Laval English-speaking Seniors

Slides:



Advertisements
Présentations similaires
Principaux risques assurés (maladie, invalidité, dépendance, décès)
Advertisements

3 Les Verbes -ER Talking about people’s activities Les normes: –Communication 1.2: Understanding the written and spoken language –Comparisons 4.1: Understanding.
Cultural Comparison 1 minute for directions (in English and French, spoken consecutively): You will make an oral presentation to your class on a specific.
Community development in Quebec Denis Bourque Université du Québec en Outaouais Canada Research Chair in Community Organization Annual Public Health Days,
Les Pronoms Disjoints Disjunctive / Stressed Pronouns Composition Notebook pg
Let us call back the facts After has a civil war which began 5 Mars 2011 in Syria, lot of citizens have of to avoid the war. Among them, the media retained.
« Petit Suisse » Nutrition value Packaging Price.
La Planète a besoin de vous. 1. List 3 environmental problems mentioned:  l’eau est pollué  les plantes disparaît  les mers sont sales  l’air est.
June 17, 2016 / le 17 juin 2016 EMP Leadership Meeting / Réunion avec le leadership du Programme extra-mural.
Subject: CMS(Content Management System) Université Alioune DIOP de Bambey UFR Sciences Appliquées et Technologies de l’Information et de la Communication.
Look at these two pictures.  Do you recognize these two places?  Would you be able to tell me where each picture was taken?  Why?
QUI vs. QUE.
ATELIER DE CAPITALISATION DU PROJET WASHplus
Professor Atul PATHAK, MD, PhD. Head of Clinical Research
Point de départ You are familiar with the class of French verbs whose infinitives end in -er. The infinitives of a second class of French verbs end.
Reference Document Treasury Board of Canada Secretariat © Her Majesty the Queen in Right of Canada. This information is released under an Open Government.
Reference Document Document de référence
Quel est le pays le plus heureux ?
Formules en 2 étapes 1MPES4
(= for (how long) / since (when?)
ABOUT ME/ À PROPOS DE MOI
Ensuring Equitable Access to Postsecondary Education
Speaking Exam Preparation
Theme Two Speaking Questions
Cours soins de plaies à l’intention des infirmières œuvrant dans les communautés des Premières Nations du Québec.
Reference Document Document de référence
Draft Treasury Board of Canada Secretariat
French National Anthem
Canadian Wood Packaging Certification Program Programme canadien de certification des matériaux d’emballage en bois Client satisfaction survey 2013 Enquête.
Plan Introduction What is asthma What is a Type of asthma Diagnostic with asthma What Causes Asthma What Are the Signs and Symptoms of Asthma Who Is at.
Tu préfères la ville ou la campagne?. Je n’aime pas la campagne, parce que… La vie est trop calme. On s’ennuie trop. Ça sent trop mauvais. Il y a trop.
Theme Two Speaking Questions
Québec energy sector Frédéric Tremblay Québec Government Office in Washington September 22, 2016.
Theme One Speaking Questions
Je sais Tu sais Il/Elle/On sait Nous savons Vous savez
Answer a very short questionnaire about quality of life
F RIENDS AND FRIENDSHIP Project by: POPA BIANCA IONELA.
Copyright 2007 – Biz/ed Globalisation.
REVISED JUDGING CRITERION: UNDERSTANDING LIVELIHOODS.
Le faible revenu au Québec: peu importe comment on le tranche, les anglophones s'en tirent moins bien que les francophones Jack Jedwab Président Association.
Le CAAP-Laurentides est l’organisme communautaire régional mandaté par le ministre de la Santé et des Services sociaux pour aider les usagers dans leurs.
The Great debate Day 2: In which we intone, persuade (again) and we begin developing vocabulary for debate and argumentation.
9/19/2018.
1 ISO/TC 176/SC 2/N1219 ISO 9001:2015 Revision overview - General users July 2014.
Author : Moustapha ALADJI PhD student in economics-University of Guyana Co-author : Paul ROSELE Chim HDR Paris 1-Pantheon Sorbonne Economics / Management.
REMOVE EFFECTIVELY YOUR HOME WITH CHEKS ECO-ENERGY Win in quality of life and save on your electicity bills by realizing a renovation of your home.
Des adjectifs irreguliers
Why take French??.
Colloque annuel du CIÉRA Débora Merveille Ngo Ngué
Good Financial Governance in Africa GIZ and AFROSAI WGEA - A solid partnership: leveraging on the success of Lake Chad AFROSAI Working.
Six months after the end of the operations
HealthPartners Canada
Looking forward: Should the IHP+ activities continue - either within IHP+ or as part of a broader UHC alliance? No 0% A few activities should continue.
J’aime ma culture francophone, j’aime notre façon d’être, notre joie de vivre, nos traditions, nos manies. Je veux que mes enfants vivent ça et qu’ils.
J’aime ma culture francophone, j’aime notre façon d’être, notre joie de vivre, nos traditions, nos manies. Je veux que mes enfants vivent ça et qu’ils.
University graduates and unemployement job in Tunisia Faculté des sciences a Sfax Département Informatique et Télécommunication Élaboré par: Année Universitaire.
Definition Division of labour (or specialisation) takes place when a worker specialises in producing a good or a part of a good.
290 The Successful Club Series Moments of Truth. A moment of truth is an episode where a person comes in contact with any aspect of the Toastmasters experience.
Point de départ You are familiar with the class of French verbs whose infinitives end in -er. The infinitives of a second class of French verbs end.
POWERPOINT PRESENTATION FOR INTRODUCTION TO THE USE OF SPSS SOFTWARE FOR STATISTICAL ANALISYS BY AMINOU Faozyath UIL/PG2018/1866 JANUARY 2019.
SLIDE TITLE PowerPoint Presentation SUBTITILE HERE.
Presented by :  Hanane abou El hourouf  Fatima bouloudinat  Hanane Ezzaghmouti  Safaa legnaoui Under guidance:  Mr.Bouhandi.
1Dans le tableau, la pauvreté correspond au Seuil de faible revenu (SFR). Le SFR correspond au niveau de revenu auquel une famille peut vivre des circonstances.
Partitives —Vous avez de la chance.
FAMILLES, GOUVERNANCE ET SERVICES
Assurer la prestation de services de santé adaptés à la réalité culturelle des Atikamekw de Manawan (Québec) ayant le diabète en déterminant les obstacles.
Changez des vies Pour la vie. Donnez..
HealthPartners: PartenaireSanté : An equal partner in the GCWCC
IMPROVING PF’s M&E APPROACH AND LEARNING STRATEGY Sylvain N’CHO M&E Manager IPA-Cote d’Ivoire.
Transcription de la présentation:

Laval English-speaking Seniors AGAPE-CISSS de Laval Dr. Joanne Pocock May 22, 2018

Les aînés anglophones de Laval AGAPE-CISSS de Laval Dr. Joanne Pocock 22 mai 2018

www.agapeassociationinc.com OUR VISION Our vision is that all people of Laval have access to the indispensable things in life such as food, shelter and clothing and that all people have equal opportunities with regards to education and healthcare. www.agapeassociationinc.com

www.agapeassociationinc.com NOTRE VISION Notre vision est que tous les gens de Laval ont accès aux choses indispensables de la vie, tel que la nourriture, un logement et de l'habillement, et que toutes les personnes ont une chance égale en matière d'éducation et des soins de santé. www.agapeassociationinc.com

Today’s Presentation Selected characteristics of the English- speaking community of Laval -2016 Census Characteristics of Laval’s seniors Community Health and Social Services Network (CHSSN) 2015 Survey on Community Vitality

Présentation Certaines caractéristiques de la communauté anglophone de Laval - Recensement de 2016 Caractéristiques des aînés de Laval Réseau communautaire de santé et de services sociaux (CHSSN) 2015 étude sur la vitalité communautaire

Definitions and Concepts The language concept is First Official Language Spoken (FOLS), which is a derived language concept based on three census questions on knowledge of languages, mother tongue and home language. Multiple responses have been assigned equally according to declared languages. The RSS is the region socio-sanitaire which corresponds to the health regions of Quebec. The RTS is the réseau territorial des services which corresponds to the territories covered by the CISSS and CIUSSS bodies that were created recently by the government of Quebec. The low-income cut-off (LICO) is defined as the income below which a family is likely to spend 20% more of its income on food, shelter and clothing than the average family. The “low income” measure used here refers to individuals who have less than $20,000 in after-tax income.

Définitions et concepts Le concept linguistique est la première langue officielle parlée (PLOP), qui est un concept de langage dérivé fondé sur trois questions du recensement sur la connaissance des langues, la langue maternelle et la langue parlée à la maison. Les réponses multiples ont été reparties également selon les langues déclarées. Le RSS est la région socio-sanitaire. Le RTS est le réseau territorial des services qui correspond aux territoires couverts par les organismes CISSS et CIUSSS qui ont été créés récemment par le gouvernement du Québec. Le seuil de faible revenu (SFR) est défini comme le revenu en dessous duquel une famille consacre probablement 20% de plus de son revenu à la nourriture, au logement et à l'habillement que la famille moyenne. Le «faible revenu» mesure ici les personnes dont le revenu après impôt est inférieur à 20 000 $.

Consistent and compelling international research highlights the impacts of language barriers on participation in health promotion and prevention activities; delayed presentation for care; barriers to initial access for most health services; increased risks of misdiagnosis; poorer patient understanding of and adherence to prescribed treatment; lower patient satisfaction; increased risk of experiencing adverse events; poorer management of chronic disease; and less effective pain management. Language barriers also commonly result in failure to obtain informed consent and to protect client (patient) confidentiality. -Sarah Bowen, PhD, 2015 The Impact of Language Barriers on Patient Safety and Quality of Care

Les recherches internationales ont établi de manière probante et systématique les répercussions négatives des barrières linguistiques : faible participation aux activités de promotion de la santé et de prévention des maladies; demandes de soins tardives; accès initial problématique à la plupart des services de santé; risques accrus d’erreurs de diagnostic; problèmes de compréhension et d’observance du traitement prescrit; satisfaction moindre des patients; risque accru de subir des événements indésirables; moins bonne gestion des maladies chroniques; et gestion moins efficace de la douleur. Par ailleurs, il est fréquent que les barrières linguistiques compromettent l’obtention du consentement éclairé et la protection de la confidentialité des clients (des patients). -Sarah Bowen, PhD, 2015 Impact des Barrières Linguistiques sur la Sécurité des Patients et la Qualité des Soins

English-speaking Community of Laval According to the 2016 Census of Canada, the Laval RTS region has a population of 410,850 citizens. There are 90,980 English-speaking individuals living in the Laval region (RTS) of Quebec representing 21.8% of the total population of Laval. There are 19,930 English-speaking seniors (55+). There are 9,835 English-speaking seniors (65+).

La communauté anglophone de Laval Selon le Recensement du Canada de 2016, la région RTS de Laval compte 410,850 habitants. Il y a 90,980 individus anglophones vivant dans la région de Laval (RTS) du Québec. Ce groupe représente 21,8% de la population totale de Laval. Il y a 19,930 des aînés Anglophones (55+) Il y a 9,835 des aînés Anglophones (65+).

Age Structure / Structure par âge

Seniors and Low Income / Faible revenu (moins de 20,000 $)

Seniors and High Income / Revenu élevé (plus que 50,000 $)

Seniors Living Below LICO/ sous le seuil de faible revenu

Seniors Living Alone / Proportion vivant seules

Seniors living alone and below LICO Les aînés vivant seules et en dessous du SFR

Satisfaction with Access / Satisfaction avec l’accès

Persons Providing Unpaid Care / Personnes fournissant des soins non rémunérés

Persons Providing Unpaid Care / Personnes fournissant des soins non rémunérés

Anticipated Health and Social Service Needs Besoins prévus en matière de santé et de services sociaux

Source of Support / Source de services de soutien

Language of Service – Doctor’s Office / Langue de service – Clinique privée du médecin

Language of Service - Hospital Emergency / Langue de service – Urgence hospitalière

Language of Service – CLSC / Langue de service – CLSC

Source of Information / Source d’information

Thank-you! www.chssn.org

Merci! www.chssn.org