MFS - BOARD EXCHANGE ÉCHANGE ENTRE LES CONSEILS ET LES SFM Col Russ Mann June 26 juin.

Slides:



Advertisements
Présentations similaires
Le sondage LibQUAL à HEC Montréal Une première expérience réussie qui sintègre au processus de planification stratégique de la bibliothèque Le sondage.
Advertisements

Workshop/Atelier No. 3 Integrated Solid Waste Management and Resources Efficiency Towards Sustainable Development Gestion intégrée des déchets solides.
CHIEF MILITARY PERSONNEL CHEF - PERSONNEL MILITAIRE Strength through personnelLe personnel fait la force DMFS Discussion with MFRC Board Chairs Discussion.
Correspondance commerciale. Unsolicited offers =offres non solicitées. 1. we have just launched a new product……… 2.We are the leading manufactures of.
1 Initiatives involving the social partners in Europe on climate change and employment policies Denmark : The experience of the Lindoe Offshore Renewable.
TIC au service de léducation, le portail Tarbiya.
MOTS DU DIRECTEUR AUX CONSEILS DADMINISTRATION ET DIRECTEURS GÉNÉRAUX novembre 2013.
Discussion with MFRC Board Chairs Discussion avec les président(e)s des conseils dadministration des CRFM 6 June / juin 2013.
Faire des vagues plus fortes Réseau provincial des CCVF Rapport sur la planification de la mise en œuvre 26 et 27 mars 2012.
Fonds « Asile, migration et intégration (AMF) » Consultation de la société civile du 11 juillet 2013.
2015 WORLD ANTI-DOPING CODE CODE MONDIAL ANTIDOPAGE 2015 Jeremy Luke Director, Canadian Anti-Doping Program Directeur, Programme canadien antidopage September.
14/03/2011 United Nations Environment Programme World Conservation Monitoring Centre CCPAWA Knowledge management: Data portal and mapping tool Gestion.
Un Guide de Plaidoyer Women Thrive Worldwide 1 Communiquer avec les Représentants du Gouvernement Women Thrive Worldwide Advocacy Tools & Resources.
EUROPEAN ASSOCIATION OF DEVELOPMENT RESEARCH AND TRAINING INSTITUTES ASSOCIATION EUROPÉENNE DES INSTITUTS DE RECHERCHE ET DE FORMATION EN MATIÈRE DE DÉVELOPPEMENT.
Starting up an experience-based training process Commencer un processus de formation basé sur lexpérience ABVV - FGTB Belgium – Belgique.
Jour 2 - Session 3: Avantages comparatifs. Jour 2 - Session 3: Avantages comparatifs.
1 La promotion de la santé ancrée dans la loi Le mandat de Promotion Santé Suisse est ancré dans la loi fédérale du 18 mars 1994 sur lassurance maladie.
Girls and Boys, Women and Men - respecting differences, promoting equality and sharing responsibility Filles et garçons, femmes et hommes - respecter les.
ADM (HR-Civ) Campaign Plan: 2015 Service Delivery Model
Please fill-out the appropriate slide and ensure that you use it as the second slide in your presentation: Ottawa Conference/CCME I have information.
Les services de santé en français et l’intégration du système de santé en Ontario Forum Santé Centre-Sud-Ouest 2009 Le 23 mars 2009.
NBFSAN Strategic Plan Update / Mise à jour du plan stratégique du RASANB 09/2014.
MFS - BOARD EXCHANGE ÉCHANGE ENTRE LES CONSEILS ET LES SFM Col Russ Mann February 17 février 2015.
Vision Globale Domaine d’application Objectif
Core Module 10 Advocacy: Engaging the Public Association des conseils scolaires des écoles publiques de l’Ontario (ACÉPO) Association franco-ontarienne.
Coûts d'inscriptionBourse (champion)Bourse (finaliste) 13ème édition juillet ème édition juillet 2015 Tournoi national Senior A Senior.
Scouting’s Profile - strengthening communications, partnerships and resources Profil du Scoutisme renforcer les communications, les partenariats et les.
Reaching Out - breaking down barriers and working with all segments of society Ouverture - abattre les barrières et s’ouvrir à tous les segments de la.
© Copyright Showeet.com S OCIAL M EDIA T HINKING.
Network members said they... Les membres du réseau ont dit... have services but they are not connected, coordinated avoir des services, mais qu’ils ne.
ARCHIVES NATIONALES D’HAITI (ANH) 1860 – ANS.
VAC Benin Ushahidi Project
Adolescents - supporting their transition to adulthood Adolescents - soutenir la transition vers l’âge adulte.
La norme Iso26000 La norme ISO définit comment les organisations peuvent et doivent contribuer au développement durable. Elle est publiée depuis.
Epistémologie du Web social Epistémologie du « web social » 1er Semestre 2010 / 2011 Session 03 : introduction théorique.
Core Module 1 Authentic Governance through Ethical Leadership Association des conseils scolaires des écoles publiques de l’Ontario (ACÉPO) Association.
Reaching Policy Makers and Policy Processes in Kenya Impact Sur la Politque au Kenya ICRAF – KARI – Université de Nairobi.
MANDAT INTERNATIONAL DES TABLES RONDES POUR LES AIRES PROTEGEES Décision X/31(11-12): Encourage bailleurs et Parties en voix de développement de soumettre.
Regional Preparatory Meeting Kigali Key messages from session 5 “ Enhancing results by applying the Paris Declaration at sector level ” Messages clés de.
BENCHMARK JOBS Marie-Laure Rivier – January 2015.
Annual Best Practices Sessions / Ateliers annuels sur les pratiques exemplaires PERFORMANCE MONITORING, REPORTING AND EVALUATION: WHAT’S THE POINT OF.
Community development in Quebec Denis Bourque Université du Québec en Outaouais Canada Research Chair in Community Organization Annual Public Health Days,
Crédits photos : CampusFrance © Ministère des Affaires étrangères et européennes Co-funded Scholarship Programmes.
Annual Best Practices Sessions / Ateliers annuels sur les pratiques exemplaires PERFORMANCE MONITORING, REPORTING AND EVALUATION: WHAT’S THE POINT OF.
211Ontario.ca Community Consultation | Consultation communautaire Funded by | Financé par :
EU Joint Programming: Belgium Expert meeting on EU Joint Programming April 26th 2013.
Trey Moon April 5, 2012 Legacy within the content of my family
Welcome everyone.
Session : Modele plan d’action Template Action Plan
A WHITE PAPER ON RURALITY Gérard Peltre, president of R.E.D. 11 June 2015.
Planification stratégique Strategic Planning Saturday, May 5, 2012 / Samedi, le 5 mai, 2012.
UNDP Regional Bureau for Africa MDG-based national Development Planning Training Workshop HIV/AIDS Assessments 10 March, 2006 Niger.
Orientation 2006 by Pierrette Guimond Asssistant Director Graduate Programs School of Nursing.
1 Les nouvelles frontières du rapport sur le rendement dans le secteur public : la perspective d’un économiste/ New Frontiers in Public Sector Performance.
EDHEC OPEN INNOVATION 2016 #OpenInno 2016 [Bus. Case title – Company] Company LOGO.
Trade Facilitation Agreement State of Play at the WTO.
 I am a new student in your school. You invite me for lunch. You start the conversation.
Groupement des Anciens du Pensioners’ Association
© Oxford University Press | This resource sheet may have been changed from the original.
Proposal in Theme VII: Funding Proposition Theme VII: Financement Catherine Edwards Executive Director 1.
L’outil de suivi des incidents et des demandes
Barry Callebaut Processus de Governance LSS
French leve 1 - Homework due on May 2, 2016 – vocabulary  You are given at the beginning of the year the global list of the vocabulary list of BON VOYAGE,
O WHY IS IT IMPORTANT TO PLAN AHEAD FOR THE FUTURE?
27 au 30 Déc AIESEC SENEGAL….NTMS 2010 Commitment in learning, ready for actions AIESEC Brand Expérience.
TITLE Business PowerPoint Templates PowerPoint note pad template.
Resource allocation: what can we learn from HPC? 20 janvier 2011 Vincent Breton Crédit: Catherine Le Louarn.
Technology Module.  Technology is the application of knowledge and skills to make goods or to provide services.  It includes the tools and machines.
NOUS SOMMES UNIS The Forum was established as a collective in 2010 at the same time that the Task Force on Financial Literacy issued their report. We.
Forum national sur l’IMT de 2004.
Transcription de la présentation:

MFS - BOARD EXCHANGE ÉCHANGE ENTRE LES CONSEILS ET LES SFM Col Russ Mann June 26 juin

AGENDA 1.Governance vs. Funding vs. Services 2.MFS Operating Plan 3.MFS Logic Model 4.MFS Financial Reporting and Performance Measurement 5.FamilyForce Convergence 6.Working Groups and Tiger Teams 7.MFS Position vis-à-vis Services for Veterans 8.Vanier Institute of the Family 9.Anti-Spam Legislation 1.Gouvernance vs. financement vs. services 2.Plan de gestion des SFM 3.Modèle logique des SFM 4.Information financière et mesure du rendement des SFM 5.Convergence de Forcedelafamille 6.Groupes et équipes de travail 7.Position des SFM vis-à-vis les services aux vétérans 8.Institut Vanier de la famille 9.Législation anti-pourriel

GOVERNANCE VS. FUNDING VS. SERVICES GOUVERNANCE VS. FINANCEMENT VS. SERVICES 1.Shift in philosophy between governance structure and accountability; funding & reporting requirements; and services that focus on family needs 2.eBusiness Centre inputs for funding requirements 3.Streamlining processes for simplicity (MOU, SLA, etc.) 4.Fluid survey for program data that will drive family-focused programming and support for CAF families 1.Changement de philosophie entre la structure de gouvernance et de reddition des comptes; le financement et les exigences de déclaration; et les services axés sur les besoins de la famille. 2.Données pour les besoins de financement du centre d’affaires électroniques. 3.Simplification des processus pour la simplicité (PO, ANS, etc.) 4.Fluid survey pour obtenir des données dans le but de diriger la programmation et le support des familles FAC sous un modèle centré sur la famille.

MFS OPERATING PLAN / PLAN DE GESTION DES SFM 1.Response to CDS Guidance, CRS and Ombudsman’s Reports to map our way forward 2.A 2-year plan that identifies key priority efforts: 1.Physical and mental health 2.Optimization of the MFSP 3.Communicating more effectively with families 4.Community engagement and partnerships 3.To be shared with Boards, EDs, partners and stakeholders once approved 1.En réponse à la Directive du CEMD, et aux rapports du chef d’examen et l’Ombudsman afin de dresser notre marche à suivre 2.Ce plan de 2 ans identifie les priorités clés : 1.Soins de la santé mentale et physique 2.Optimisation du PSFM 3.Communiquer plus efficacement avec les familles 4.Engagement communautaire et partenariats 3.Une fois l’ébauche terminée, celle-ci sera partagée avec les conseils, les présidents, les partenaires et les intervenants.

MFS LOGIC MODEL / MODÈLE LOGIQUE DES SFM 1.A national model that can adequately express the work we do collectively participants from 27 locations provided input. 3.Creation and evolution has been synchronized with MFS Operating Plan and the development of key performance indicators. 1.Un modèle national qui exprime adéquatement le travail que nous faisons collectivement participants provenant de 27 endroits ont contribué. 3.Sa création et son évolution ont été synchronisées avec le plan de gestion des SFM et le développement d’indicateurs de performance clé.

FINANCIAL REPORTING & PERFORMANCE MEASUREMENT / INFORMATION FINANCIÈRE ET MESURE DU RENDEMENT 1.Continue using eBusiness Centre for financial reporting 2.Creation of 4 dashboards mindful of 4 stakeholder groups. a)They will present information of interest to specific audiences: Family, MFRC, MFS and Leadership dashboards. 3.Monitoring and collecting of data will allow us to be more responsive in our programming. 4.Late fall/early winter – education session about performance measurement 5.Dashboards to be available by April Nous continuons d’utiliser le Centre d’affaires électroniques pour amasser l’information financière 2.Création de 4 tableaux de bord soucieux des 4 groupes de parties prenantes. a)Ils présenteront de l’information d’intérêt pour des publics spécifiques : Familles, CRFM, SFM et les dirigeants. 3.La surveillance et la collecte de données nous permettront d’être plus réactifs dans notre programmation. 4.Fin automne/début hiver – une session de formation par rapport au mesure du rendement 5.Les tableaux de bords de mesure du rendement seront disponibles à partir d’avril 2015

FAMILYFORCE CONVERGENCE FORCEDELAFAMILLE 1.A new content management system (Kentico) was selected and IM/IT and MFS/PSP staff have been trained. 2.Three centers have been invited to pilot the new CMS and begin to develop their sites. 3.Convergence will mean a new way of working and we want to ensure that all the tools are in place to ensure success. 4.Launch in late fall/early winter 5.FamilyForce team will build a national image bank as part of approach. 1.Un nouveau système de gestion du contenu (Kentico) a été sélectionné et GI/Ti ainsi que le personnel des SFM /PSP ont reçu une formation. 2.Trois centres ont été invités à piloter le nouveau SGC et à commencer à développer leurs sites. 3.La convergence se traduit en une nouvelle façon de travailler et nous voulons assurer que tous les outils sont en place pour assurer le succès. 4.Lancement en fin d’automne/début hiver. 5.L’équipe Forcedelafamille bâtiront une banque d’images dans le cadre de l’approche.

WORKING GROUPS AND TIGER TEAMS / GROUPES ET ÉQUIPES DE TRAVAIL 1.Working groups underway: R2MR, Special Needs, info lines, Community Engagement and Organizational Accreditation 2.5 other groups will be meeting into the summer and fall. 3.October Strengthening Resilience Conference will provide an opportunity for updates 1.Groupes de travail en cours : En route vers la préparation mentale, lignes 1-800, mobilisation communautaire et l’accréditation organisationnelle. 2.5 autres groupes auront des rencontres au cours de l’été et de l’automne. 3.Le conférence Renforcer la résilience en octobre présentera une occasion de partager des mises à jour

MFS POSITION VIS-À-VIS VETERANS/ LA POSITION DES SFM VIS-À-VIS LES VÉTÉRANS 1.We remain in discussion with Veterans Affairs Canada to explore extending services and support to medically releasing CAF members and their families. 2.Need for additional financial resources to be able to do this. 3.This would be a new program; not simply an extension of existing services. a)Leveraging existing network of service organizations. b)All hinged on MFRCs as trusted centers. 4.Implementation would be done in consultation with MFRCs and other service partners. 5.Anything we invest in will be for success. 1.Nous sommes toujours en discussion avec Anciens combattants du Canada concernant l’addition de services aux membres des FAC libérés pour raisons médicales et leurs familles. 2.Besoin de ressources financières additionnelles pour être en mesure de faire ceci. 3.Ce serait un nouveau programme; et non simplement une extension de services: a)S’appuyant sur le réseau existant des organismes et services. b)Tous axés sur les CRFM en tant que centres inspirant confiance. 4.La mise en œuvre sera faite en consultation avec les CRFM et autres partenaires de services. 5.Nous investirons seulement dans le succès.

VANIER INSTITUTE OF THE FAMILY / INSTITUT VANIER DE LA FAMILLE 1.We continue to communicate with them as a partner in maintaining strategic relationships with like-minded organizations. 2.Possible Summit of The Family in late Veterans and their families as integral parts of the Military Families in Canada Initiative (MFCI). 4.MFCI keeps the dialogue active and contributes to awareness and education amongst service providers. 5.TPL Multinational Summit on Military Families: 1-2 October Nous continuons de travailler avec eux comme un partenaire dans le maintien des relations stratégiques avec des organisations similaires. 2.Éventuel Sommet de la famille en 2015 Les vétérans et leurs familles sont intégraux à l’initiative Les Familles des militaires au Canada (IMFC). 3.IFMC maintient un dialogue actif et contribue à la sensibilisation et à l’éducation entre les fournisseurs de services. 4.Sommet multinational TPL à l’endroit des familles des militaires: 1-2 octobre 2014

ANTI-SPAM LEGISLATION / LÉGISLATION ANTI-POURRIEL 1.Legislation comes into effect 1 July 2014, with 36-month transition period for implied consent to send Commercial Electronic Messages (CEMs) 2.CEMs are digital messages ( /social media/texts) that encourage the recipient to participate in a commercial activity 3.Applies to non-profit organizations 4.Compliance includes: obtaining consent from recipients for continuing to receive messages, identification information and an unsubscribe mechanism. 5.A sample message will be sent to your Executive Directors tomorrow, as well as reference websites for more information. 1.La législation entre en vigueur le 1 juillet, 2014 et comprend une période de transition de 36 mois pour le consentement implicite à envoyer des messages électroniques commerciaux (MEC). 2.Les MEC sont des messages numériques (courriel, medias sociaux, textes) qui encouragent le bénéficiaire à participer à une activité commerciale. 3.S’applique aux organisations sans but lucratif. 4.La conformité comprend : l’obtention du consentement des bénéficiaires de continuer à recevoir des messages, des informations d’identification et un mécanisme d’exclusion. 5.Un exemple de message sera envoyé à vos directeurs généraux demain, ainsi que des sites Web pour de plus amples renseignements.

Questions?