NDS Neslin Degisen Sesi, Notre Dame de Sion Liège, janvier 2008 Sous-programme COMENIUS Projet multilatéral.

Slides:



Advertisements
Présentations similaires
NOTRE DAME DE LA PAIX Maternelles Ecole Primaire Collège Lycée
Advertisements

EMILE à l’ECOLE (2 ième année)
APPRENDRE A LIRE Présentation par : Marie-Christine Ratez CPC Chauny Roselyne Cail CPC Guise.
Stage pédagogie de projet en classe de seconde St Raphaël 6 avril 2012.
« L'athlétisme est une activité codifiée, individuelle, qui se déroule dans un milieu stable. Elle consiste à se déplacer en diminuant le temps et à.
Enseigner l'anglais : ce que préconisent les Instructions Officielles
AIDE PERSONNALISÉE EN MATERNELLE Quoi. Comment. Pour qui. Quand
Les activités pédagogiques complémentaires Les APC
Proposition de stratégie
EMILE à l’ECOLE (2 ième année)
CONVERGENCES ENTRE LES LANGUES VIVANTES ET LA LANGUE DE SCOLARISATION CONVERGENCES ENTRE LES LANGUES VIVANTES ET LA LANGUE DE SCOLARISATIONBulgarie.
L'enseignement bilingue français-occitan dans l'académie de Toulouse
L'album support des apprentissages de la lecture au cycle II
EVALUATIONS NATIONALES CM2
ACCUEILLIR UN ENFANT NON-FRANCOPHONE
Animation Secteurs de Collèges évaluation des acquis.
La Certification intermédiaire Académie de Strasbourg. Lettres en LP Décembre 2009.
La culture littéraire Les objectifs Les pratiques La programmation Introduction LA CULTURE LITTERAIRE.
Animation pédagogique – Mars 2010 Mme Sellier / M. Bogart CPC Avion Cycle 2 Découverte du monde Cycle 2 La démarche expérimentale d'investigation.
AXES DE TRAVAIL LA MATERNELLE.
DEMARCHES PEDAGOGIQUES en PSE
La Liaison GS-CP.
Collège Stéphane Mallarmé SENS
Enseigner avec Soda Marie-Laure LIONS-OLIVIERI
FRANÇAIS, LANGUE D’ENSEIGNEMENT
Des ressources pour l'enseignement en langue des signes aux élèves sourds Patrice DALLE • IRIT-UPS (Toulouse 3) •
Théâtre et Français langue
COMMISSION SCOLAIRE DES CHÊNES
Animation du 9 novembre et du 7 décembre 2011 Marion BIGHETTI
Littérature cycle 3 Pistes pédagogiques.
Stage pédagogie de projet en classe de seconde Toulouse 28 mars 2014.
Entretien d’explicitation et développement de la compétence d’écriture
Cadre européen commun de référence
LES ETAPES DE LA DEMARCHE D'INVESTIGATION
Le drame romantique: du texte à la scène Projet eTwinning
« Quand l'école s'ouvre à l'Europe »
Nouveaux programmes Éducation Musicale BO spécial août 2008
Nouveaux programmes pour le collège
Les langues anciennes au lycée
Activités mathématiques et supports d’enseignement
Schéma de Laswell Planifier systématiquement d ’une production multimédia Harold Laswell 1915 : US cherche expressément une méthode susceptible de.
Neslin Degisen Sesi, Ploiesti, octobre 2008
Apprendre à comprendre
La genèse Le Réseau des Observatoires Locaux de Lecture a vu le jour au début des années Il est dirigé par Bentolila, Mesnager et Germain. Leur.
Enseigner les faits culturels en classe de langue
BREVET DE TECHNICIEN SUPÉRIEUR NÉGOCIATION et RELATION CLIENT
Volet culturel du projet d'école
Les classes de collèges et de lycées
SEQUENCE THEATRE Objectifs: donner / assister à une représentation bilingue espagnol-français. Accompagner les apprentissages de la langue en classe,
LIEN VOLET CULTUREL / PARCOURS CULTUREL Autour des textes.
LE CPA Mme Armani et M. Beaume. Présentation de la classe 24 élèves: – 8 filles; – 16 garçons. Premier bilan et premières impressions: – Des élèves lecteurs.
2ème Conseil d’école du 24 mars 2015.
Animation Pédagogique FRANCHEVILLE – LYON – S te -FOY 10 Janvier 2007.
Journée formateurs Connaissance de la maternelle
LA COMPREHENSION 10 Décembre REFLEXIONS PREALABLES Récolter/recueillir des informations  Aspect fonctionnel, nécessaire mais pas exclusif.  Mobiliser.
L’adaptation du modèle de la dynamique de transfert des apprentissages de Tardif à la pédagogie universitaire Julie Lane Pédagogie en tête - 24 février.
Le plan de rénovation des langues
Apprendre l'italien au collège

ARGUMENTAIRE A destination des enseignants pour la présentation en début d’année de l’apprentissage de la lecture aux parents.
+ Notion de Cohérence RUPTURES ET CONTINUITES LES PRATIQUES PEDAGOGIQUES DANS L’ENSEIGNEMENT BILINGUE.
1 Management des unités commerciales Management des unités commerciales LANGUE VIVANTE ÉTRANGÈRE I - coefficient 3 L’usage d’un dictionnaire bilingue est.
Les dispositifs de la Langue et Culture Régionales à l’école primaire
ANIMATION PEDAGOGIQUE MATERNELLE
Mise en œuvre des nouveaux programmes de Seconde
LVE au cycle 3: nouveaux programmes Les programmes sont établis à partir du CECRL ( Cadre Commun de Référence pour les Langues): Le cadre définit des niveaux.
Les animaux emblèmes du Canada
L'évaluation différenciée Anna MENDY COUZON Hélène FORISSIER.
Le programme 2016 Pour le bloc de la scolarité obligatoire.
Plan de formation Plan tri-annuel. Intelligence collective Vers une culture numérique Inviter les neurosciences dans la classe Mise en œuvre de.
Transcription de la présentation:

NDS Neslin Degisen Sesi, Notre Dame de Sion Liège, janvier 2008 Sous-programme COMENIUS Projet multilatéral

NDS Neslin Degisen Sesi Liège, janvier 2008 La compréhension en lecture 1. Le contexte d'enseignement/apprentissage 2. D'éléments de théorie à une pratique 3. La compréhension en lecture: l'affaire de tous à l'école

NDS Neslin Degisen Sesi Liège, janvier Le contexte d'enseignement/ apprentissage Le contexte institutionnel Ecole primaire-collège à vocation bilingue; soumise à la législation turque Les apprenants 343 filles et garçons de nationalité turque âgés de 5 à 14 ans Le contexte linguistique 3 langues en présence: turc (LM), français (LE et LS), anglais (LE)

NDS Neslin Degisen Sesi Liège, janvier La compréhension en lecture: d'éléments de théorie à une pratique Eléments de théorie Profil des apprenants Principaux obstacles à la compréhension identifiés Des productions favorisées pour faciliter l'accès au sens

NDS Neslin Degisen Sesi Liège, janvier 2008 Eléments de théorie Le constructivisme comme théorie de l'apprentissage et une approche interactive de la lecture Profil des apprenants - Elèves de 12 à 14 ans - LM: turc - Apprenants en français depuis 6 ans - Besoins d'apprentissage correspondant à ceux identifiés pour une entrée en 1ère année de lycée bilingue francophone à Istanbul (voir programme)

NDS Neslin Degisen Sesi Liège, janvier 2008 Principaux obstacles à la compréhension identifiés Du côté de l'apprenant - D'ordre attitudinal (manque d'appétence, passivité, représentation négative du français); - D'ordre cognitif (pas d'inférence de réseau entre les connaissances, pas de repérage d'indices pertinents; manque de connaissances; difficulté de décodage); - D'ordre socio-linguistique (statut du français; éloignement des langues) Du côté de l'enseignant - D'ordre pédagogique (choix de texte; préparation de fiches pédagogiques); - D'ordre culturel et linguistique (connaissance superficielle des langue et culture turques)

NDS Neslin Degisen Sesi Liège, janvier 2008 Des productions favorisées pour faciliter un accès au sens Pourquoi et comment? Les constantes dans les objectifs et la démarche pédagogiques Des effets attendus Des exemples de projet

NDS Neslin Degisen Sesi Liège, janvier 2008 Pourquoi et comment? - Le sens n'est plus un but mais un moyen; l'élève devient « acteur », « apprenant » - En privilégiant une pédagogie du projet et des projets transdisciplinaires Les constantes pédagogiques - Dans les objectifs (de l'ordre de la culture et de la communication): jeux d'aller-retour entre les langues et les cultures, caractérisation des textes, reformulation, mémorisation, appropriation - Dans la démarche: appui sur les connaissances antérieures et la LM, établissement de liens, confrontation à diverses interprétations, utilisation de différentes entrées dans le sens

NDS Neslin Degisen Sesi Liège, janvier 2008 Des effets attendus Du côté de l'apprenant: le développement de compétences transversales Du côté des familles: un rapprochement avec la langue et la culture françaises Du côté des enseignants: le développement d'une culture professionnelle commune

NDS Neslin Degisen Sesi Liège, janvier 2008 Des exemples de projets La Fontaine dans tous ses états N. Hoca et Harpagon se rencontrent Le cahier de solidarité Istanbul - Strasbourg

NDS Neslin Degisen Sesi Liège, janvier 2008 La Fontaine dans tous ses états - Supports: textes en français (différentes éditions) et traductions en turc - Production: spectacle bilingue de fin d'année (ombres, marionnettes et théâtre) N. Hoca et Harpagon se rencontrent - Supports: histoires orales et écrites de N. Hoca en français et en turc; texte de l'Avare traduit en turc et en français facile; enregistrement de la pièce - Production: une scène jouée en fin d'année Le cahier de solidarité - Supports: photos et poème de Nazim Hikmet - Production: un cahier destiné à une vente aux enchères Istanbul - Strasbourg

NDS Neslin Degisen Sesi Liège, janvier 2008

3. La compréhension en lecture: l'affaire de tous à l'école Doublettes et expression spectacularisée: des expériences qui semblent prometteuses Des activités pédagogiques au service du sens

NDS Neslin Degisen Sesi Liège, janvier 2008 Des expériences qui semblent prometteuses Les doublettes - Intervention simultanée de 2 enseignants dans la classe; un enseignant - une langue - Objectif pédagogique défini préalablement en commun - intérêts: dimension ludique, stimulation, représentation positive du travail, comparaison, égalité des langues Expression spectacularisée d'un texte - Entrée dans le sens par le corps - Intérêts: favorise différentes interprétations, leur confrontation et l'appropriation du texte

NDS Neslin Degisen Sesi Liège, janvier 2008 Des activités pédagogiques au service du sens Chez les petits (maternelle, 1ère et 2ème années) - Activités en doublette - étude des sons: recherche de sons identiques et spécifiques, d'onomatopées, de cris d'animaux - construction de la langue d'évocation en LM et en français: histoires racontées en turc ou en français, vérification de la compréhension dans l'autre langue; films vus en français puis racontés en turc; - écriture de livrets bilingues (voir livret) - Autre - échange avec une classe maternelle de l'école française: présentation sur film vidéo; invitations et visites

NDS Neslin Degisen Sesi Liège, janvier 2008 Chez les moyens - En doublette - Des histoires de N. Hoca racontées, lues en turc et jouées en français - DNL (maths et sciences): des énoncés de problème en turc, les résolutions en français; des questions d'hygiène de vie débattues en turcet des affiches sur ce thème réalisées en français - Autre « Le petit chaperon rouge dans tous ses états »

NDS Neslin Degisen Sesi Liège, janvier 2008 Chez les grands - En doublette A la découverte d' un classique: « Notre Dame de Paris » - Autre Echange Istanbul – Toulouse/Apprenons à nous connaître et découvrons une ville Les enseignants de NDS sont heureux de participer au projet et espèrent grâce à lui améliorer leur

NDS Neslin Degisen Sesi Liège, janvier 2008