FFPM 351.

Slides:



Advertisements
Présentations similaires
Grand Dieu, nous te bénissons
Advertisements

HOSANNA © Mady Ramos (DPS 270).
DLG N° 163 Grand Dieu, nous te bénissons!
Combien tu es digne, ô Roi, De recevoir pour toi
CHANTONS CAR DIEU EST LA
Allez dire à tous les hommes: Le royaume est parmi vous,
Fiv : :,: Inty tamy aho, Raiko malala ô, Raiso ny tanako. :,:
FFPM 170 : 1, 3, 4.
FFPM 207 : 1,2,3.
FFPM 298. FFPM Aina no fetra, ry Tompo Mpanjaka 1- Aina no fetra, ry Tompo Mpanjaka ! Aina no fetra anarahana Anao, Ka ny faneva tsy maintsy.
FFPM 445 : 1, 3.
FFPM 255.
FFPM 446.
FFPM 177 : 1, 4.
FFPM Aty an-tranonao izao No iangonanay Hitady soa aminao, Hahafaka ota anay ; Hiantso ny Anaranao, Handinika ny teninao, Izay mahavelona anay.
L'Emmanuel dans notre histoire !
482 Avia ry mino ! Hifaly sy hihoby, Avia, avia hankany Betlehema :
FFPM 539 : 1, 2.
FFPM 480 : 1, 2,3.
FFPM 163 : 1, 3.
71- MIHAINOA, MIHAINOA Ecoutez, écoutez La voix des anges heureux Annonçant la naissance Du fils de Dieu Ecoutez à présent !
FFPM 107.
1- He, teraka any Betlehema, Ao Betlehema, Ny Tompon’i Jerosalema. :,: Haleloia ! :,: 62- HE TERAKA ANY BETLEHEMA Voici est né en Bethléem Le Roi de Jérusalem.
FFPM 731 : 1,4, 6.
Majesté, à Lui la majesté, A Jésus soient louange, Honneur et gloire.
nous pouvons avoir confiance ! Maître de la vie Il est ici parmi nous
81- TAO ANTSAHAN'I BETLEHEMA
Majesté.
FF 13. Mihirà fihiram-baovao Ho an'i Jehovah, ry tany Mihirà fihirana Ho an'i Jehovah Dia ambarao amin'ny jentilisa Ny Voninahiny. Que la terre chante.
O Notre Père Saint Maître des cieux Toi qui nous aimes Tu es notre bouclier et notre rocher, Le Protecteur, en qui nous avons confiance éternellement,
FF 34.
FÊTE DU SAINT-SACREMENT
O CHRIST PRENDS PITIÉ, O CHRIST PRENDS PITIÉ.. SEIGNEUR, PRENDS PITIÉ, SEIGNEUR, PRENDS PITIÉS, SEIGNEUR, PRENDS PITIÉS.
- 1 - Adorons le Roi, Le Roi glorieux ! Acceptons sa loi,
Comme c'est merveilleux
Seigneur Jésus Christ, venu réconcilier tous les hommes avec ton père et notre père,
FF 4.
Antema 16 Que l'Eternel soit loué Dieu, le Dieu d'Israel
1 Entendez-vous dans la nuit noire Chantez les messagers des cieux
Louange à toi notre Dieu, Béni soit ton nom très saint,
070 – À toi la gloire
Gloire à notre Dieu, Gloire à son Saint Nom Gloire au Roi des Rois,
Fanekem-pinoana (Oratoire du Louvre)
Manambara ny finoantsika an'i Jesoa Kristy isika / dia araka ny tenin'i Jaona Mpanao Batisa hoe / "Indro ny Zanak'ondrin'Andriamanitra / Izay manaisotra.
FF 48.
027 – Adorons le Roi Adorons le Roi, Le Roi glorieux !
FFPM 437 : 1, 3.
- 1 - Entendez-vous dans la nuit noire Chantez les messagers des cieux
FF 3.
029 - Aujourd’hui, le Roi... 1 Aujourd’hui le roi des cieux,
Fanotaniana ONG AREA ho an’ny Ministeran’ny Rano, ny Fidiovana ary ny Fanadiovana   Fampahafantarana ny lalana mifehy ny rano vaovao mikasika.
FFPM 701 : 1, 2. FFPM 701 : 1, 2 1- Ny hiran’ny lanitra tsara tokoa sy mahafinaritra, re 1- Ny hiran’ny lanitra tsara tokoa sy mahafinaritra, re !
Combien Dieu est grand.
ZANY TENINAO Ta parole, Seigneur est une lumière
Célébration de Noël Célébration de Noël Célébration de Noël.
81 - À Toi la Gloire ! À toi la gloire! Ô ressuscité!
- 1 - Oui, je veux te bénir et chanter ta clémence.
FFPM 261.
104 - Oh! parlez-moi 1 Oh! parlez-moi de Christ, mon Sauveur Sur ce grand thème revenez, Chantez sa grâce et sa faveur, Son nom béni, chantez! chantez!
Dans la joie, fêtons tous les saints
Lisons 1 Sam 12v20à25… Voici la 2e fois que nous trouvons le verbe « prier » dans la Bible. La suite.
DEPARTEMANTA FIFANDRAISANA
Gloire à Dieu Laurent Grzybowski messe EMMAÜS.
I. INONA NO ATAO HOE “FIBEBAHANA” 1. Famaritana 2. Ny ambaratonga ho amin’ny fibebahana 3. Ny endriky ny fibebahana.
534 - Messagers du grand Roi
Que ta lumière, Luise, ô bon Père! Oh! Vivifie Et sanctifie
Puissance, richesse, Force, gloire, honneur, Louange et sagesse À notre Sauveur!
32 – Grand Dieu, nous te bénissions
Seigneur, prends pitié. O Christ, prends pitié..
Transcription de la présentation:

FFPM 351

Fa miposaka aminao ny fahazavana soa ; 1- Tsy hangina re ny hoby, noho hianao ry Ziona ; Enfants de Sion, que la louange ne se taise pas Fa miposaka aminao ny fahazavana soa ; Car la lumière du salut nous éclaire Ny fanilom-pamonjena, indro fa torina Sortez, brandissez la bannière du salut Hanazava ny olona tokoa. Qui vient éclairer le peuple

Tsenao re ny Mpanjaka, fa avy aminao Mivoaha, asandrato ny faneva soanareo ; Vous qui êtes désignés Elevez vos voix Tsenao re ny Mpanjaka, fa avy aminao Accueillez le Roi qui vous offre le salut Ny famonjeny sy ny lova izay atolony anao Le salut et son héritage voilà ce qu’Il t’offre Satria hianao dia tsy foiny. Car tu lui est cher

Sy anaram-baovao no iantsoana anao 2- Voninahi-panjakana isaloranao Rêvétons-nous de sa gloire Sy anaram-baovao no iantsoana anao Car tu es appelé par un nouveau nom Fampakaram-bady, fety anaingàna anao L’alliance est la fête de ta consécration Mba ho an’i Kristy, Ilay Tomponao. Qui témoigne que Christ est ton Sauveur

Tsenao re ny Mpanjaka, fa avy aminao Mivoaha, asandrato ny faneva soanareo ; Vous qui êtes désignés Elevez vos voix Tsenao re ny Mpanjaka, fa avy aminao Accueillez le Roi qui vous offre le salut Ny famonjeny sy ny lova izay atolony anao Le salut et son héritage voilà ce qu’Il t’offre Satria hianao dia tsy foiny. Car tu lui est cher