Les Prépositions Semaine 15, 3-7 décembre Français 3-4
Emploi du temps (cette semaine seulement) LUNDI: Review vocabulary, finish books MARDI: Book swap and read MERCREDI: Grammaire; y JEUDI: Grammaire (partie 2) TV5 VENDREDI: Évaluation
1. Qui ? ?
2. Quand ?
3. Où ?
4. Pourquoi ?
5. Quel / Quelle ?
6. Comment ?
7. Si ?
8. Ou ?
9. avec
10. sans
11. devant
12. entre
13. derrière
14. dessus
15. sous / dessous
16. sur
17. à coté de
18. contre
19. autour
20. par
21. dans / en
22. dedans
23. dehors
24. près
25. loin
26. pour
27. à
28. de
29. avant
30. après
31. droite
32. gauche
Faute de grives, on mange des merles For want of thrushes, one eats blackbirds ; half a loaf is better than none
4 verbes de la semaine 1.Croire- to believe 2.Détester- to dislike 3.Espérer- to hope 4.Préferer- to prefer CroisCroyons CroisCroyez CroitCroient DétesteDétestons DétestesDétestez DétesteDétestent EspèreEspérons EspèresEspérez EspèreEspèrent PréfèrePréférons préfèresPréférez préfèrepréfèrent
« y » Y refers to a previously mentioned or implied place; it is normally translated by "there" in English. Y usually replaces a prepositional phrase beginning with something like à, chez, or dans.
Les exemples: j'y 1.Are you going to the bank today? No, I'm going (there) tomorrow. Tu vas à la banque aujourd'hui ? Non, j'y vais demain. y 2.We're going to the store. Do you want to go (there)? Nous allons au magasin. Tu veux y aller ? y 3. He was at Jean's house. He was there. Il était chez Jean. Il y était.
Note spécial: never J'y vais. Note that "there" can often be omitted in English, but y can never be omitted in French. Je vais (I'm going) is not a complete sentence in French; if you don't follow the verb with a place, you have to say J'y vais.
Replacing « à + noun » Y can also replace à + a noun that is not a person. Note that in French, you must include either à + something or its replacement y, even though the equivalent may be optional in English. You cannot replace the noun with an object pronoun.
Les exemples: àJ'y 1.I'm responding to a letter. I'm responding (to it). Je réponds à une lettre. J'y réponds. Wrong: Je réponds, Je la réponds, Je lui réponds. ày 2.He's thinking about our trip. He's thinking about it. Il pense à notre voyage. Il y pense. Wrong: Il pense, Il le pense, Il lui pense. ày 3. You have to obey the law. You have to obey it. Tu dois obéir à la loi. Tu dois y obéir. Wrong: Tu dois obéir, Tu dois l'obéir, Tu dois lui obéir. àj'y 4.Yes, I attended the meeting. Yes, I attended (it). Oui, j'ai assisté à la réunion. Oui, j'y ai assisté. Wrong: Oui, j'ai assisté, je l'ai assisté, je lui ai assisté. ày 5.I'm going to think about your proposal. I'm going to think about it. Je vais réfléchir à votre proposition. Je vais y réfléchir. Wrong: Je vais réfléchir, Je vais la réfléchir, Je vais lui réfléchir.
If you havent noticed… Y can be translated to « there » and « it », depending on the use!
2 ieme note spécial: Note that y usually cannot replace à + verb. Exemples: – I hesitate to tell the truth. I hesitate to tell it. J'hésite à dire la vérité. J'hésite à la dire. Wrong: J'y hésite. – I continue to read Balzac. I continue to read him. Je continue à lire Balzac. Je continue à le lire. Wrong: J'y continue.
Hold the phone! Did anyone notice? I continue to read Balzac. I continue to read him. Je continue à lire Balzac. Je continue à le lire.
y compared to en y à y, as we have seen, is used for indirect objects that are linked to a verb with à en de en, then, is linked to indirect objects that are linked to the verb with de
Exemple: Est-ce que tu vas à Paris? Oui, j y vais. Est-ce que tu viens de Paris? Oui, j en viens.
en versus y en also replaces the indefinite article when talking about quantities Exemples: –Je voudrais des pommes. Combien en voulez-vous? –Combien de bouteilles du lait? Donnez-m en deux.
Rough translation for en en is a little bizarre, and depending on the situation it can mean a couple of things: 1.Est-ce que tu viens de Paris?/ Oui, j en viens. 2.Je voudrais des pommes./Combien en voulez- vous? 3.Combien de bouteilles du lait?/Donnez-m en deux.
Activité 1
Révision « y » Can mean: there or it Used to replace a à+ noun phrase « en » Can mean: from there or of them/these/those Used to replace a de+ noun phrase
y or en? Would we use y or en in these statements in English if we were to translate these into French? Circle what lead you to your answer. Italicized phrases are questions; the answers that follow are what need either y or en. 1. Philippe, lets go there! 2. Do you take some milk with your coffee? No, I do not take any of it. 3. Have you already had some coffee? Yes, Ive had some of it. 4. There are still some tartes. 5. Ill take one of those, please. 6. Its necessary that I go from there a.s.a.p. 7. Dont leave! Stay there.
Activité 2