Le Domaine du Coulet… Installé depuis 1998, Matthieu Barret, jeune vigneron de 33 ans exploite 10 ha en appellation Cornas plantés sur des terrasses.

Slides:



Advertisements
Présentations similaires
Primary French Presentation 2 Saying How You Are.
Advertisements

Poser des questions Asking questions.
La propriété Le Chateau Yon-Figeac construit au XIXth, est implanté sur la rive droite de la Dordogne, à 50 km de Bordeaux entre St Emilion et Pomerol.
L’heure et les minutes.
Time with minutes French II Le 30 Octobre.
Reading an analog clock
Opening and closing times How to say when a place opens, what time it closes and which days it is open.
Il est quelle heure?.
Mission X Superfli Emily Roberts Cette présentation sera écrit en français avec sous-titres anglais violet de couleur. This presentation will be written.
L’Heure Telling Time.
LE VOUVRAY.
Les Expressions Négatives
Donnez l’heure “Time”… it’s a ticking!.
Objectives Revise the numbers Say and ask for the time in French Tell what part of the day it is Ecrivez la date Aujourd’hui c’est _________, le _____.
Slide 1 of 39 Waterside Village Fête ses 20 ans.
LES PRONOMS LES VERBES L A CULTURE LES PRÉPOSITIONS Vocabulaire LES QUESTIONS.
ROLE PLAY The role play is about communication and exchange of information. It is not the time for a LONG conversation! You can get full marks for very.
Bonjour!! Pour être prêt: Répondez aux questions:
To practice: Quantities Un, une, des, de Du, de la, de l’, de Le, la, l’, les.
© Copyright Showeet.com S OCIAL M EDIA T HINKING.
Les verbes irréguliers: être et avoir. Verbs are REGULAR when they follow a RELIABLE PATTERN that NEVER CHANGES from verb to verb. We’ve learned two kinds.
La célèbre chaîne de magasins H&M a créé une collection entièrement inspirée par les forêts et les jardins. C'est précisément pour cela qu’elle a créé.
Saying “some” in different ways
I can tell time in French!
Transition Unit Personal Information Lesson 1
Français II Le projet – Le voyage en France.   You are writing a travel/photo journal in order to keep track of your great trip to the cities of France.
Quelle force que celle de s’accepter comme on est !
La Famille McNamara Par Mme. McNamara.
Le Comparatif et le Superlatif
LA POURRITURE NOBLE 1. SOMMAIRE  La définition de la pourriture noble.  La situation des deux appellations.  La Touraine Amboise : -La localisation.
THE ADJECTIVES: BEAU, NOUVEAU AND VIEUX 1.
INDIVIDUAL ORAL AB INITIO.
2 La négation Les normes: –Communication 1.2 –Comparisons 4.1:
L’Heure To ask what time it is in French, say: – Quelle heure est-il? To respond, say: – Il est... heure(s). – Ex: 02h00 Il est deux heures. 04h00 Il est.
Les Pronoms Direct & Indirect.
Pile-Face 1. Parlez en français! (Full sentences) 2. One person should not dominate the conversation 3. Speak the entire time The goal: Practice! Get better.
Français 2, 5 janvier 2015 Describe your holiday break, use the past tense. Things you did or ate. What is the difference between here and there? Sage.
Les verbes réfléchis au passé composé
Les Questions d’Information (Information questions)
Gains from trade Principle # 5: Trades improve the well-being of all.
Year 10. Bon appetit unit. Introducing ‘en’. ‘en’ – ‘some of it’ or ‘some of them’ ‘En’ is a small but important word in French that is commonly used.
Les pronoms objets Mme Zakus. Les pronoms objets When dealing with sentences, subjects are part of the action of the verb. In other words, they “ do ”
Irregular Adjectives Not all adjectives are made the same.
Le 4-7 novembre. Qui est présent? Quelle heure est-il? La feuille pour étudier L’examen La Jéopardie!
Year 12 Grammar Review. Les objectfs Apprendre l’usage des pronoms relatifs.
Domaine de VILLENEUVE. Stanislas Wallut Domaine de Villeneuve & Biodynamie… "La santé de la plante, et donc de la vigne, passe par la reconstitution.
Warm Up le 5 mars Écrivez tout ce que tu sais pour la grammaire française Par exemple: DR MRS VANDERTRAMP utilise être L’Academie Française.
Slide 1 of Slide 2 of 35.
Object pronouns How to say “him”, “her”, “it”, “them”
Français 2/3/14 Ouvrez vos livres á la page 100. Faites #1,2,3. What has four legs, is big, green, fuzzy, and if it fell out of a tree would kill you.
1. Est-ce que Est-ce que, literally translated "is it that," can be placed at the beginning of any affirmative sentence to turn it into a question: Je.
Orientation 2006 by Pierrette Guimond Asssistant Director Graduate Programs School of Nursing.
WALT: how to tell the time in French WILF: to be able to understand ¼ past, ½ past, ¼ to and o’clock (level 2) to be able to understand all times in French.
Unité 6 Leçon B. Forming yes/no questions  To form a yes/no question in French in the simplest way, add a question mark at the end of the sentence, and.
Champagne Dehours.
Beauty, Age, Goodness, Size
 I am a new student in your school. You invite me for lunch. You start the conversation.
What’s the weather like?. Look at the verb phrase fait-il above Turn it around and you have il fait The phrase Il fait can be used to describe lots of.
LEÇON 17.  Écrivez vos devoirs: Préparez- vous bien pour l’examen d’Unité 1!!!  Sortez vos devoirs: #21 et 22.  Tout de suite: #19, 20, 21, et 22 (It’s.
Les Vacances La compréhension auditive. Compréhension 1.6 Sébastien 1.Where does Sébastien sometimes go in the Summer? 2.At what time of the year does.
Negative sentences Questions
ever for This presentation requires PowerPoint XP or later.
French leve 1 - Homework due on May 2, 2016 – vocabulary  You are given at the beginning of the year the global list of the vocabulary list of BON VOYAGE,
Le Verbe Avoir L’Objectif: to learn the verb avoir in the present tense and to be able to use it in context By: B. Antoniazzi DDE French 1 U1 L2C AVOIR.
Le Passif...getting to know the Passive Voice in French!
mardi, le douze septembre
mercredi, le treize septembre
l y a which we have already learned means “there is/are l y a which we have already learned means “there is/are.” When we put a measure of time.
Reflective verbs or Pronominal verbs
mardi, le douze septembre
Transcription de la présentation:

Le Domaine du Coulet… Installé depuis 1998, Matthieu Barret, jeune vigneron de 33 ans exploite 10 ha en appellation Cornas plantés sur des terrasses exposées vers le soleil levant. Dans ce terroir de Cornas, fait de vieux granit très dégradé appelé « gore », Matthieu Barret a pour ambition de créer des vins 100 % raisin. Pour l’heure, dit-il, le seul intrant est le soufre, produit nécessaire pour la conservation du vin lorsqu’il doit voyager, mais il en réduit de plus en plus les doses. L’équilibre naturel se dessine à la vigne par une taille précise qui régule le rendement à 23 hl/ha. « Les grands vins sont faits de « simples » raisins. Aucune vinification, fut-elle parfaite, ne peut créer ce que l’on peut obtenir naturellement. Le raisin contient cette « magie ». Il nous appartient donc de ne pas la détruire. Notre vinification est « souple » pour laisser le vin faire à sa guise afin qu’il exprime son terroir et son millésime ». Pour l’heure, Matthieu Barret élabore quatre cuvées, mais d’autres cuvées spéciales verront le jour lors des prochaines récoltes. La vendange est envoyée dans les cuves par gravité. Pendant la cuvaison, il procède à un seul pigeage quotidien. Le pressurage se fait à faible pression pour éviter l’extraction de tanins durs et la clarification est exécuté naturellement, sans filtration ni collage, toujours dans le souci de préserver la pureté du fruit. Pour l’élevage, il utilise des fûts de 400 litres qui ont déjà contenu au moins 4 millésimes pour ne pas marquer ses vins de bois neuf.

The Domaine du Coulet… Installed since 1998, Matthieu BARRET, 33 years old young winemaker, exploits 10 ha planted on terraces exposed towards the Levant in “Cornas” appellation. On this soil, made up of very degraded old granite named “gore”, Matthieu BARRET has the ambition to create 100% grape wines. For the time being, he says, the only input location is sulphur, essential product for the wine preservation when it has to travel, but he tends to reduce doses. We can see vine natural balance by a precise waist which regulates the yield at 23 hl./ha. “High wines are made of “simples” grapes. Any winemaking, even perfect, cannot create what we can get on a natural way. Grape holds this “magic”. So, we cannot destroy it. Our winemaking is “flexible” to let wine to do as it likes in order to express its soil and its vintage”. For the moment, Matthieu BARRET works four cuvées out, but others special vintages will bear during the next years. The harvest is sent to the tank by gravity. During the vatting, he proceeds to only one daily punching of the cap. Pressing is made at low pressure to avoid hard tannins and clarifying is executed naturally, without any filtration or fining, to protect fruit pureness. Concerning maturing, he uses 400 L barrels which already have contained at least 4 vintages in order to not impress wines of fresh wood.

Matthieu BARRET

Biodynamie… La culture bio-dynamique est avant tout un travail de soin de la terre. Il s'agit d'en assurer l'équilibre et de créer des conditions de vie harmonieuses entre terre, plante et environnement. Les méthodes naturelles permettent de valoriser la typicité de micro terroirs et d'offrir des vins personnalisés. The biodynamic culture is above all a careful work of the soil. It means to insure a balance and create harmonious life terms between soil, plant and environment. Natural methods allow to develop micro soils and to offer personalized wines.

Village de Cornas

AOC COTES DU RHONE ROUGE NO WINE’S LAND Cépage: 100% Syrah Quantités produites : 3000 cols Sols de type argilo calcaire, limoneux. Rendement de 18 hl/ha Vigne de 40 ans Elevage de 13 mois en futs de 6 ans. La particularité de ce terroir est sa position situé entre l’AOC CORNAS et l’AOC SAINT JOSEPH . C’est un plateau localisé sur la commune de Cornas sur le secteur des Arlettes. No Wine’s Land est la cuvée gourmande du Domaine, elle tend vers une expression plus digeste et fruitée de la syrah. Varietals: 100% Syrah Produced quantity: 3000 bottles Clayey-calcareous and silty soil. Yield: 18 hl/ha 40 years old vine 13 months maturing in 6 years old barrels Particularity of this soil is its position between the CORNAS AOC and the SAINT JOSEPH AOC. This is a plateau located on the Cornas village on the “Arlettes” district. No wine’s land is the gourmand vat of the Domaine, it tends to a more digestible and fruity expression of the Syrah.

TERROIR « No wine’s land » à CORNAS

AOC CORNAS BRISE CAILLOUX Cépage : 100 % syrah Quantités produites : 6000 cols Sols de type granitique très dégradés et bande argilo limoneuse pour les pieds de coteaux. Composés d’une sélection de vielles vignes de pieds de coteaux et de jeunes vignes de coteaux. Rendement moyen de 35 hl/ha. Elevage de 13 mois en fut de 400 l et en cuve béton de forme ovoïde. Cette première sélection de Cornas se veut contemporaine et doit se livrer plus rapidement que les Cornas classique. Les vins se dévoileront aux alentours de leur quatrième année. Varietals: 100% Syrah Produced quantity: 6000 bottles The granite soils are very degraded and clayey-silty strip for the bottom slop. Composed of a selection of bottom slop “Vieilles vignes” and mid slop “Jeunes Vignes”. Yield: 35 hl./ha. 13 months maturing in 400 L barrels and in ovoid concrete tank. This first selection of Cornas is contemporary and has to be delivered faster than classic Cornas. Wines will reveal about at their four years old.

TERROIR « Brise Cailloux » à CORNAS

AOC CORNAS LES TERRASSES DU SERRE Quantité produite : 6000 cols Cépage : 100% syrah Sols : granit très dégradé « gore » et bande argilo limoneuse Lieux dits : les Arlettes, les Reynards, la patronne Age moyen des vignes : 45 ans Vinification : levures indigènes, éraflage a 100%, un pigeage par jour, fermentation de trois semaines, pas de produit œnologique ajoute. Elevage : 18 mois en fut de 400 litres et 225 litres age de 6 a 10 ans. Débourbage avant entonnage, pas de soutirage. Mise en bouteille : par gravite et pompe a bras avec tireuse a bec, bouchage manuel, sans filtration ou collage, 2 g/hl de sulfites. Dégustation : vin très épicé, construit sur une charpente minérale très fraîche, belle concentration arrondie par de beaux tanins fins. Produced quantity: 6000 bottles Varietals: 100% Syrah Geology: “Gore” – old granite terroir very degraded. Lieux-dits: les Arlettes, les Reynards, La Patronne Average age of the vines : 45 years old Vinification: natural yeast fermentation, 100% destemming, a daily punching of the cap, three weeks fermentation, none oenological products added. Maturing: 18 months in 400 L and 225 barrels aged from 6 to 10 years old. Must settling before filling up the barrels, no racking. Bottling: by gravity and manual wine pump with a filler nozzle, manual corking, no filtration neither fining, minimal use of sulfites. Tasting: very spicy wine, built on a fresh mineral framework, beautiful rounded centralization by nice slender tannins.

TERROIR « Les Terrasses du Serre » à CORNAS

AOC CORNAS BILLES NOIRES Produced quantity: 3000 bottles average Varietals: 100% Syrah Geology: “Gore” – granite terroir degraded and clayey – slity strip. Lieux dits: Les Arlettes Average age of the vines : 55 years old Vinification: natural yeast fermentation, 100% destemming, a daily punching of the cap, two weeks fermentation, none oenological products added. Maturing: 18 months in 400 L barrel aged of 10 years old. Must settling before filling up the barrels, no racking. Bottling: by gravity and manual wine pump with a filler nozzle, manual corking, no filtration neither fining, minimal use of sulfites. Tasting: wine concentrated and austere during the youth, “Gore” minerality is expressed with all its length. Quantité produite : 3000 cols Cépage : 100% syrah Sols : granit tres dégradé « gore » et bande argilo limoneuse Lieux dits : sommet des Arlettes Age moyen des vignes : 55 ans Vinification : levures indigènes, eraflage a 100%, un pigeage par jour, fermentation de deux semaines, pas de produit œnologique ajoute. Elevage : 18 mois en fut de 400 litres âgé de 10 ans. Débourbage avant entonnage, pas de soutirage. Mise en bouteille : par gravite et pompe a bras avec tireuse a bec, bouchage manuel, sans filtration ou collage, 2 g/hl de sulfites. Dégustation : vin concentré et austère dans la jeunesse, la minéralité du gore s’exprime avec toute sa longueur.

TERROIR « Billes Noires » à CORNAS

Les cuvées…

Domaine de Villeneuve Châteauneuf du Pape Stanislas WALLUT Biodynamie Vinergie est la structure commerciale export d’un groupe de vignerons talentueux de la vallée du Rhône : Vinergie is the commercial structure of a talented winegrowers from the Rhône Valley : Domaine de Villeneuve Châteauneuf du Pape Stanislas WALLUT Biodynamie Domaine du Coulet Cornas Matthieu BARRET Biodynamie Domaine des Aphillanthes Côtes du Rhône & Villages Hélène et Daniel BOULLE Biodynamie Domaine Les Bruyères Crozes Hermitage David REYNAUD Biodynamie Domaine Stephan Côte Rôtie Jean Michel STEPHAN Organic non certifié Domaine Grand Nicolet Rasteau Jean Pierre BERTRAND Domaine Patrice MAGNI Châteauneuf du Pape Patrice MAGNI Clos des Brusquières Châteauneuf du Pape Claude Courtil Domaine des Escaravailles Rasteau Gilles FERRAN Domaine à la Tâche Saint Joseph Fabien BERGERON Organic non certifié *Retrouvez les domaines en ligne sur le site internet www.vinergie.net / Visit us on the website www.vinergie.net !

Assistante commerciale VINERGIE 1 Chemin du Clos Quartier Saint Pierre 84230 CHATEAUNEUF DU PAPE www.vinergie.net Tel : 0033(0)490.22.49.32 Fax : 0033(0)490.32.51.08 @ : contact@vinergie.net Christophe MINGEAUD General manager Tel : 06.75.25.74.35 @ : christophe@vinergie.net Angélique BRESSY Assistante commerciale Tel : 06.07.88.39.13 @ : info@vinergie.net L’équipe commerciale de Vinergie se tient à votre entière disposition pour tout renseignement. The team of Vinergie is at your disposal for any information.