Poèmes bilingues de Verlaine

Slides:



Advertisements
Présentations similaires
Délit D’Amel Bent.
Advertisements

Les pronoms relatifs Qui ou que?.
Paul Verlaine Colloque sentimental Par Nanou et Stan.
The Mighty IMPARFAIT VS. The Fearsome PASSÉ COMPOSÉ!
Les Expressions Négatives
Paul Verlaine La lune blanche N & S Par Nanou et Stan.
Les pronoms rélatifs QUI, QUE Preposition + QUI CE QUI, CE QUE DONT, CE DONT OÙ.
Pâques à Maussane 12 avril 2009 Les bunyettes
Paul verlaine.
Paul Verlaine Dans l’interminable … Par Nanou et Stan.
Block 2A: le 17 Septembre  SILENTLY complete the spelling worksheet.  When you’re finished, study for your make-up alphabet quiz!!
Notes les novembre SAVOIR et CONNAÎTRE The verbs savoir and connaître both mean to know, but they are not interchangeable.
Cliquez pour débuter The 12 wishes at midnight… Mes voeux pour les douze nouveaux mois à venir ! My wishes for the next12 months! Mon premier coup...
Les Pronoms Objet: indirect et direct Rachel Mojdehbakhsh AP French - 2.
Le Musée Rodin A Paris. Auguste Rodin lived from Considered the head of modern sculpture Compared to Michaelangelo Not educated at the Ecole.
Il y a des moments dans la vie où la présence de l’autre
Discovering French Nouveau
Transition Unit Personal Information Lesson 1
There's a summer place / Where it may rain or storm / Yet, I'm safe and warm [ Il y a un endroit magique / Où, le temps peut être à la pluie ou à l’orage.
4 Le Pronom Y Les normes: Communication 1.2 Comparisions 4.1 Les questions essentielles: -How does the pronoun “Y” translate into English? -What does the.
Le passé composé Review en short.
Dossier 8 Les degrés de comparaison des adjectifs.
Les pronoms objets indirects.  Peux-tu identifier les règles des ‘pronoms objets indirects’ en regardant les exemples suivants?
La belle au bois dormait
Forming questions in French
Les adjectifs possessifs
Tous les amoureux se sont donnes rendez-vous A la fenetre de mon coeur Et sur mon balcon Chantent leurs chansons Ce sont eux les oiseaux du bonheur Tous.
Les Mots Interrogatifs
Le Passé Composé - avec “avoir” Look at the following 3 sentences. Ali played football yesterday They have visited Paris 3 times We did tidy the bedroom.
Groupe Développement Durable Réalisation et exposition d’un CLOM Blanc.
Mardi le 25 février Tutoring: F 3-Tues. 6:45-7:15 F 1,2-Tues. 2:30-3:00. Re-TESTs are Before or after school-by appointment only for re-tests!!!
The Passé Composé Tense Look at the following 3 sentences. Ali played football. Ali did play football. Ali has played football. What do they have in.
Here I Am to Worship Light of the world You stepped down into darkness Opened my eyes let me see Beauty that made His heart adore You Hope of a life spent.
French 101 Important Verbs. The most important French verbs – avoir (to have), être (to be), and faire (to do/make) They are used in some of the ways.
Aujourd’hui c’est mardi vingt-cinq février
Tu aimes quelle sorte de musique?
Ile-de-France Presentation by: Victor Edgell. Ma région est Ile-de-France. La région est au nord de la France. La capital est Paris. Paris est aussi la.
Les Pronoms Direct & Indirect.
Pile-Face 1. Parlez en français! (Full sentences) 2. One person should not dominate the conversation 3. Speak the entire time The goal: Practice! Get better.
4B at the English lesson.
FLASH! Power Point Sample. Use FLASH! with any level I put a variety of topics in here so you can see how to make a FLASH! with different levels of learners.
Je peux traduire le français au l’anglais!
CONTRACTIONS  How to use “À” to say where you are going  How to use “DE” to say where you are coming from.
Object pronouns How to say “him”, “her”, “it”, “them”
A Les articles pp. R4-R5 In French, articles and adjectives agree with the nouns they introduce. They are MASCULINE or FEMININE, SINGULAR or PLURAL. Definite.
la classe de français le 11 mai, 2015
Abraham. The period of the patriarchs is difficult to date with accuracy, but scholars estimate that Abraham’s birth was approximately 1810 BC Abraham.
F4 – Tablettes de Station Unité 3 – Le Petit Prince et le passé.
SORTIR Leçon 8: Tu es sorti? to go out to get out je sors nous sortons
David Guetta. David Guetta (né le 7 novembre 1967 à Paris) est un platiniste, remixeur, producteur de musique et homme d'affaires français. Il est connu.
L’oiseau du Colorado mardi, le 24 mars 2015
Unité 6 Leçon B. Forming yes/no questions  To form a yes/no question in French in the simplest way, add a question mark at the end of the sentence, and.
Soleil du matin Paul Verlaine Photos de :Andrzej Berlowski
The Passé Composé Objective: to talk about things we have done on a visit to explain what events happened to speak and write about events in the past.
Les Vacances La compréhension auditive. Compréhension 1.6 Sébastien 1.Where does Sébastien sometimes go in the Summer? 2.At what time of the year does.
Message Unexpected events incapacitated me to assume class today. I hope you will be good. (crêpes upon return to the best class and most productive as.
Le 4 janvier 2016 Bell Ringer Who can tell me how to ask the following questions? When do you go for a walk? Where do you live? Why is he studying?
LES PRONOMS D’OBJET DIRECT. WHAT IS A SUBJECT? In a sentence, the person or thing that performs the action of the verb is called the SUBJECT.
O WHY IS IT IMPORTANT TO KNOW ABOUT THE CONTRIBUTIONS OF THE MEMBERS OF OUR COUNTRY?
Qu’est-ce que ça veut dire, “beau”?. MASCFÉMPLV THIS/THAT/ THOSE CECETTECESCET CI (HERE) LÀ (THERE) MASCFÉMMASC PLFÉM PL THIS ONE /THAT ONE CELUICELLECEUXCELLES.
L’imparfait/imperfect:. The imperfect is another past tense which is used in three different circumstances: 1)Descriptions in the past:  Descriptions.
PRETERIT / PRESENT PERFECT / PAST PERFECT Back to basics…
Les Prépositions de lieu en Français. Dans = In Le ver est dans la pomme.
Français 12/14/15 Ouvrez vos livres á la page 112. Ecrivez six phrases de sports et activités. What is worse than “raining cats and dogs?” Important(e)
Le Passif...getting to know the Passive Voice in French!
Unité 9 : les repas Leçon 35 : Un Client Difficile Ordering food in a restaurant Partie B : les pronoms compléments à l’impératif.
LES DÉTERMINANTS POSSESSIFS FSL9 - RÉVISION. QU’EST-CE QUE C’EST? As we have learned so far, determinants are used before nouns – they indicate some sort.
F RIENDS AND FRIENDSHIP Project by: POPA BIANCA IONELA.
Question formation In English, you can change a statement into a question by adding a helping verb (auxiliary): does he sing? do we sing? did they sing.
Transcription de la présentation:

Poèmes bilingues de Verlaine

Portrait de Paul Verlaine Eugène Carrière, 1891 Huile sur toile, Musée d'Orsay.

Biographie Paul Verlaine est un poète français, né à Metz le 30 mars 1844 et mort à Paris le 8 janvier 1896. La famille de Verlaine appartient à la petite bourgeoisie: son père, comme celui de Rimbaud, est capitaine dans l'armée. Il fait ses études à Paris, puis, est employé à l'Hôtel de Ville. Il fréquente les cafés et salons littéraires parisiens puis, en 1866, collabore au premier Parnasse contemporain et publie les Poèmes saturniens. On y sent l'influence de Charles Baudelaire, cependant que s'y annonce déjà "l'effort vers l'Expression, vers la Sensation rendue" (Lettre à Mallarmé du 22 novembre 1866), qui caractérise sa meilleure poésie. En 1869, les Fêtes galantes, des fantaisies évoquant le dix- huitième siècle de Watteau, confirment cette orientation. Biography Paul Verlaine (March 30, 1844- January 8, 1896) is one of the greatest and most popular of French poets.  Born in Metz, he was educated at a lycee in Paris and then took up a post in the civil service. He began writing poetry at an early age, and was initially influenced by the Parnassien movement and its leader, Charles Leconte de Lisle.  Verlaine's first published collection, Poemes saturniens (1867), though criticised by Sainte-Beuve, established him as a poet of promise and originality.

Verlaine's private life spills over into his work, beginning with his love for Mathilde Maute, who became his wife. By 1872 he had lost interest in her, and effectively abandoned her and their son, preferring the company of his homosexual lover, Arthur Rimbaud. Verlaine was a heavy drinker, and shot Rimbaud in a jealous rage, fortunately not killing him. As an indirect result of the incident, he was arrested and imprisoned at Mons, where he underwent a religious conversion, which again influenced his work. Romances sans paroles was the poetic outcome of this period.  En 1870, il épouse Mathilde Mauté, pour qui il vient de publier La Bonne Chanson. L'année suivante, Arthur Rimbaud survient dans sa vie, et va bouleverser le confort bourgeois dans lequel il s'était installé. Verlaine quitte son épouse pour suivre le jeune poète ardennais en Angleterre et en Belgique. C'est pendant ces voyages qu'il écrira les Romances sans paroles. En 1873, il blesse Rimbaud d'un coup de revolver et est condamné à deux ans de prison, qu'il purge à Bruxelles et à Mons. C'est là, quand il apprend que son épouse a demandé et obtenu une séparation de corps, qu'il se convertit au catholicisme. Il en sortira le livre de Sagesse. 

A sa sortie, il se rend à nouveau en Angleterre, puis à Rethel et exerce une charge de professeur. En 1884, il publie un essai sur trois "poètes maudits" (Mallarmé, Tristan Corbière, Rimbaud) qui contribue à le faire connaître. Avec Mallarmé, il est traité comme un maître et un précurseur par les poètes du symbolisme et par les décadents. A partir de 1887, alors que sa célébrité s'accroît, il plonge dans la misère la plus noire. Les productions littéraires de ses dernières années sont purement alimentaires. A cette époque, il partage son temps entre le café et l'hôpital. En 1894, il est couronné "Prince des Poètes" et doté d'une pension. Following his release, Verlaine travelled to England, where he worked for some years as a teacher and worked on another successful collection, Sagesse. He returned to France in 1877, and, while teaching English at a school in Rethel, became infatuated with one of his pupils, Lucien Letinois, who inspired further poems. Verlaine was devastated when the boy died of typhoid fever. Verlaine's last years witnessed a descent into alcoholism, insanity, and poverty. Yet even in his lifetime, his poetry was recognised as ground-breaking.

Usé prématurément, il meurt en 1896, à Paris. Le lendemain de son enterrement, plusieurs quotidiens relatent un événement curieux: dans la nuit qui a suivi les obsèques, la statue de la Poésie, au faîte de l'Opéra, a perdu un bras qui s'est écrasé, avec la lyre qu'il soutenait, à l'endroit où le corbillard de Verlaine venait de passer... Verlaine demande à la poésie d'être un chant discret et doux, traduisant des impressions indécises. Son Art poétique, composé dès 1874 mais publié en 1882, annonce l'esprit du mouvement symboliste tout en caractérisant l'originalité de son oeuvre:  De la musique avant toute chose,  Et pour cela préfère l'Impair  Plus vague et plus soluble dans l'air, Sans rien en lui qui pèse ou qui pose.  Perhaps the best-known of Verlaine's poems is Chanson d'automne, largely thanks to its use as a code message for the Allies during the Second World War. Verlaine's poetry was also popular with musicians, such as Fauré, who set several of his poems, including La bonne chanson.  Numerous portraits of Verlaine were left by French artists. Among the most illustrious: Henri Fantin-Latour, Antonio de La Gandara, Eugène Carrière, Frédéric Cazals, and Thèophile-Alexandre Steinlen. On his death in 1896, Paul Verlaine was interred in the Cimetière des Batignolles in Paris.

Il pleure dans mon coeur It's weeping in my heart Il pleure dans mon cœur Comme il pleut sur la ville: Quelle est cette langueur Qui pénètre mon cœur? Ô bruit doux de la pluie Par terre et sur les toits! Pour un cœur qui s'ennuie Ô le chant de la pluie! Il pleure sans raison Dans ce cœur qui s'écœure, Quoi! Nulle trahison?... Ce deuil est sans raison. C'est bien la pire peine De ne savoir pourquoi Sans amour et sans haine Mon cœur a tant de peine! It's weeping in my heart Like it's raining in the town: What listlessness's that hurt Penetrates my heart? O sweet sound of the rain On the ground and the roofs! For a bored brain O the song of the rain! It's weeping with no reason Into this heart to nausea What! No treason?... That grief has no reason. It's the very worst suffering Not to know why With no love nor hate feeling My heart is so much suffering!  Translated by Gilles de Seze

Le ciel est, par-dessus le toit The sky is, above the roof Le ciel est, par-dessus le toit, Si bleu, si calme! Un arbre, par-dessus le toit, Berce sa palme. La cloche, dans le ciel qu'on voit, Doucement tinte. Un oiseau sur l'arbre qu'on voit Chante sa plainte. Mon Dieu, mon Dieu, la vie est là, Simple et tranquille. Cette paisible rumeur-là Vient de la ville. — Qu'as-tu fait, ô toi que voilà PLEURANT SANS CESSE, Dis, qu'as-tu fait, toi que voilà, De ta jeunesse The sky is, above the roof, So blue, so calm! A tree, above the roof, Rocks its palm. The bells, across the sky over there, Gently ring. A bird on the tree over there Sings its moaning. My God, my God, Life is there, Simple on its own. This peaceful rumor Comes from the town. — What have you done, o you there Endless weeper, Say, what have you done, you there, When a young age? Translated by Gilles de Seze

Vu sur Diaporamapps.com Voir aussi Voyagepps.com