中医 赵 婉 雪 ZHAO wanxue
中医 Si la médecine occidentale(西医) établit une nette separation entre le corps(身体) et l’esprit(精神), d’une part, et entre les maux de differents organes(器官), d’autre part, la médecine chinoise(中医) les réunit.
中医 La théorie médicale chinoise s’est ebauchée plus de mille ans avant J.-C. Selon la pensée chinoise, l’univers est animé par le Qi气, énergie résultante de deux forces opposés, le Yin 阴, et le Yang 阳. 阴阳平衡,健康 12s
经络 中医percoit le corps comme une image réduite de l’univers. L’organisme est parcouru par 气; Les maladies proviennent d’une mauvaise circulation de 气 dans le corps, d’un mauvais rapport entre 阴 et 阳. 气 circule dans le corps selon des trajets appelés “经络” ( meridiens ) .
Les points précis sur 经络 穴位 Les points précis sur 经络 (les points d’acupuncture) 针灸 afin de disperser les éléments pathogènes et de stimuler l’énergie.
中药 à base de plantes, de minéraux dosés à des proportions différentes selon le traitement.
李时珍 médecin, herboriste et naturaliste 《本草纲目》Grand Traité d'herbologie 53 volumes, 1 094 espèces de plantes et 275 minéraux… 1 160 illustrations et 11 000 prescriptions
中医和西医s’exercent de façon complémentaire en Chine. Les modes thérapeutiques occidentaux et les méthodes traditionnelles. 西医l’emporte sur 中医 (efficace, pratique, “scientifique” ) 中医改善健康 Lorsque la médecine occidentale s’avère impuissante face à une maladie incurable, ils reviennent chercher l’inspiration dans la médecine chinoise.