Problèmes sociaux dans la littérature de jeunesse néo-hellénique

Slides:



Advertisements
Présentations similaires
Migrations et participations citoyennes
Advertisements

Société pour lEducation, la Formation et la Recherche Interculturelles.
Dialogue Interculturel
PROBLÉMATIQUE DE L’ÉDUCATION PRÉSCOLAIRE Cours février 2008 Les réalités culturelles Dans son plan stratégique de mars 2005, la Commission.
Démystifier l’autre : la rencontre interculturelle
Association Trama di Terre Centre Interculturel des femmes Via Aldrovandi, 31, Imola (BO) Italia Tel/fax
La question de laltérité à lécole française: le cas des publics scolaires issus des anciennes possessions coloniales. Halima Belhandouz Sciences de léducation.
Culture et enseignement/ apprentissage des langues
Villes canadiennes et migration internationale : réaction des administrations municipales à légard de la diversité ethnoculturelle.
UNESCO Organisation des Nations Unies pour léducation, la science et la culture.
Jean-Jacques Quintin Université de Mons-Hainaut
Régimes de tests de langue en Europe Régimes de tests de langue en Europe Gabrielle Hogan-Brun University of Bristol, Royaume-Uni Metropolis séminaire.
Habiter la mixité Une intervention auprès des immigrants vivant en HLM Claire Bradet Direction de la diversité sociale Ville de Montréal 17 mars 2010.
Séminaire organisé par LUnité des Politiques Linguistiques - DG II Conseil de l Europe, Strasbourg, France wwww.coe.int Les apports.
Engagement des jeunes et construction identitaire JEUNESSE ENGAGEMENT IDENTITE.
Socle et compétences de base, en France et ailleurs Colloque Iréa Décembre 2010 Olivier Rey.
Education artistique et culturelle intégrée au projet d école : culture humaniste L'école doit être un lieu de rencontre entre les élèves et les richesses.
Stage du Plan Académique de Formation Académie d'Amiens, Saint Quentin, LE MOYEN ORIENT ET SES ENJEUX DANS LES PROGRAMMES DU COLLEGE.
LES UN/E/S ET LES AUTRES : MIGRATIONS ET IDENTITÉS
Le mémoire en français B
Identità in relazione: il counselling interculturale Seminario esperienziale UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI NAPOLI LORIENTALE 11 dicembre 2012.
Atelier 2 Intégration et interculturalité
Interculturalité Table de concertation des Filles de la Sagesse 2 mai 2013 Par Pierre-Olivier Tremblay omi.
Histoire des relations internationales
Présentation des « fondements » (rationale)
Qui sommes-nous? Europa Culturae est une association sans but lucratif qui crée des espaces humains déchanges multiculturels…
COMMISSION SCOLAIRE DES CHÊNES
Histoires de vie, histoire d’exil autobiographies langagières
La prévention des difficultés d’écriture
GMMP 2009/2010. Même si vous avez déjà participé à un GMMP précédent, vous êtes invités à lire ces instructions attentivement ! Le monitorage comportera.
LAuberge espagnole (Klapisch, 2002). Le réalisateur: Cédric Klapisch Sp é cialiste dans la comédie de moeurs: Premier long métrage en 1992: Riens du tout.
Présentation des « fondements » (rationale)
Quelle place dans les programmes ?
Le Cadre Européen Commun de Référence pour les Langues et les études littéraires.
Atelier 2: L’entrée et le séjour des étudiants étrangers en France
Séminaire de travail - Bologne 21 avril 2006 Collectivités territoriales et migrants: ensemble pour le développement Des applications en France.
Formation artistique et construction identitaire une formule gagnage pour la culture Mariette Théberge Université d’Ottawa Congrès de l’ACELF 2010.
Économie politique du développement touristique à Tolagnaro (Madagascar) la mise en valeur des ressources naturelles par la lutte contre la pauvreté Bruno.
Activité 11 : Atelier thématique : littérature de jeunesse
Jean-Luc Gurtner Classes daccueil ou intégration directe ? Thème 1 du Cours de Master en Sciences de léducation Politiques et systèmes éducatifs pour la.
Le portail documentaire de Paris 1
Σα΄ί΄νη Αργυρώ Σ.Λάχλου Αθήνα, 12 Iανουαρίου 2008
La composition.
Immigration et littérature : Le livre, espace de médiation interculturelle Lilyane-Zina Rachédi, école de travail social UQAM. Février 2009.
PLAN: 1. Présentation générale de la recherche 2. Cadre théorique
Atelier de recherche en gestion internationale
Identité et récupération politique
PRESENTATION DE L’ATELIER : EXPOSE SUR MON PAYS D’ORIGINE
Au-delà de la recherche partenariale La coconstruction des connaissances et la contribution au savoir ou Le développement par l’initiative locale : archéologie.
Les rapports intercommunautaires dans nos écoles : comment les comprendre et les utiliser pour développer l’ouverture de nos élèves Benoit Côté, professeur.
La catégorisation sociale
Relation d’apprentissage A-Rôle de L1: la L2 est forcément apprise à travers des comparaisons avec la L1 Activités pédagogiques: tout ce qui implique la.
TAHAR BEN JALLOUM L’auteur.
Atelier poésie Projet: Atelier des « Jeunes poètes »
Faculté des Sciences de l’Éducation.
Les dispositifs de la Langue et Culture Régionales à l’école primaire
Étudiante au doctorat en service social, Université d’Ottawa
Le profil du professeur européen COMENIUS 1 Document rédigé à Coburg 3-8 avril e rencontre: bilan du projet.
Contexte Droit à l’éducation (Déclaration universelle des droits de l’homme, ONU) Encourager la diversité linguistique (Déclaration universelle sur.
Maurizio Ambrosini, université de Milan, directeur de la revue “Mondi migranti” Les printemps arabes, l’Italie et l’Europe: un regard sociologique.
Atelier Compétences (inter)culturelles à l’école : conférence introductive Le lien école / hors école et les compétences (inter)culturelles des élèves.
STATUTS DE SÉJOUR & MIGRATIONS 1. ÉMERGENCE Objectif: Exprimer des émotions, un ressenti, à propos de divers parcours de vie. On se laisse guider… Et on.
Qu’est-ce que c’est que le racisme?
Message à tous Français (les vrais).
« La personne et la vie quotidienne. Des repères géographiques, historiques et culturels. L’imaginaire. » NP/JCP.
LCO Aspect pédagogiques de la mise en œuvre du programme LCO Journée collective Bruxelles - 19 septembre D. CRUTZEN.
Congrès du 7 mars 2016 « Le multiculturalisme en Europe et l’éducation grecque face à de nouveaux défis » En quoi le programme d’Ouverture aux Langues.
Didactique de la littérature et diversité culturelle1 Didactique de la littérature et diversité culturelle Luc Collès UCL - Université catholique de Louvain.
Ilya Kiriya Articulation médias-société dans le critique des concepts du développement Docteur SIC, Professeur Faculté des communications médiatisées Ecole.
Troisièmes Assises de la Coopération Décentralisée pour le développement Comité des Régions- Bruxelles, 9-10 avril 2013 Séminaire associé B Migration,
Transcription de la présentation:

Problèmes sociaux dans la littérature de jeunesse néo-hellénique Problèmes sociaux dans la littérature de jeunesse néo-hellénique. Représentations du migrant Vasiliki Lalagianni Université du Péloponnèse Département de Science Politique et des Relations Internationales

  À la fin des années ’80, la Grèce a connu de grands flux d’immigration. Une société multiculturelle naît peu à peu, dans un premier temps au sein des grandes villes Dans le but de créer d’ouvrages littéraires sensibilisés à des questions sociales, la figure de l’immigré commence à apparaître de plus en plus dans la littérature pour adultes et pour la jeunesse Il s’agit des romans ou des nouvelles ayant comme thèmes principaux l’identité culturelle et les problèmes issus de la situation migratoire et exilique qui illustrent les différents étapes des échanges interculturels, du conflit à la symbiose heureuse

Littérature pour la jeunesse: Nouvelles thématiques Grèce, ’90: dévelopement considérable de la production littéraire pour la jeunesse ayant comme thème central l’immigration Buts principaux: ● combattre la xenophobie et le racisme ● accepter l’Autre ● cohabiter avec la différence Problèmes: reproduction des stéréotypes, didactisme, buts confus (intégration ou assimilation) embellissements, sentimentalisme

Questions de base Qu'entend-on par « étranger » ? Différentes « figures » de l’étranger L ’étranger à un pays L’étranger à un groupe social, une culture… La métaphore de l’étranger : l’étrangeté Différentes réactions Les préjugés, l’incompréhension Le rejet, l’intolérance, la peur La curiosité, l’attirance Intégration et identité L ’intégration, l’accueil L ’étranger qui suscite une remise en question La quête identitaire

littérature multiculturelle Elle se réfère à la culture de l’Autre Elle contribue à la cohabitation de diverses cultures Elle contribue, à travers les mechanismes d’ identification, à la lutte contre le racisme et la xenophobie Elle présente un modele idéal d’intégration et abolit les stéréotypes et les idées réçues

littérature interculturelle Projection intense de l’image de la Différence Interactions plus que cohabitation et coexistence Déconstruction des stéréotypes à travers l’acceptation d’éléments culturels d’une autre culture

Littérature de migration pour la jeunesse

Littérature de migration pour la jeunesse

La femme immigrée Genre et migrance Η Λιούμπα και άλλα αρώματα της Βασιλικής Ηλιοπούλου Lioumba et autres parfums de Vasiliki Iliopoulou La femme immigrée Genre et migrance Problèmes de travail. Relations humaines. Intégration culturelle et sociale.

Julia Kristeva, ‘Étrangers à nous-mêmes’ « Étrangement, l'étranger nous habite : il est la face cachée de notre identité, l'espace qui ruine notre demeure, le temps où s'abîment l'entente et la sympathie. De le reconnaître en nous, nous nous épargnons de le détester en lui-même. Symptôme qui rend précisément le « nous » problématique, peut-être impossible, l'étranger commence lorsque surgit la conscience de ma différence et s'achève lorsque nous nous reconnaissons tous étrangers, rebelles aux liens et aux communautés » Julia Kristeva, ‘Étrangers à nous-mêmes’

l’entre-deux / between two «L’entre-deux-langues est le partage même de la langue, dans sa dimension poétique, sa prétention au dialogue, son champ de miroirs où chacun s’identifie et se désidentifie; recharge et décharge d’identité» Daniel Sibony, “Entre-deux, l’origine en partage”, 1991

En guise de conclusion: l’ étranger dans la littérature pour la jeunesse Les écrivains essaient d’une manière consciente et plus au moins vraisemblable, de traiter les sujets concernant la migration d’une façon réaliste en présentant l’Altérité dans tous ses états: xénophobie, ethnocentrisme, racisme, tolérance, cohabitation. Ces romans posent aujourd’hui de nouvelles questions sur l’Altérité et essaient de familiariser leur jeune public avec l’image de l’Étranger. Les romans qui traitent de l’immigration arrivent finalement à souligner l’effacement des frontières géographiques et culturelles et ouvrent sur un contexte d’interculturalité où les signes de l’altérité témoignent d’une pratique intersubjective favorisant le rapprochement de l’Autre et du Même sans en opérer la fusion.

Bibliographie (selection) Ruth Amossy et Anne Herschberg-Pierrot, Stéréotypes et clichés. Langue, discours, société, Paris, Νathan, 1997 Vassiliki Lalagianni, «Understanding the Other: Alterity in Contemporary Greek Fiction for Young Adults» . In Bookbird. A Journal of International Children’s Literature, vol. 47, no. 4, October 2009, pp. 49-58. John Stephens, Language and Ideology in Children’s Fiction, London, Longman, 1994 Martine Abdallah-Pretceille, Former et éduquer en contexte hétérogène : Pour un humanisme du Divers, Paris, Anthropos,2003. Marielle Rispail, «L’autre dans la littérature de jeunesse», Lire, écrire à l’école, dossier « Tous pareils, tous différents », no 1, Grenoble, CRDP-IUFM, 1997 Noëlle Sorin (dir.), Imaginaires métissés en littérature pour la jeunesse, Québec, Presses de l’université du Québec/collection: éducation-recherche, 2006