Ha’api’ira’a 6 15 nō Māti 2018
Haruharu pāpa'i PiaMato Facebook Allô qui sait quoi ? 'Ia ora na. 'O Piriari'i au, e pi'i-noa-hia rā vau Pia. 'Ua mo'e tā'u 'ūrī inanahi atu, mahana maha, 5 nō Tēnuare. 'O Mato tōna i'oa, 'o Pono tōna pa'era'a. Nō Papara. E hei 'arapo'a tōna. E 'ūrī rahi 'e te huruhuru maita'i. E mea 'uo'uo, e mea patapata tōna mata 'e tōna tari’a. E 'ūrī fa'aro'o roa. E mea au roa nāna te faraoa mōmona. E 'ānimara ma'ima'i rā, nō reira, 'ē'ē, tē mihi noa nei au iāna i te pō 'e te ao. Eie tōna hōho'a. ‘A tāniuniu 'oi'oi mai na i te 87 23 43 68. Māuruuru roa.
Bonjour. Je m’appelle Piriari'i mais on me surnomme Pia Bonjour. Je m’appelle Piriari'i mais on me surnomme Pia. Mon chien a disparu avant-hier jeudi, 5 janvier. Mato est son prénom, Pono son nom de famille. Il vient de Papara. Il porte un collier, c’est un grand chien et bien poilu. Il est blanc, avec des tâches aux yeux et aux oreilles. C’est un chien très obéïssant. Il adore les gâteaux. Mais c’est un chien qui est fragile (maladif), c’est pourquoi, je vous en supplie (pitié), il me manque jour et nuit. Voici une photo de lui. Appelez moi vite au 87 23 43 68. Merci beaucoup.
Fa'a'ohipara'a- Exercice A faire pour jeudi 22 mars Ecrire 5 à 7 lignes sur le même modèle de message : animal, objet perdu…? Animal/objet à vendre ? Recherche objet, personne, animal… ? 'A pāpa'i 5-7 rēni mai i te tahi poro'i mai teie te huru. 'Ua mo'e tā 'oe 'ānimara ? E ho'o 'oe i te tahi tao'a ? Tē 'imi nei 'oe i te tahi tao'a/'ānimara ?
Te tai’o mahana E aha te tai’o mahana ? Mahana maha 09 nö Mäti matahiti 2018 I teie mahana aujourdhui Ananahi demain Ananahi atu après-demain Inanahi hier Inanahi atu avant-hier
Dire la date du jour – fa’a’ite i te tai’o mahana E aha te tai’o mahana, i teie mahana ? Quelle est la date d’aujourd’hui ? I teie mahana, e mahana maha 5 nö fepuare matahiti 2016 Inanahi (hier) / Inanahi atu (avant-hier), e mahana ..... Ananahi (demain) / Ananahi atu (après-demain), e mahana …. Dire ton/son ascendance - fa’a’ite i tö ’oe metua ’e te tupuna ’O vai te i'oa o tö ’oe/töna metua täne / päpä ? (ton / son père) ’O vai te i'oa o tö ’oe/töna metua vahine / mämä ? (ta / sa mère) ’O … töna i'oa / te i’oa o tö’u / töna metua täne / päpä. ’O … töna i'oa / te i'oa o tö ’oe/töna metua vahine / mämä. E päpä /päpä rü’au / tupuna ’o…nö’u .... est mon père / grand-père / arrière GP. E tamaiti/tamähine/mo’otua (v)au nä … Je suis le fils /fille/petit fils/petite fille de… Dire chez qui tu/il/elle habite(s) - fa’a’ite iö vai ’oe e fa’aea ai E fa’aea ’oe iö vai ? / Iö vai ‘oe/ ‘öna e fa’aea ai ? E fa’aea vau / ‘öna iö .... / Iö …. vau / ‘öna e fa’aea ai.
Dire son lieu de naissance – fa’a’ite i te vähi fänaura’a ’Ua fänauhia ’oe i hea ? Tu es né(e) où ? I hea ’oe i fänauhia ai ? Où es-tu né(e) ? I hea ’oe i te fänaura’ahia ? Où es-tu né(e) ? Dire sa date de naissance – fa’a’ite i te mahana fänaura’a E aha tö ’oe mahana fänaura’a ? Quelle est ta date de naissance ? ’Ua fänauhia vau i te 21 nö Fepuare matahiti 1996. Je suis né(e) le 21/02/1996. ’Ua fānauhia vau i te (quantième) nō (mois) (i te) matahiti (année).
Dire son origine Nō hea 'oe ? D'où es-tu ? (de quelle origine es-tu ? ou d'où es-tu originaire ? ) Nō Tuamotu vau. Je suis des Tuamotu. Nō hea terā ta'ata ? D'où est originaire cette personne là-bas ? Nō te fenua farāni 'ōna. Elle/il vient de France (litt. du pays français). On met mai pour indiquer la direction vers l'énonciateur, rendu par l'expression française "venir de ... " pour parler de l'origine. Nō Raiatea mai 'o Maire. Maire vient de Raiatea. Pour transformer à la forme négative, on met E'ere suivi du sujet et du prédicat "nō Raiatea mai" : E'ere 'o Maire nō Raiatea mai. Maire ne vient pas de Raiatea. E'ere 'ōna nō Tahiti, nō Rurutu rā. Il ne vient pas de Tahiti mais de Rurutu. e placée avant le verbe permet d’exprimer une action à valeur générique qui caractérise le sujet, sans faire référence à une manifestation particulière de cette action. tē…ra encadre le verbe construit la représentation d’une action plus spécifique et localisée, qui se déroule à un moment et dans un lieu donnés.
Dire ce que c’est – fa’a’ite e aha… E aha ? Qu’est-ce que c’est ? E aha teie ? Qu’est-ce que c’est (près de moi) ? E ’änimara / ‘ürï / mïmï / räpiti.. C’est un animal / chien / chat / lapin E ’änimara tenä C’est un animal (ce qui est près de toi) Dire le nom d’une chose, animal…– fa’a’ite e aha te i’oa E aha te i’oa o te ’änimara ? Quel est le nom de l’animal ? E ’ürï te i’oa o te ’änimara. Le nom de l’animal est le chien. E honu te i’oa o terä i’a. Le nom de ce poisson (loin de nous) est la tortue.
Dire ce que c’est – fa’a’ite e aha… E aha ? Qu’est-ce que c’est ? E aha teie ? Qu’est-ce que c’est (près de moi) ? E ’änimara / ‘ürï / mïmï / räpiti.. C’est un animal / chien / chat / lapin E ’änimara tenä C’est un animal (ce qui est près de toi) Dire le nom d’une chose, animal…– fa’a’ite e aha te i’oa E aha te i’oa o te ’änimara ? Quel est le nom de l’animal ? E ’ürï te i’oa o te ’änimara. Le nom de l’animal est le chien. E honu te i’oa o terä i’a. Le nom de ce poisson (loin de nous) est la tortue.
Dire comment c’est… E mea aha tāna ha'api'ira'a ? Comment sont ses études ? E mea pa'ari tāna ha'api'ira'a. Ses études sont laborieuses. (pa'ari = dur, solide...) Mea est un terme "joker" qui veut dire chose, truc, quelque chose... Pour dire en tahitien c'est difficile : E mea fifi. C'est chose difficile Si Mea est omis, alors E fifi a le sens de C'est de la difficulté. Comparez : E mea 'ute'ute teie. Ceci est rouge. E 'ute'ute teie. Ceci est du rouge. Lorsqu'il y a deux qualités, on introduit la deuxième avec la conjonction de coordination 'e (et) et l'article Te : E 'ūrī 'uo'uo 'e te rahi : un chien blanc et grand.
J'aime quelque chose (sans plus) – fa’a’ite e au vau … E au vau i te taofe J'aime le café E au 'oe i te aha ? Tu aimes quoi ? E aha tā 'oe e au ? Qu'est-ce que tu aimes ? E au vau i te taro J'aime le taro J'aime beaucoup quelque chose - fa’a’ite e mea au (roa) nā’u E mea au nā'u te totōrā J'aime beaucoup le chocolat E mea au roa nā'u te totōrā J'adore le chocolat E mea au (roa) nā 'oe te aha ? Tu aimes beaucoup/adore quoi ? E aha tā 'oe e au roa a'e ? Qu'est-ce-que tu aimes beaucoup / préfères ? J'aime bien (beaucoup) quelqu'un – fa’a’ite e mea au (roa) nā'u E mea au nā'u te tāvana J'aime bien le maire E mea au nā'u ia Maeva J'aime bien Maeva E mea au roa nā'u tō 'oe metua J'aime beaucoup tes parents E mea au roa nā'u ia Pauro J'aime beaucoup Paul
Action à valeur générique ou spécifique 2 manières de dire « Il pêche des rougets. » : 1- Générique : Que pêche t-il d’habitude ? Il pêche des rougets. = C’est un pêcheur de rougets. E tāi'a 'ōna i te 'ī'ihi. 2- Spécifique : Que fait-il en ce moment ? Il pêche des rougets. = Il est en train de pêcher des rougets. Tē tāi'a ra 'ōna i te 'ī'ihi. e placée avant le verbe permet d’exprimer une action à valeur générique qui caractérise le sujet, sans faire référence à une manifestation particulière de cette action. tē…ra encadre le verbe construit la représentation d’une action plus spécifique et localisée, qui se déroule à un moment et dans un lieu donnés.
Comment « conjuguer » les verbes ? E ha'api'i 'ōna i te reo tahiti. Il apprend le tahitien. Tē ha'api'i ra/nei 'ōna i te reo tahiti. Il est en train d’apprendre le tahitien. 'Ua ha'api'i 'ōna i te reo tahiti. Il a appris le tahitien. 'Ia ha'api'i 'ōna i te reo tahiti ! (Il faut) qu’il apprenne le tahitien ! 'A ha'api'i i te reo tahiti. Apprends le tahitien. pour exprimer le mode et le temps on utilise des mots grammaticaux qui précèdent ou entourent le verbe, comme e, tē…ra/nei, 'ua, 'ia, 'a…
E n’indique pas le temps Nā mua a'e, e ha'api'i 'ōna i te reo tinitō. Avant, il apprenait le mandarin. I teienei, e ha'api'i 'ōna i te reo tahiti. Maintenant, il apprend le tahitien. Références temporelles : nā mua a'e (avant, auparavant) i teienei (maintenant) Na pour renforcer le avant. Si je mets je suis en train d’apprendre le tahitien ?
Parler de mes ascendants et frères et soeurs Ego* Māmā Moea Māmā Rū'au Uratua Pāpā rū'au Jean Pāpā Teamo Nicole Tauna Tuahine Pua Tu'āne Teva La relation s'exprime avec la particule de relation ou de possession O. TŌ est la contraction de Te + O NŌ est la contraction de N(e) + O E tuahine 'o Pua ‘e e tu’āne 'o Teva nō'u Pua est ma sœur et Teva mon frère. (litt. C'est une soeur, Pua, et un frère, Teva, de moi) 'O Teamo, e pāpā 'ōna nō'u Teamo est mon père. (Litt. Teamo, c'est un papa lui de moi) 'O Moea tō'u Māmā 'e 'o Jean tō'u pāpā rū'au i te pae o tō'u māmā. Ma mère est Moea et mon grand-père maternel est Jean (litt. Moea c'est ma mère et Jean c'est mon grand-père maternel) E māmā rū'au 'o Nicole nō'u i te pae o tō'u pāpā. Ma Grand-mère paternelle est Nicole (litt. C'est une grand-mère paternelle, Nicole, de moi ) Par convention, le terme Ego (‘je’ en latin) désigne l’individu de référence, homme ou femme, à partir duquel se déploient les relations de parenté ascendantes ou descendantes et les alliances.
Parler de mes descendants et époux(se) Ego* Tamāhine Maeva Mo'otua Noha Terai Tamaiti Teiva Mere Tautu Vahine Vaite Tāne Vetea La relation s'exprime avec la particule de relation ou possession A. TĀ est la contraction de Te + A NĀ est la contraction de N(e) + A E tamaiti 'o Teiva ‘e e tamāhine 'o Maeva nā'u Teiva est mon fils et Maeva ma fille. (litt. C'est un fils, Teiva, et une fille, Maeva, de moi) 'O Noha, e mo'otua 'ōna nā'u Noha est ma petite-fille (Litt. Noha, c'est une petite-fille elle de moi) 'O Mere 'e 'o Tautu tā'u mau mo'otua ato'a. Mes petits-enfants sont aussi Mere et Tautu (litt. Mere et Tautu ce sont mes petis-enfants aussi) 'O Vetea tā'u tāne. Mon mari est Vetea (litt. Vetea c'est mon mari) E vahine 'o Vaite nā'u. Ma femme est Vaite (litt. c'est une femme Vaite de moi)
Chantons – 'A hīmene (ana’e)
Chantons – 'A hīmene (ana’e) E miti 'āfa'i hau (Toa 'Ura) E miti 'āfa'i hau, e miti 'āfa'i ora 'Ia manino 'oe ra, e taime nō te tautaira'a ïa 'A hoe (i) tō 'oe va'a i ni'a i te tai E i'a, pa'apa'a, mā'oa 'e te vana, faufa'a moana 'E, 'ia haruru 'oe i ni'a i te a'au 'E, e fa'aara ïa i te ta'ata, E miti rahi teie.
Pa’apa’a Mä’oa / Pä’oa Vana
Vocabulaire - Heura’a ta’o miti : mer, eau de mer, eau salée 'āfa'i : porter, apporter hau paix manino calme (mer) taime moment, temps tautai pêche, pêcher tautaira'a moment/lieu de pêche ïa ANAPHORIQUE alors hoe ramer, rame va'a pirogue tai mer (vs terre) pa'apa'a crabe mā'oa turbo vana oursin faufa'a ressource moana océan haruru gronder, tomber avec fracas a'au récif fa'aara avertir La mer, signe de paix (Tu es la) mer qui apporte la paix (Tu es la) mer qui porte la vie Quand tu es calme, il est temps d’aller pêcher Rame ta pirogue (sur l’eau), (tu y verras alors) Poissons, crabes, turbos et oursins (Qui sont) les ressources précieuses de la mer Quand tu grondes en te fracassant sur le récif C’est un signe (prévenant) les hommes Que tu seras très agitée.