Níu lấy thời gian
Prends le temps écoute le vent Il te dira que les rêves bien trop tôt s'achèvent Hãy dành thời gian nghe gió nói Rằng những ước mơ sẽ rất mau tàn
Prends le temps garde-le longtemps Car la vie est bien plus belle Quand on a le temps. Níu lấy thời gian và giữ lại cho lâu Vì cuộc đời sẽ đẹp hơn khi chúng ta có thời gian
Il faut prendre le temps t'arrêter maintenant Avant que la vie passe et que tout s'efface Phải níu lấy thời gian và ngừng lại bây giờ Trước khi cuộc sống qua đi và xoá nhoà tất cả
Enivre-toi de fleurs laisse entrer le bonheur Fais qu'il garde sa place au fond de ton cœur. Hãy tận hưởng những đoá hoa đẹp để hạnh phúc tràn sâu Chiếm ngự tận đáy lòng
Prends le temps écoute le vent Il te dira que les rêves bien trop tôt s'achèvent Hãy dành thời gian nghe gió nói Rằng những ước mơ sẽ rất mau tàn
Prends le temps garde-le longtemps Car la vie est bien plus belle Quand on a le temps. Níu lấy thời gian và giữ lại cho lâu Vì cuộc đời sẽ đẹp hơn khi chúng ta có thời gian
Il faut prendre le temps retenir le printemps La vie n'est qu'une fête qui trop tôt s'arrête Phải níu lấy thời gian, phải giữ lại mùa xuân Cuộc đời chỉ như một ngày hội chẳng mấy chốc sẽ qua mau
Regarde vers le ciel laisse entrer le soleil Un nouveau jour va naître et l'amour t'attend. Hãy ngẩng mặt lên cao để mặt trời chiếu sáng Một ngày mới sắp tới và tình yêu đang chờ đợi
Prends le temps écoute le vent Il te dira que les rêves bien trop tôt s'achèvent Hãy dành thời gian nghe gió nói Rằng những ước mơ sẽ rất mau tàn
Prends le temps garde-le longtemps Car la vie est bien plus belle Quand on a le temps. Hãy níu lấy thời gian, giữ cho lâu dài Vì cuộc đời sẽ đẹp hơn Khi ta có thời gian.
Oui la vie est bien plus belle Đúng vậy, cuộc đời sẽ đẹp hơn Quand on a le temps. Đúng vậy, cuộc đời sẽ đẹp hơn Khi ta có thời gian
Bonne Journée Chúc một ngày vui Allez! Prenez le temps Nào! Hãy níu lấy thời gian Musique et texte Alain Morisod et Sweet People Bonne Journée Chúc một ngày vui Création Lise Tardif (Mai 2006)