo, mettent en évidence l’aspect social de la langue: elle est ainsi un marqueur social. Le roman-feuilleton et la chanson, appréciés par les classes populaires, temoignent d’un français plutôt scolaire. À l’oral, la prononciation du français enregistre des variations sensibles selon la région et l’éducation.

Les dialectes sont encore présents dans quelques régions, au moins jusqu’au début du XXe siècle (Lyon, Savoie, Suisse romande constituent un cas de bilinguisme). À la fin du XIXe siècle, les jargons populaires et paysans ralentissent la difussion du «bon français» enseigné à l’école. Au second Empire et pendant la IIIe République, l’école représente un instrument de cohésion sociale et de «civilisation» par l’enseignement de la langue française. Cependant, l’introduction d’une langue unique comporte l’élimination des parlers locaux et donc, des identités culturelles régionales.

L’enrichissement du vocabulaire Le vocabulaire s’enrichit rapidement de nouveau mots classés en fonction de leur usage et registre. Le monde rural trouve grandes difficultés face aux mots naissants, surtout si ceux-ci désignent des domaines techniques. L’innovation technique comporte l’introduction d’un vocabulaire spécifique. Des mots nouveaux apparaissent (automobile, cinématographe) et des emprunts (sport) sont vite adoptés par la langue courante. Dans ce contexte, l’adoption de néologismes est à l’ordre du jour.

Le nombre élevé de dictionnaires publiés au XIXe siècle (Boiste, Laveaux, Bescherelle, Larousse, etc.), preuvent l’attention croissante pour le vocabulaire. Pierre Larousse publie le Grand dictionnaire universel du XIXe siècle en quinze volumes (1865-1876), ouvrage encyclopédique visant non seulement à la classification des mots, mais aussi à la diffusion des connaissances. À cette époque, la rédaction d’un dictionnaire ne suit pas de méthode scientifique rigoureuse, par conséquent, il existe non peu d’incohérences entre un dictionnaire et un autre.

Révolution industrielle et langage Les transformations du vocabulaire correspondent aux transformations sociales, techniques et économiques. En France, mais aussi en Belgique, en Suisse et au Québec, le vocabulaire se modèle en suivant les exigences des la communication. Les recherches de Darwin et de Pasteur dans le domaine de la biologie, favorisent l’insertion d’une terminologie spécifique. Ce besoin d’exactitude s’étend aux sciences humaines comme la sociologie introduite par Comte.

Des anglicismes entrent dans le vocabuire moderne pour indiquer les transports (chemins de fer, rails), le sport, etc. Le roman français reflète la grande variété de mots et d’expressions populaires, familiers, imagés, argotiques. Balzac, Hugo, Flaubert, Zola tiennent à une correspondace fidèle de la parole avec la réalité sociale.

Recueillir la parole La transcription de la parole populaire est souvent erronée. En 1911, Ferdinand Brunot, linguiste à la Sorbonne, à l’aide de son élève Charles Bruneau, mène une enquête pour analyser le français oral parlé dans les Ardenne et en Belgique wallonne. Brunot se sert d’enregistreurs pour son étude phonétique. Les dictionnaires offrent un vaste panorama de l’état du français: Émile Littré construit le meilleur français en regroupant une série de citations des auteurs classiques; Adolphe Hatzfeld et Arsène Darmesteter, auteurs du Dictionnaire général (1900), utilisent une approche rigoureuse pareille à celle de l’Académie française.

Le dictionnaire de Bescherelle et le Grand Dictionnaire universel du XIXe siècle