Observatoire de l’impact de la crise japonaise sur l’industrie électronique 30 août 2011 17 rue de l’Amiral Hamelin 75116 Paris, Tel : 01 45 05 70 13 www.decision.eu.

Slides:



Advertisements
Présentations similaires
PROCESSUS PROTOCOLAIRE Quand, Quoi, Comment et À quel endroit Mise à jour FIS 2010 Amérique du Nord Présenté par: Gary Wright & Tom Winters.
Advertisements

LESSON OBJECTIVES By the end of this lesson, I will be able to:
Contexte 1500 MW fin MW fin MW fin 2008
Le Calendrier The Calendar.
Lautomatisation dans lindustrie manufacturière Comment lingénieur peut-il jouer un rôle déterminant pour augmenter la productivité ? Jocelyn Bouchard.
Association des Centraliens Groupement Professionnel
Promoteur: Enerciel Tunisie – UPC Group
By the end of this lesson, I will be able to: 1.Ask someone what the time is 2.Tell the time, in French, using oclock half past quarter past quarter to.
Analyse de la chaîne logistique de yaourt en Grèce
PRESENTATION JEU DENTREPRISE VISUAL-FIRM. Vous entrez maintenant à lUnivers Visual-Firm Cet Univers est composé de 8 secteurs :
+ Les Dates Importantes. + Narration en françaisAttention à la forme des dates… Voici mes projets pour la semaine: mercredi le 21 mars, je vais au gymnase.
Le 20 juillet 2011 BAROMETRE DE CONJONCTURE Juillet 2011 – n°7
Conférence de presse SIMTEC 23 avril 2013 Syndicat de lInstrumentation de Mesure, du Test et de la Conversion dÉnergie dans le domaine de lElectronique.
C’est le 6 mai, (mil neuf cent quatre-vingt-quatorze.) C’est dimanche.
Il est quelle heure?.
Conséquences de la catastrophe au Japon sur l’électronique française
Le Futur Proche vs. Le Futur Simple
By the end of this lesson, I will be able to: 1.Ask someone what the time is 2.Tell the time, in French, using Whole hours Half Hours Quarter Hours.
Conséquences de la catastrophe au Japon sur l’électronique française Observatoire du 27 septembre rue de l’Amiral Hamelin Paris, Tel : 01.
17 rue de l’Amiral Hamelin PARIS Tel : 33(1) fax : 33(1) Observatoire de l’impact de la crise japonaise sur.
17 rue de l’Amiral Hamelin PARIS Tel : 33(1) fax : 33(1) Quelles conséquences de la catastrophe au Japon.
Unité 2 La grammaire d’Unité 2. L’accord o One must make agreement from the noun(s) to the verb: - Il coûte… - Elle coûte… - Ils coûtent… - Elles coûtent…
Numbers, Months, Days, Dates
Les chocs d’offre et de demande
Transition Unit Personal Information Lesson 1
Starter: Where will you find these clocks?
 The compound past tense (past indefinite), more commonly known as the passé composé, refers to an action or event completed in the past.  The word “compound”
PRESENTATION JEU D’ENTREPRISE VISUAL-FIRM. Vous entrez maintenant à l’Univers Visual-Firm Cet Univers est composé de 8 secteurs :
Quelles conséquences de la catastrophe
Journée académique « rénovation de la filière maintenance des véhicules » ANFA Délégation Aquitaine Poitou-Charentes.
Pour la première fois en France, une commune électrisée avec les déchets de ses habitants Pour la première fois en France, une centrale de production d’électricité.
Depuis Describing how long one has been doing something.
Sommaire 1 1.Les faits marquants Contrefaçons de composants Nippon Chemi Con Nouveau calendrier pour les usines de Shin Etsu 2.Les évènements clés à suivre.
Abéché Est du Tchad – Septembre 2009 Abéché – Eastern Chad - September Ramadan.
Japon l'île qui n'en finit pas de grossir tempsreel.nouvelobs.com.
Leçon 4B, la date – de la page 60 jusqu’à la page 63
L’énergie et les usines nucléaires
Proposals/Propositions Organisation of Union Events together with National Events Members will recall that in recent years, the level of participation.
Universal Computer Quelques éléments de Debriefing Octobre 2009.
AnneSTTC, 31 July 2000 Les Réseaux Electriques de Secours Anne Funken.
17 rue de l’Amiral Hamelin PARIS Tel : 33(1) fax : 33(1) Observatoire de l’impact de la crise japonaise sur.
Words of the Month juin - juillet 2008 June - July 2008 Mots du mois Sentences Phrases.
Conséquences pratiques du règlementat en Ontario sur la sécurité des produits électriques International Consumer Product Health and Safety Organization.
Élaborer par: Jannet Mahfoudhi
4. 4 L’imparfait et le passé composé 1.The decision to use the passé composé or the imperfect tense depends upon whether you are describing an action.
LLP Gestion des rappels de produits au niveau mondial – Enjeux pour l’industrie dans le marché mondial Conférence de la ICPHSO Toronto,
The Future Tense (Le futur) The future tense is formed by adding “avoir” endings to the infinitive of a verb. Ai As A Ons Ez Ont parlerai choisirai Parleras.
Suivi de projet BOULO Christophe TSMSNI Tuteur Irup : O. DERUELLE
La soif « Par la soif on apprend l’eau. » Emily Dickinson.
WALT: how to tell the time in French WILF: to be able to understand ¼ past, ½ past, ¼ to and o’clock (level 2) to be able to understand all times in French.
BAROMETRE REGIONAL DE CONJONCTURE Juillet Globalement, tous secteurs d’activité confondus, le solde d’opinion sur le chiffre d’affaires s’améliore.
Évaluation des dommages et des pertes Le secteur de l’électricité J. Roberto Jovel.
© Crown copyright 2011, Department for Education These materials have been designed to be reproduced for internal circulation, research and teaching or.
Réunion publique assainissement 20 octobre Les budgets de la commune de Panissières Le budget principal -Le budget de fonctionnement -Le budget.
Les Vacances La compréhension auditive. Compréhension 1.6 Sébastien 1.Where does Sébastien sometimes go in the Summer? 2.At what time of the year does.
Flash-on-flash-off! You will see some French text in a minute but it will only be on the board for a minute then it will disappear.
ELITES POLITIQUES AFRICAINES ET ECONOMIE ENTRE DILEMME ET TROU NOIR Contribution aux JECO LYON 2015 Par Mamadou Lamine Diallo.
Les secteurs productifs Évaluation des dommages et des pertes après les catastrophes.
ever for This presentation requires PowerPoint XP or later.
Exposé de situations concrètes d'entreprises Témoignage de Bruno Garnier, dirigeant de la société SCCM Site web :
RESULTATS DE LA CAMPAGNE AGRICOLE ET DE LA SITUATION ALIMENTAIRE ET NUTRITIONNELLE 2013/2014 RITA ZOUNGRANA GTICS 2013 GTICS 2013.
COURS INTERMEDIAIRE LES TABLEAUX LES GRAPHIQUES ET LA VALIDATION DES DONNEES EXCEL 1 NSAIBIRNI ROBERT F. JR.
P : 1 26th of March 2014, Paris Les besoins de l’Industrie Automobile Conférence du 26 mars 2014.
UNITÉ II: LEÇON 6 PARTIE B: LES MOIS ET LA DATE. LES MOIS DE L’ANNÉE janvier January.
Faites-le maintenant BUT : Quel temps fait-il en octobre? 1. mars 2. août 3. novembre 4. mai 5. janvier 6. septembre.
Calendrier scolaire Premier/dernier jour
tableau de bord de fonctionnement des usines
La comptine des mois.
Transcription de la présentation:

Observatoire de l’impact de la crise japonaise sur l’industrie électronique 30 août rue de l’Amiral Hamelin Paris, Tel :

Sommaire 2 1.Rappel des conclusions du 5 juillet 2. Point sur le réseau électrique 3. Point sur la remise en marche des usines de composants

Rappel des conclusions du 5 juillet 3 o Les effets négatifs des évènements survenus au Japon constatés au T2 pourraient s’amplifier au T3 (période très active de l’industrie) La filière semi-conducteurs a résolu ses problèmes d’approvisionnement en amont Le secteur automobile est le plus vulnérable (microcontrôleurs Renesas) La vigilance reste de règle pour l’industriel et la sous-traitance électronique Le secteur aéronautique, défense & sécurité n’a pas été perturbé Pour les composants passifs, la capacité de nouveaux acteurs à produire des condensateurs alu a rendu la situation moins préoccupante. o Nos partenaires japonais sont à l’œuvre pour accélérer le retour à la normale L’instabilité du réseau électrique pourrait durer jusqu’à la fin de l’année La remontée en puissance de l’industrie japonaise risque d’avoir des conséquences sur la disponibilité de certains composants Ne pas attendre de livraisons de MCU Renesas, à des niveaux d’avant tremblement de terre, avant fin Septembre.

Point sur le réseau électrique 4 Depuis la catastrophe de Fukushima, 40 des 54 réacteurs japonais sont toujours à l'arrêt, soit pour des raisons de maintenance soit par mesure de sécurité. Le nucléaire représente près de 30 % de la production d'électricité du pays et avec ¾ de ses réacteurs à l’arrêt, le pays est amputé de plus de 20% de sa production d’électricité, obligeant les entreprises et les ménages japonais à réduire leur consommation. Cinq mois après la catastrophe de Fukushima, le Japon a autorisé le 17 août, l'opérateur Hokkaido Electric (Hepco) à remettre « en exploitation commerciale » le réacteur numéro 3 de la centrale de Tomari, installée dans le nord du pays, sur l'île d'Hokkaido. C’est le premier réacteur arrêté à avoir été remis en route.

Point sur les usines de Renesas 5 Au 5 juillet, l’usine Renesas située à Naka prévoyait de retourner à des niveaux “pré- tremblements de terre” pour ses livraisons d’ici fin septembre. Mi-août, ce calendrier a été avancé et l’entreprise se fixe désormais mi-septembre comme objectif. Ainsi, par rapport à ses annonces de fin juin, si l’entreprise nippone tient ses objectifs, elle aura réussi à gagner près de 6 semaines sur son calendrier de retour à la normale. Cette réussite s’explique par plusieurs facteurs : L’accéleration du processus de restoration de ses capacités de production à l’usine de Naka. Chez Renesas près employés auraient participé au plan de retour à la normale mais ils auraient surtout été rejoints par un nombre équivalent d’ingénieurs travaillant pour des partenaires, des fournisseurs voir même des clients afin d’oeuvrer à la réparation/rempalcement des machines et à la restoration du site. La mise en place de qualification de lignes à la fois dans d’autres sites du Groupe et chez des fondeurs. D’après nos informations, la répartition de la production s’établirait à environ 70% dans les usines du Groupe et 30% chez des fondeurs.

6 Point sur les usines de Texas Instruments Deux sites de TI ont été touchés : Miho et Aizu, fabricant tous deux des circuits analogiques. Site de Miho : Lors du dernier communiqué offficiel du 29 mars, l’entreprise annonçait : “TI estimates that initial production lines at Miho will resume in mid-April, and full production will resume in mid-July. This translates to full shipment capability in September.” Le 5 août, TI annonce avoir réussi à avancer d’1 mois son calendrier : “Miho factory was shut down through the first half of April, then ramped steadily through May and the first part of June. The production loadings, based on wafer starts, were nearly back to full capacity by the middle of June. There will be a few months of lag between when TI starts a wafer and when those products ship to customers due to the manufacturing cycle time.” Site d’Aizu : Le 5 août, TI annonce : ‘The Aizu factory recovered first and has been in production for most of the second quarter”

7 En conclusion 1.Des usines de composants qui redémarrent plus rapidement que prévu. 2.Une conjoncture économique mondiale qui s’est retournée cet été (notamment dans le semiconducteur - Book-to-Bill = 0,8) Ce nouveau contexte devrait limiter les conséquences de la pénurie de composants, en particulier de microcontrôleurs, pour l’industrie dans les semaines à venir.