La francophonie de terre-neuve

Slides:



Advertisements
Présentations similaires
Clément Cormier est né à Moncton le 15 janvier 1910 et mort le 29 juillet Clément Cormier est un prêtre et universitaire canadien de lUniversité.
Advertisements

Le développement de l’ouest canadien
Les Immigrants. Ils sont venus de beaucoup de pays européens mais en majorité ils sont : 1. Les Anglais : Principalement, la côte nord-est de Terre –
Chapitre 5 La vie en Amérique du Nord britannique Sciences Humaines 7.
La Charte Canadienne de Droits et Libertés. Qu'est-ce que la Charte canadienne des droits et libertés?  La Charte canadienne des droits et libertés est.
Regards sur la Francophonie au Canada. Travail du groupe 1 Chahira Abdallah /Canal de suez Chérifa Abdallah/ Canal de suez Sayed Ragab/ Fayoum.
Module 3-Leçon 2 L’autonomisation politique. Message du jour… Bonjour à tous! Vous vous souvenez qu’en 6e année vous avez parlé des différentes cultures.
Projet de recherche autonome : Racisme Par Ioanna Reklitis.
Socials Final Project: Chapitre 3B
Le Canada.
CANADA.
Que changeriez-vous dans votre école?
PowerPoint 2 : Droits et responsabilités en démocratie
Vivre le synode diocésain dans la Paroisse St-Pierre St-Paul de Niort
9e Colloque Francophone sur les Sondages Gatineau, Québec Octobre 2016
Les Pays de la francophonie
Le Canada durant les 1960s.
Deux nouvelles provinces dans l’Ouest
Préparé par : Jennifer Mercier
PowerPoint 1 – Élémentaire Gouvernement et démocratie
Séquence 1: « Quels sont les éléments qui constituent mon identité? »
RML Présente Notre Immigration Ca prend du temps !
Qui sont les Normands?.
Questionnaire politique Jeopardy!
Colorado International School
Jack Jedwab, President Association d’études canadiennes Juillet 2016
Lecture & Notes.
A toi, l’homophobe à l’école....
Qui sont les Normands?.
À qui vous adresseriez-vous adresser pour apporter ces changements?
L’École et la langue.
PowerPoint 2 (élémentaire) : Droits et responsabilités en démocratie
Le Canada &.
Les rébellions dans le Haut-Canada
Ou est-ce qu’ils parlent le francais?
la bilinguisme au canada
Droits et responsabilités au Canada
Les origines de la Grèce
Le mouvement indépendantiste de Québec. Québec La Province de Québec C’est à l’est du Canada Une grande partie de l’industrie canadienne se trouve au.
Chapitre 3 – Les Britanniques en Amérique du Nord
La politique intérieure canadienne
Le faible revenu au Québec: peu importe comment on le tranche, les anglophones s'en tirent moins bien que les francophones Jack Jedwab Président Association.
La Politique Nationale
Chapitre 6 La formation du Canada
Au revoir, ‘Goodbye’: Les cinq dernières années ont vu une augmentation de la perte nette des Québécois en raison de la migration entre les provinces Jack.
Le 11 novembre, c’est quoi?.
Le jeu-questionnaire qui vous permet de tester
LE CANADA ET LA PREMIERE GUERRE MONDIALE ( )
Dossier à 1896 Cours 1 Acte d’Union.
Diapositives secondaire 3: Gouvernement et démocratie
La Grande Noirceur Maurice Duplessis.
Storia ed educazione alla cittadinanza nel Québec
Charte Ensemble de lois fondamentales d’un État. (règles générales)
Réseau en immigration francophone du Nouveau-Brunswick
L’arrivé des Loyalistes
PowerPoint 2 : Droits et responsabilités en démocratie
CHAPITRE 5 LA CONQUÊTE ANGLAISE.
Transmission de la langue française aux jeunes francophones vivant en situation minoritaire au Canada 11. Les parents sont outillés afin d’accompagner.
Drapeau de la Guinée Armoiries de la Guinée  La Guinée aussi appelée « Guinée-Conakry » du nom de sa capitale pour la différencier de la Guinée-Bissau.
Diapositives 4B: Les ordres de gouvernement
ANALYSE PLAN D’ACTION POUR LES LANGUES OFFICIELLES PRÉSENTATION DE RONALD BISSON AU FORUM DES LEADERS OTTAWA, LE 7 JUIN 2018.
La diversité linguistique du Canada, c’est-à-dire la pratique de langues autres que le français et l’anglais, est surtout le fait des populations d’Autochtones.
LA FÊTE DE LA FRANCOPHONIE SCOALA GIMNAZIALA NR. 28 “MIHAI EMINESCU”, GALATI.
Le changement d’empire
Diapositives B : Les dépenses du gouvernement fédéral
Au Canada, la majorité des pères (74 % en 2006) s’occupaient de leurs enfants dans le cadre d’un couple marié ou en union libre. Par ailleurs, 14% des.
Le changement d’empire
2.3 CHANGEMENTS DANS LE PAYSAGE POLITIQUE
Les droits et responsabilités
Les droits et responsabilités
Transcription de la présentation:

La francophonie de terre-neuve Explications et notes supplémentaires

la religion en Anglais! Jugeant trop difficile de baptiser les enfants en français, un curé demande aux francophones de changer de nom. Adeline Alexander explique que le nom de son père fut change de LeBlanc à White par le cure. <<Le prêtre ne pouvait pas prononcer LeBlanc, il trouvait ça trop dur, alors on les appelle maintenant White>>. Quelques noms d’origine acadienne de la Péninsule de Port-au-Port (et leur changement) Aucoin (O’Quinn) Benoit (Bennett) Chiasson (Chaisson) Jesseau (Jesso) LeBlanc (White) LeJeune (Young) Blanchard Bourgeois Cormier Delaney Doucet Gabriel Gallant

Une Éducation en Anglais Rapport d’une entrevue avec Télesphore White (77 ans) à propos de son education: <<Quand l’école fut établie (1896) le premier professeur était une jeune fille d’origine anglaise. La communauté était presque entièrement francophone mais il était interdit de parler français à l’école, même durant la recreation. Je me souviens d’une des première phrase anglaise que j’ai endendue <<Hold out your hand>>, pour être punie>>.

Leur assimilation! Au 19 et 20ieme siècle, les Franco –Terre-Neuviens n’obtiennent aucune loi qui leur garantit le droit à une education en Français pour leurs enfants. Les autorités de Terre-Neuve favorisent l’assimilation des francophones. L’église, dominée par des prêtres irlandais dirige aussi le systéme d’education et force l’usage de l’Anglais dans les communautés françaises de l’île de Terre-Neuve. Petit à petit plusieurs francophones éprouvent un sentiment de honte (shame) envers leur langue et culture. Les Anglophones de la côte Ouest se moquent d’eux lorsqu’ils parlent anglais. Ils les surnomment << Jacotar ou Jackytar>>. Ces mots désignent des gens nés de famille mixte francophone et mi’kmaq. C’est une insulte qui est synonyme de paresse ou d’immoralité

La loi sur les langues officielles et ses consÉquences sur la province C’est la loi sur les langues officielles de 1969 qui fait du Canada un pays officiellement bilingue. Toutes les institutions et tous les organismes fédéraux doivent offrir leurs services dans ces deux langues. Ça permet aux Franco- Terre-Neuviens d’obtenir le service postal, les services liés aux musées nationaux et aux différents ministères fédéraux et legal, dans leur langue. Le Nouveau-Brunswick se declare officiellement bilingue en 1976.

La visite de P. E. Trudeau Pierre Elliott Trudeau, fils d’un Canadien Français et d’une mère Écossaise, a été premier minister du Canada de 1968-1984. Son gouvernement a introduit le bilinguisme official au pays dés 1969. En 1975, P. E. Trudeau a visité Terre-Neuve et s’est rendu dans certaines communautés franco-terre-neuviennes de la Péninsule de Paort-au-Port. Il débute le premier programme d’immersion française à Cap St. George. L’intérêt qu’il manifeste pour les francophones de cette region ravive l’enthousiasme envers la culture française de la province. Ceci encourage les francophones de militer dans des associations pour la sauvegarde de la langue française dans leur communautés.