Language Policies for Democratic Citizenship and Social Cohesion / Politiques linguistiques pour la citoyenneté démocratique et linsertion sociale 2006-2009.

Slides:



Advertisements
Présentations similaires
INTERNATIONAL ENTREPRENEURSHIP Pasqualino Mare, Projectmanager KC Handel 4 Novembre 2008 Paris,
Advertisements

PowerPoint. A guide to the use of ICT in the MFL classroom by Dean Horne Prudhoe Community High School.
Les verbes –ER Et Le partitif
Click to edit Master title style Soccuper de notre personnel Investir dans leur développement professionnel Leur donner confiance en lavenir Look after.
L‘école maternelle On y va de 3 ans jusqu’à 5 ans.
5 Personne ne … Rien ne … Les normes: –Communications 1.2: Understanding the written and spoken language –Comparisons 4.1: Understanding language through.

4 Avoir Les normes: –Communication 1.2 : Understanding the written and spoken language –Comparisons 4.1 : Understanding the language through making comparisons.
Practical Session – Defining Learning Outcomes
Quelques pistes pour lavenir Division des Politiques linguistiques - DG IV Conseil de lEurope, Strasbourg, France Le droit des apprenants.
CORP VG G G 1 P&WC PROPRIETARY DATA 1 Charles Litalien PWC - Bureau de la Technologie Charles Litalien Août 2002 Conception & Développement dune.
Collège du Léman Everyone has a right to a their own cultural identity and to engage in their own traditions, provided that they don’t compromise the culture.
2 Thematic Coordinators : Wim Hoppers Amina YEKHLEF Sub-Theme 1 Parallel session 1-c: Curriculum reform, pedagogy, teacher education and assessment réforme.
1 La bibliométrie pour l'évaluation stratégique des institutions de recherche : usages et limites Indicators for strategic positioning of the research.
Communications pour le Voyage détude à Strasbourg (29-31 mars 2009) / Information about the study trip to Strasbourg (29th-31st March 2009) Château de.
Inforoute Santé du Canada Les défis de linteropérabilité en e-santé Mike Sheridan, Chef de lexploitation 19 mai 2006.
Talking about yourself
les fournitures scolaires masculin! féminin! un crayon un stylo
interaction in the .LRN platform
Division des Politiques linguistiques / Language Policy Division – 1 Mirjam Egli Cuenat Marisa Cavalli 1 Guide pour le développement et.
Division des Politiques linguistiques / Language Policy Division – 1 Marisa Cavalli 1 Les scénarios curriculaires: faire évoluer lenseignement.
Education plurilingue et interculturelle dans les curriculums pour la
Séminaire organisé par LUnité des Politiques Linguistiques - DG II Conseil de l Europe, Strasbourg, France wwww.coe.int Les apports.
Our grammar school is situated in Pod ě bradova street in the immediate vicinity of Lounys town centre (Louny is about 50 km from Prague). Notre lycée.
Division des Politiques linguistiques / Language Policy Division – Marisa Cavalli 1 Lexploitation pédagogique des ressources plurilingues.
A work here or elsewhere in a European citizenship Mon métier ici ou ailleurs dans une citoyenneté européenne.
Presentation of the different typologies of reception measures in Europe Yves Pascouau Senior Policy Analyst Head of Programme Migration & Diversity Paris.
7 ème session internationale de formation à lEPU 7 th international training session on the UPR Education aux droits humains à travers la recherche Human.
La Bibliothèque The Library Lucile Deslignères, Librarian Oxford University Language Centre.
« Everything you wanted to know about the
Regard théorique sur la citoyenneté, et les liens avec les modèles de communauté de recherche About links between kinds of citizenship and models af community.
Le rôle des adultes pour lélève acteur Adult role for the student actor Eugenia Lodini Università di Bologna Italy.
LES MATIÈRES. LE FRANÇAIS LALLEMAND LESPAGNOL LANGLAIS.
____________________ Pourquoi? L/O: To be able to justify your opinion about school subjects STARTER: Trouve les paires Match the French to the English:
pour les langues vivantes du Conseil de l‘Europe
Defence Research and Development Canada Recherche et développement pour la défense Canada Canada 11-1.
Influence of standards implementation on students motivation in the French classroom Innsbruck, Sept. 17th, 2011 Dr. Mareschal Michel, BG/BRG Purkersdorf.
* Google Confidential and Proprietary Khaled KOUBAA Public Policy & Gov't Relations Manager - North Africa Google, Inc. Research, Innovation and Entrepreneurship.
DELF Le 12 au 15 avril POURQUOI DELF? Official French language diplomas (DELF-DALF) - Why take the DELF and the DALF ? The Diplôme dEtudes en Langue.
Quels objectives pédagogiques pour lélève acteur Which educational objectives for the student actor? Eugenia Lodini Università di Bologna Italy.
Core Module 9 Family and Community Engagement Association des conseils scolaires des écoles publiques de lOntario (ACÉPO) Association franco-ontarienne.
Les Questions dInformation. Information Questions Information questions are open-ended. They request new information and cannot be answered with a simple.
HOW DO I KNOW WHICH ONE TO USE?!. -Both CEST and IL/ ELLE EST can mean it is as well as he/she is. -The expression you use depends on what is AFTER the.
Rethinking language education, a challenge to tradition Repenser l'éducation aux langues, un défi à la tradition H. G. Widdowson University of Vienna -
Youth Involvement - revitalising the Scout Method Participation des jeunes - revitaliser la méthode scoute.
Le Français en TGV 15 septembre, 2010 CECR-CEFR DELF-DALF om/CECR http://deniscousineau.pbworks.c om/CECR
Geneva SSED - TECFA Uni Geneva Lombard F. 30 I 07 Biology Teaching Methods : Impossible convergence ? Point in time in my thesis Selected findings A short.
Quelle est la date? Quel est le plan? 1. Écouter 2. Répéter 3. Enseigner 4. Apprendre Quel temps fait-il? Quel est le but? Le verbe - Etre.
Les lycées. Sixth form is compulsory in France so it is really important to choose the right one. Look carefully at the information about colleges and.
Exercice #14 1. I like science class because it is interesting.
1 Diffusion du savoir et mobilisation des connaissances Bilan de la réunion des partenaires du Domaine Justice, Police et Sécurité à Ottawa (14 novembre.
ECML Conference, Graz, September 2007 Language policy for cultural and social cohesion Les politiques des langues pour la cohésion sociale Lucija Čok,
Fondé à Strasbourg en 1949 La plus ancienne organisation européenne et, géographiquement, la plus étendue (47 Etats membres) Coopération intergouvernementale.
Sjur Bergan Education Department /DGII - Service de l'éducation/DGII Graz, March 21, 2014 LANGUAGE COMPETENCES IN THE 21 ST CENTURY COMPÉTENCES LINGUISTIQUES.
Des expressions du temps
6 Le verbe Faire Les normes: –Communications 1.2: Understanding the written and spoken language –Comparisons 4.1: Understanding language through comparisons.
The political ecnomy of tourism development in Tolagnaro (Madagascar) Utilization of natural resources in the struggle against poverty Bruno Sarrasin Professeur.
Ma famille What? To be able to describe your family as part of the speaking controlled assessment How? Learn key words and phrases Develop simple descriptions.
Conference Brussels JAN 09 IFIP Agora Initiative Raymond Morel.
Ministère de l’Éducation, du Loisir et du Sport Responsables des programmes FLS et ELA: Diane Alain et Michele Luchs Animateurs: Diane Alain et Michael.
Entrée en 6ème.  Transition from Primary School to Secondary School  New methods for new contents  Mandatory classes: French (common class + group),
Ministère de l’Éducation, du Loisir et du Sport Responsables des programmes FLS et ELA: Diane Alain et Michele Luchs Animateurs: Diane Alain et Michael.
3 Les Verbes -ER Talking about people’s activities Les normes: –Communication 1.2: Understanding the written and spoken language –Comparisons 4.1: Understanding.
Partners Belgium –Inforef, Liège –Association Européenne des Enseignants – Enseignement Libre –Laboratoire de phonétique. Service de linguistique expérimentale.
© 2015 AQA. Created by Teachit for AQA How to explain which subjects you have to study and which subjects you can choose to study. Mes études: les.
We all ready know two French verbs. What are they?
Le verbe Venir Les normes: – Communications 1.2: Understanding the written and spoken language – Comparisons 4.1: Understanding language through comparisons.
Faites-le maintenant But: Qu’est-ce que tu achètes à la papeterie? 1. Which supply do the students not need for Science class? 2. What should the students.
Le Centre européen pour les langues vivantes (CELV)
Les formes et les couleurs
Transcription de la présentation:

Language Policies for Democratic Citizenship and Social Cohesion / Politiques linguistiques pour la citoyenneté démocratique et linsertion sociale languages of education/langues de lécole – official/officielles – minority/minoritaires – modern/vivantes Language Policy Division Division des Politiques linguistiques

Guide for the Development of Language Education Policies in Europe Guide pour lélaboration des politiques linguistiques éducatives en Europe Autobiography of Intercultural Encounters Autobiographie de rencontres interculturelles Language Education Policy Profiles Profils de la politique linguistique éducative

L2 immigrants (adults) Romani language(s) of schooling/ langue(s) de scolarisation

Linguistic Integration of Adult Immigrants Lintégration linguistique des immigrants adultes residence/séjour + naturalisation A1.1 – B1 (B2) test-compulsory/obligatoire? a level/un niveau-integration? a test/un examen? global level/niveau global v profil(e) quality + standards

policy document guidelines/orientations CEFR/CECR + immigrants survey/enquête descriptors DVD-oral interaction illiteracy/illettrisme portfolios case studies/études de cas

Curriculum Framework for Romani/ Cadre curriculaire pour le romani do not speak the language/ ne parlent pas la langue do not speak it fluently/ ne la parlent pas couramment fluent but cannot use it for learning/ la parlent couramment mais nont pas les compétences nécessaires en lecture ou à lécrit Explicit objectives A1-B2 Domains… General and Roma specific

Language(s) of schooling/ Langue(s) de scolarisation language as a subject/ langue comme matière language accross the curriculum/ langue denseignement dautres matières >reference framework/ >cadre de référence

explicit objectives minimum exit standards/ standards minimales en fin de scolarité obligatoire literature – Bildung teaching and learning/ enseignement + apprentissage evaluation

L anguages accross the curriculum/ Langues denseignement dautres matières « Acquiring conceptual literacy and discource competence for subject- specific use means acquiring new varieties of language use which is not to be seen as a luxury but rather as a preliminary and fundamental form of plurilingualism » Lacquisition de compétences en littératie conceptuelle et de compétences discursives pour une utilisation de la langue spécifique aux matières, cest- à-dire lacquisition de nouvelles variétés dutilisation dune même langue, ne doit pas être considérée comme superflue, mais comme une forme préliminaire et fondamentale de plurilinguisme.

history maths sciences what a learner needs to communicate what modes of communication

Framework/cadre transversal concepts convergences socialisation intellectual development identity CE values >immigrants

Completed: Hungary Norway Cyprus Slovenia Luxembourg Lombardy Lithuania Language Education Policy Profiles Finalisation: Slovak Republic Ireland Poland Underway Austria Valle dAosta Planned : Armenia Sheffield