Légende de la création de la Femme
Huyền thoại về sự sáng tạo người phụ nữ
qu'au commencement du monde vào thuở khai sinh của loài người On raconte qu'au commencement du monde Người ta kể rằng vào thuở khai sinh của loài người
Khi Thượng Ðế quyết định Quand Dieu décida de créer la femme Khi Thượng Ðế quyết định tạo người phụ nữ
Il trouva qu'il avait épuisé tous les matériaux solides dans l'homme Ngài mới nhận thấy rằng đã dùng hết tất cả các chất liệu để tạo người đàn ông
et qu'il ne disposait plus de rien và bây giờ không còn gì nữa cho người đàn bà
Devant ce dilemme et après une profonde méditation, voilà ce qu'il fit Trước sự kiện nan giải này và sau một hồi lâu suy ngẫm, Ngài mới quyết định làm như sau...
Il prit la rondeur de la lune, les suaves courbes des vagues, Ngài lấy vóc dáng tròn trịa của cung trăng, những đường cong khêu gợi của các ngọn sóng
la tendre adhérence du liseron Cái sức thu hút êm dịu của loài hoa dại
le tremblant mouvement des feuilles cái bản chất rung đọng của cành lá
la sveltesse du palmier cái mảnh khảnh của cây dừa
la teinte délicate des fleurs cái màu sắc quyến rũ cũa các bông hoa
l'amoureux regard du cerf cái ánh mắt âu yếm của con nai vàng
l'embrasement du soleil cái nóng bỏng của mặt trời
la timidité de la tourterelle cái e ấp, thẹn thùng của con chim cu
cái kiêu hảnh của con công la vanité du paon cái kiêu hảnh của con công
la suavité de la plume du cygne cái nét mềm mại của lông con thiên nga
ainsi que la dureté du diamant cái sắc bén của hạt kim cương
La douceur de la colombe cái dịu dàng của con bồ câu
cái mảnh liệt, tàn bạo của con hổ la cruauté du tigre cái mảnh liệt, tàn bạo của con hổ
cái nồng cháy của ngọn lửa l'ardeur du feu cái nồng cháy của ngọn lửa
et la froideur de la neige và cái lạnh lùng của băng tuyết
La femme người phụ nữ il mélangea ces ingrédients si divers et forma Ngài pha trộn tất cả các chất liệu dị biệt nói trên để tạo nên người phụ nữ
rồi đem trao tặng cho người đàn ông et la donna à l'homme rồi đem trao tặng cho người đàn ông
Une semaine après, l'homme vint et lui dit: Nhưng một tuần lễ sau người đàn ông đến nói với Ngài:
Seigneur, la créature que tu m'as donnée me rend malheureux Thưa Ngài, cái tác phẩm mà Ngài trao cho con làm con rất khổ sở
elle requiert toute mon attention, ne me laisse jamais seul Nàng luôn muốn con chăm sóc, chiều chuộng, và không bao giờ để con yên
Nàng không ngớt chuyện trò và hay khóc không duyên cớ Bavarde intensément, pleure sans motif Nàng không ngớt chuyện trò và hay khóc không duyên cớ
s'amuse à me faire souffrir et je viens te la rendre car je ne veux plus vivre avec elle. và cứ thích làm cho con đau khổ Nên con xin đem trả lại cho ngài.
"Tốt lắm" Thượng Ðế trả lời rồi Ngài lấy lại người phụ nữ Bien, répondit Dieu et il reprit la femme "Tốt lắm" Thượng Ðế trả lời rồi Ngài lấy lại người phụ nữ
Une semaine plus tard l'homme revint et lui dit : Seigneur je me sens très seul depuis que je t'ai rendu la créature que tu as faite pour moi, Nhưng một tuần sau người đàn ông trở lại và thưa: Thượng Ðế ơi, từ ngày mà con trả lại cho Ngài cái tác phẩm mà Ngài đã tặng cho con thì con lại cảm thấy rất cô đơn
Elle chantait et jouait à mon côté, Nàng ca hát và vui đùa bên cạnh con
elle me regardait avec tendresse Nàng luôn nhìn con với ánh mắt đầy trìu mến
et son regard était une caresse và cái nhìn của nàng như xoa dịu mơn trớn
elle riait et son rire était musique, nghe như điệu nhạc réo rắt Nàng cười và nụ cười nghe như điệu nhạc réo rắt
Nàng rất đẹp để chiêm ngưỡng elle était belle à voir et douce au toucher. Nàng rất đẹp để chiêm ngưỡng và mịn màng để vuốt ve
car je ne peux pas vivre sans elle Rends-la-moi car je ne peux pas vivre sans elle Con xin Ngài trả nàng lại cho con vì con không thể sống thiếu nàng...
Images : Totem Digitalblaspheme Michaël P Images : Totem Digitalblaspheme Michaël P. Cox et diverses prises sur le web Conception : Huguette