PREMIER RAPPORT DE MI-PARCOURS LE PLURILINGUISME EN EUROPE Lisa Mattula
Structure L’Europe est plurilingue L’Europe est-elle plurilingue? Les valeurs de l’Europe
1. L’Europe est plurilingue Existence seulement en Europe La préservation = l’objective de la politique L’arrêté nr. 1 du = « Charte européenne des langues » Un commissaire au Multilinguisme: Leonard Orban Traduction & interprétation garanti Le Conseil européen
2. L’Europe est-elle plurilingue? Dominance de l’anglais Exemples: Parlement européen Commission européenne Conseil européen Traduction de 1,5 moi pages 72% des documents originaux en anglais 14% en francais
La connaissance des langues en 2005
3. Les valeurs de l’Europe Point critiqué: les coûts élevés des traductions et des interprétations Réalité: quelques € pour chaque citoyen européen Avantage inestimables pour les locuteurs d’anglais Anglais ≠ langue appropriée représentation des valeurs américaines empêchement d’une identité européenne
FIRST PROGRESS REPORT MULTILINGUALISM IN EUROPE Lisa Mattula
Structure Europe is multilingual Is Europe multilingual? The European values
1. Europe is multilingual Only existence in Europe Preservation = main object of politicians Rule Nr. 1 of the Council of April, = “European Charter for languages” Commissioner for Multilingualism: Leonard Orban Translation & interpretation guaranteed The European Council
2. L’Europe est-elle plurilingue? Dominance of English Examples: European parliament European commission European Council Translation of 1,5 mio pages 72% of English original documents 14% French documents
Knowledge of foreign languages
3. The European values Critical point: high costs of translation and interpretation Reality: some € for each European citizen Inestimable advantage for English natives English ≠ suitable language represents American values impact European identity