Comment construire une leçon selon l’approche par les compétences Formation à l’approche par compétences Ministère de l’Education Nationale Bernard Rey, Sabine Kahn, Sylvie Van Lint Université Libre de Bruxelles. UNICEF
كيف نبني درسا وفق المقاربة بالكفاءات تكوين في المقاربة بالكفاءات وزارة التربية الوطنية برنارد ري ، صابين كاهن ، سيلفي فان لينت الجامعة الحرة لبروكسل، اليونيسف TRADUCTION : KOURI BRAHIM INSPECTEUR DES SCIENCES PHYSIQUES MOSTAGANEM – ALGERIE
Rappel sur le fonctionnement d’une compétence Connaissances (qu’on appelle parfois « savoirs ») Procédures (savoir-faire) Mobilisation (parmi les connaissances et procédures que l’élève possède, choisir celles qui conviennent à la situation) Formation à l'apporche par les compétences. B. Rey, S. Kahn, S. Van Lint. ULB UNICEF
TRADUCTION : KOURI BRAHIM INSPECTEUR DES SCIENCES PHYSIQUES تذكرة حول سير عمل كفاءة علومات (التي نسميها أحيانا <<معارف>>) معارف إجرائية تجنيد من بين المعارف والمعارف الإجرائية التي يمتلكها التلميذ ، إختيارتلك التي تناسب الوضعية TRADUCTION : KOURI BRAHIM INSPECTEUR DES SCIENCES PHYSIQUES MOSTAGANEM – ALGERIE
Faire acquérir des connaissances et des procédures dans le cadre de l’approche par les compétences Formation à l'apporche par les compétences. B. Rey, S. Kahn, S. Van Lint. ULB UNICEF
والمعارف الإجرائية في إطار المقاربة بالكفاءات Ӏ) العمل على إكساب المعارف والمعارف الإجرائية في إطار المقاربة بالكفاءات TRADUCTION : KOURI BRAHIM INSPECTEUR DES SCIENCES PHYSIQUES MOSTAGANEM – ALGERIE
Faire acquérir des connaissances et des procédures C’est indispensable pour construire des compétences. Mais cela ne suffit pas. Ne pas faire que cela. Toujours présenter la connaissance ou la procédure dans son usage possible. Usage intra-scolaire ou extra-scolaire. Formation à l'apporche par les compétences. B. Rey, S. Kahn, S. Van Lint. ULB UNICEF
لكن ذلك غير كاف . لا يعمل ذلك فقط العمل على إكساب المعارف والمعارف الإجرائية هو ضروري لبناء كفاءات لكن ذلك غير كاف . لا يعمل ذلك فقط دائما تقديم المعرفة اوالمعرفة الإجرائية في جانبها الوظيفي الممكن ، الوظيفي داخل المدرسة او خارج المدرسة TRADUCTION : KOURI BRAHIM INSPECTEUR DES SCIENCES PHYSIQUES MOSTAGANEM – ALGERIE
Pour présenter la connaissance ou la procédure dans son usage possible, deux possibilités Première possibilité Proposer aux élèves une tâche qui exige la connaissance ou la procédure qu’il s’agit de découvrir. Même s’ils n’arrivent pas à découvrir eux-mêmes la connaissance ou la procédure, ils verront en quoi elle permet d’accomplir la tâche. Formation à l'apporche par les compétences. B. Rey, S. Kahn, S. Van Lint. ULB UNICEF
TRADUCTION : KOURI BRAHIM INSPECTEUR DES SCIENCES PHYSIQUES لتقديم المعارف اوالمعارف الإجرائية في جانبها الوظيفي الممكن، توجد إمكانيتين الإمكانية الأولى إقتراح على التلاميذ مهمة تستدعي المعرفة اوالمعرفة الإجرائية المراد إكتشافها حتى وإن لم يتمكن التلاميذ بأنفسهم من إكتشاف المعرفة اوالمعرفة الإجرائية فإنهم يدركون فيما تسمح به المعرفة اوالمعرفة الإجرائية من إنجاز المهمة TRADUCTION : KOURI BRAHIM INSPECTEUR DES SCIENCES PHYSIQUES MOSTAGANEM – ALGERIE
Pour présenter la connaissance ou la procédure dans son usage possible, deux possibilités Deuxième possibilité Indiquer aux élèves la connaissance ou la procédure à acquérir et leur demander d’imaginer dans quel type de situations cette connaissance ou cette procédure sera utile. Notion de famille de situations Formation à l'apporche par les compétences. B. Rey, S. Kahn, S. Van Lint. ULB UNICEF
TRADUCTION : KOURI BRAHIM INSPECTEUR DES SCIENCES PHYSIQUES لتقديم المعارف اوالمعارف الإجرائية في جانبها الوظيفي الممكن ، توجد إمكانيتين الإمكانية الثانية تحديد للتلاميذ المعرفة اوالمعرفة الإجرائية المراد إكتسابها ثم مطالبتهم تصور نوع الوضعيات التي تكون فيها هذه المعارف اوالمعارف الإجرائية ضرورية مفهوم عائلة الوضعيات TRADUCTION : KOURI BRAHIM INSPECTEUR DES SCIENCES PHYSIQUES MOSTAGANEM – ALGERIE
II) Faire acquérir des compétences (apprentissage de la « mobilisation ») Formation à l'apporche par les compétences. B. Rey, S. Kahn, S. Van Lint. ULB UNICEF
(تعلم <<التجنيد>>) ӀӀ) العمل على إكساب كفاءات (تعلم <<التجنيد>>) TRADUCTION : KOURI BRAHIM INSPECTEUR DES SCIENCES PHYSIQUES MOSTAGANEM – ALGERIE
Faire acquérir des compétences L’accumulation de connaissances et de procédures ne suffit pas. Conséquences sur les dispositifs de soutien et de remédiation. Formation à l'apporche par les compétences. B. Rey, S. Kahn, S. Van Lint. ULB UNICEF
العمل على إكساب كفاءات تراكم المعارف والمعارف الإجرائية لا يكفي إنعكاس ذلك على جهاز الدعم والمعالجة TRADUCTION : KOURI BRAHIM INSPECTEUR DES SCIENCES PHYSIQUES MOSTAGANEM – ALGERIE
Faire acquérir des compétences L’intérêt de la notion de « famille de situations » ou de « famille de tâches ». Les limites de cette notion : il ne suffit pas que l’élève connaisse une famille de situations. Il faut en plus qu’il soit capable de repérer qu’une situation nouvelle appartient à cette famille. Pour cela il faut qu’il interprète la situation d’une certaine manière. Formation à l'apporche par les compétences. B. Rey, S. Kahn, S. Van Lint. ULB UNICEF
TRADUCTION : KOURI BRAHIM INSPECTEUR DES SCIENCES PHYSIQUES العمل على إكساب كفاءات أهمية مفهوم عائلة »الوضعيات « أو » عائلة المهام « حدود هذا المفهوم : لا يكفي أن يعرف التلميذ عائلة الوضعيات فزيادة عليه يجب أن يكون قادرا على تحديد أن وضعية جديدة تنتمي لهذه العائلة. لأجل هذا يجب أن يترجم (يفسر) الوضعية بطريقة معينة TRADUCTION : KOURI BRAHIM INSPECTEUR DES SCIENCES PHYSIQUES MOSTAGANEM – ALGERIE
On peut interpréter une situation de différentes manières Interpréter une tâche ou une situation, c’est sélectionner certains de ses éléments et négliger les autres. On peut interpréter une situation de différentes manières Formation à l'apporche par les compétences. B. Rey, S. Kahn, S. Van Lint. ULB UNICEF
يمكننا أن نترجم (نفسر) وضعية بعدة طرق ترجمة (تفسير) مهمة أو وضعية ، هي اقتناء بعض من عناصرها و إغفال (التغاضي عن) الأخرى يمكننا أن نترجم (نفسر) وضعية بعدة طرق Formation à l'apporche par les compétences. B. Rey, S. Kahn, S. Van Lint. ULB UNICEF
La pluralité des interprétations possibles : Un exemple à propos du problème suivant (2ème AP) : Victor a 7 €. Il veut s’acheter un jouet qui coute 12 €. Combien doit-il demander à ses parents ? Formation à l'apporche par les compétences. B. Rey, S. Kahn, S. Van Lint. ULB UNICEF
TRADUCTION : KOURI BRAHIM INSPECTEUR DES SCIENCES PHYSIQUES تعدد الترجمات الممكنة: مثال حول المسألة التالية (2 تحضيري ) يملك فيكتور7 اورو. يريد ان يشتري لعبة ثمنها 12اورو. كم يجب ان يطلب من والديه؟ TRADUCTION : KOURI BRAHIM INSPECTEUR DES SCIENCES PHYSIQUES MOSTAGANEM – ALGERIE
Imaginons un parcours à pied dans la campagne Un promeneur sélectionnera le fait que le paysage est beau ou non, le fait qu’il est agréable ou non de s’y promener, etc. Un agriculteur sélectionnera d’autres aspects : le fait que la terre est plus ou moins fertile, que l’endroit est plus ou moins bien irrigué, etc. Un géologue sélectionnera le fait qu’il s’agit d’une plaine, d’un plateau ou d’une montagne, que la roche est de telle nature, qu’on a affaire à un relief karstique ou autre, etc. Sur cet exemple on voit que le promeneur interprète la situation en fonction de ses impressions et de son plaisir ; que l’agriculteur interprète la situation en fonction d’intérêts pratiques (comment tirer parti de cet endroit par l’élevage ou la plantation) ; que le géologue interprète la situation en fonction d’un savoir (la géologie) et des concepts propres à ce savoir (plaine, plateau, type de roche, type de relief). Formation à l'apporche par les compétences. B. Rey, S. Kahn, S. Van Lint. ULB UNICEF
لنتصور مسير على الأقدام في الريف المتجول سينتقي ما إذا كان المنظر جميل أم لا، المنظر خلاب أم لا حتى يتجول في المكان، إلخ المزارع (فلاح) سينتقي جوانب أخرى : حقيقة أن الأرض إلى حد ما خصبة أم لا، من أن المكان مروي جيدا (مشبع بالماء) ، إلخ الجيولوجي (متخصص في علوم الأرض) سينتقي ما إذا كان الأمر متعلق بسهل أم بهضبة أو جبل، ومن أن الصخر هو من ذاك النوع ، ومن أنه متعلق بتضاريس لحفريات قديمة أم غيرها، إلخ في هذا المثال نرى أن المتجول يفسر الوضعية حسب مزاجه ومتعته. وأن المزارع يفسرها حسب النفع العملي (كيف يستفيد من المكان لتربية الأنعام أو الزراعة) وأن الجيولوجي يفسرها (الوضعية) حسب علم (الجيولوجيا) - الأرض – و مفاهيم متعلقة بهذا الإختصاص (سهل، هضبة، نوع الصخر، نوع التضاريس). Formation à l'apporche par les compétences. B. Rey, S. Kahn, S. Van Lint. ULB UNICEF
Chacun des trois a une attitude qui lui est propre Chacun des trois a une attitude qui lui est propre. Cela signifie que chacun choisit un angle de vue, correspondant à une valeur. Pour le promeneur, la valeur est le plaisir. Pour l’agriculteur, la valeur est l’efficacité. Pour le géologue, la valeur est la compréhension rationnelle et la vérité. A l’école, on attend de l’élève qu’il interprète les situations avec une attitude particulière … dont la valeur est la rationalité. Il faut arriver à le faire comprendre à tous les élèves. Formation à l'apporche par les compétences. B. Rey, S. Kahn, S. Van Lint. ULB UNICEF
كل من الثلاثة له سلوك (موقف) خاص به كل من الثلاثة له سلوك (موقف) خاص به. هذا يدل أن لكل منهم زاوية يختارها للرؤية متعلقة بقيمة. القيمة للمتجول هي المتعة. القيمة للمزارع هي الفعالية. بينما للجيولوجي القيمة هي الفهم الموضوعي و الحقيقة. Formation à l'apporche par les compétences. B. Rey, S. Kahn, S. Van Lint. ULB UNICEF
L’attitude attendue de l’élève a les caractéristiques suivantes : aborder la situation non pas avec son impression personnelle ou son opinion, non pas directement en vue de l’utilité pratique, mais en vue de la comprendre rationnellement en se servant des savoirs qu’on a appris à l’école Attitude « instruite » et non attitude pratique. vouloir comprendre la situation par soi-même : il ne suffit pas d’être docile et de chercher à répéter ce qu’on a appris Attitude « autonome » et non attitude d’obéissance sans réflexion. formuler la réponse de façon à ce qu’elle puisse être comprise par tout le monde, même par les personnes qui n’ont pas vécu la situation. Formation à l'apporche par les compétences. B. Rey, S. Kahn, S. Van Lint. ULB UNICEF
الموقف (السلوك المرجو) المنتظر من التلميذ له الخصائص التالية: تناول الوضعية ليس بالانطباع الشخصي أو بالرأي الفردي وليس بالمباشر حسب النظرة للممارسة العملية بل حسب الفهم الموضوعي المعتمد على المعرفة التي اكتسبنا في المدرسة. موقف متعلم (منجر عن المدرسة) لا موقف ممارسة عملية. إرادة فهم الوضعية ذاتيا لا يكفي أن يكون مذعنا (انقيادي) ويحرص على تكرار ما تعلمه. “ استقلال ذاتي ” لا موقف الامتثال (الإذعان و الانصياع) دون تفكير. صياغة الجواب بحيث يكون مفهوما من الجميع حتى اللذين لم يعيشوا الوضعية. Formation à l'apporche par les compétences. B. Rey, S. Kahn, S. Van Lint. ULB UNICEF
On voit donc que, par rapport à la compétence, l’attitude n’est pas une ressource, mais qu’elle est le choix qui guide l’interprétation de la situation ou de la tâche. Formation à l'apporche par les compétences. B. Rey, S. Kahn, S. Van Lint. ULB UNICEF
نرى إذن أن الموقف (معرفة سلوكية) ليست موردا للكفاءة نرى إذن أن الموقف (معرفة سلوكية) ليست موردا للكفاءة. لكنه الاختيار الذي يوجه ترجمة (تفسير) الوضعية أو المهمة. Formation à l'apporche par les compétences. B. Rey, S. Kahn, S. Van Lint. ULB UNICEF
Une tâche complexe et inédite Calculer le prix de la peinture pour repeindre la salle de classe : La classe mesure 7 m de large sur 9 m de long et elle est haute de 3,50 m. Quatre grandes fenêtres de 1,30 m X 1,50 m y font entrer la lumière et un immense tableau, totalement fixé au mur, couvre toute la surface d'un des murs de 7 m de large. Quant à la porte de la classe, elle fait 2,10 m de hauteur et 1,20 m de largeur. Calcule le prix de la peinture, en utilisant le tarif du marchand. Formation à l'apporche par les compétences. B. Rey, S. Kahn, S. Van Lint. ULB UNICEF
TRADUCTION : KOURI BRAHIM INSPECTEUR DES SCIENCES PHYSIQUES مهمة مركبة غير مألوفة احسب ثمن الدهان لطلاء قاعة التدريس: عرض القسم 7 وطوله 9 وارتفاعه 3.5 .به اربع نوافذ كبيرة ابعادها 1.50 1.30 للإضاءة وسبورة كبيرة مثبتة على حائط عرضه 7 وتغطي مساحته كاملة .بينما ارتفاع باب القاعة 2.10 وعرضه 1.20 . احسب ثمن الدهان مستعملا تعريفة البائع . m m m m m m ˣ m m TRADUCTION : KOURI BRAHIM INSPECTEUR DES SCIENCES PHYSIQUES MOSTAGANEM – ALGERIE
Tarif du marchand de peinture produit prix et conditionnement pouvoir couvrant peinture Latex pour murs 24 euros le pot de 2,5 l 8 m2 au litre peinture Ambiance pour murs 57 euros le pot de 5 l 9 m2 au litre peinture plafond 40 euros le pot de 5 l peinture portes 140 euros le pot de 2,5 l 12 m2 au litre Formation à l'apporche par les compétences. B. Rey, S. Kahn, S. Van Lint. ULB UNICEF
تعرفــة بائع دهان الطـــلاء تعرفــة بائع دهان الطـــلاء المساحة المغطاة الثمن المنتوج لكل لتر8 24اورو علبة 2.5 طلاء خاص بالحـــائط 9 لكل لتر 57 أورو علبة 5 طلاء حماية للحائط 40 أورو علبة 5 طلاء السطح 12 لكل لتر 140 أورو علبة 2.5 طلاء الأبواب m2 L m2 L m2 L m2 L TRADUCTION : KOURI BRAHIM INSPECTEUR DES SCIENCES PHYSIQUES MOSTAGANEM – ALGERIE
On voit sur ces exemples que, face à une même situation, plusieurs interprétations sont possibles en fonction de l’attitude de l’individu. Mais à l’école, ce qu’on attend, c’est une interprétation en fonction d’une attitude très particulière. Formation à l'apporche par les compétences. B. Rey, S. Kahn, S. Van Lint. ULB UNICEF
TRADUCTION : KOURI BRAHIM INSPECTEUR DES SCIENCES PHYSIQUES نرى في هذه الأمثلة أنه أمام نفس الوضعية يوجد عدة ترجمات ممكنة وذلك حسب موقف الشخص. لكن في المدرسة ما ننتظره هي ترجمة (تفسير) حسب موقف خاص جدا. TRADUCTION : KOURI BRAHIM INSPECTEUR DES SCIENCES PHYSIQUES MOSTAGANEM – ALGERIE
Différentes attitudes pour interpréter cette tâche Beaucoup d’élèves ont cherché à calculer les surfaces à peindre, en ont déduit la quantité de peinture nécessaire et le prix. Attitude « instruite » et « autonome ». Certains élèves ont proposé d’aller acheter un pot de 5 litres et qu’ensuite, on verrait. Attitude « pratique ». Certains élèves, voyant qu’on leur donnait la longueur, la largeur et la hauteur de la salle, ont calculé le volume. Attitude d’obéissance sans réflexion. Formation à l'apporche par les compétences. B. Rey, S. Kahn, S. Van Lint. ULB UNICEF
مواقف مختلفة لترجمة هذه الوضعية كثير من التلاميذ قاموا بحساب المساحات التي يجب طلاؤها ومن ثم استنتجوا كمية الطلاء اللازمة و ثمنها. موقف “متعلم” و “مستقل ذاتيا”. بعض التلاميذ اقترح شراء علبة 5 لترات وبعد ذلك سنرى. موقف “عملي”. بعض التلاميذ إذ أننا قد أعطينا طول وعرض و ارتفاع القاعة فقاموا بحساب الحجم. موقف “ امتثال ” دون تفكير. Formation à l'apporche par les compétences. B. Rey, S. Kahn, S. Van Lint. ULB UNICEF
L’attitude attendue par l’école pour interpréter les situations Interpréter la situation : non pas en fonction de l’opinion courante, ni de ses impressions personnelles, ni de son expérience subjective, ni de l’utilité pratique, mais en se servant des savoirs scolaires, (attitude instruite) non pas en essayant d’être docile à ce qu’on lui a fait apprendre, mais en réfléchissant par lui-même à la situation, (attitude autonome) en formulant sa réponse sous une forme compréhensible par tout le monde et non pas seulement par ceux qui ont vécu la situation. Formation à l'apporche par les compétences. B. Rey, S. Kahn, S. Van Lint. ULB UNICEF
TRADUCTION : KOURI BRAHIM INSPECTEUR DES SCIENCES PHYSIQUES الموقف المنتظر من المدرسة من أجل ترجمة (تفسير) الوضعيات ترجمة الوضعية : ليس حسب الرأي الشائع ، ولا حسب انطباعاتنا الشخصية ،ولا حسب خبرات غير موضوعية ،ولا حسب الحاجة العملية، لكن في استخدامنا للمعارف المدرسية،(موقف متعلم) ليس بأن يكون المتعلم منصاعا لما جعلناه يتعلمه، لكن بأن يفكر بنفسه في الوضعية .(موقف استقلال ذاتي) بصياغة إجابته بشكل مفهوم لدى الجميع وليس فقط من طرف أولائك الذين عايشو الوضعية. TRADUCTION : KOURI BRAHIM INSPECTEUR DES SCIENCES PHYSIQUES MOSTAGANEM – ALGERIE
Nouveau schéma sur le fonctionnement d’une compétence Interprétation de la situation selon les attitudes attendues à l’école. En fonction de cette interprétation, choix des connaissances et des procédures qui conviennent. Formation à l'apporche par les compétences. B. Rey, S. Kahn, S. Van Lint. ULB UNICEF
TRADUCTION : KOURI BRAHIM INSPECTEUR DES SCIENCES PHYSIQUES مخطط حول كيفية عمل كفاءة ترجمة الوضعية وفق المعارف المدرسية بواسطت هذه الترجمة ،إختيار المعارف والمعارف الإجرائية المناسبة TRADUCTION : KOURI BRAHIM INSPECTEUR DES SCIENCES PHYSIQUES MOSTAGANEM – ALGERIE
Que faire dans la classe pour faire acquérir des compétence, c’est-à-dire pour provoquer chez les élèves une interprétation des situations selon l’attitude scolairement attendue ? Formation à l'apporche par les compétences. B. Rey, S. Kahn, S. Van Lint. ULB UNICEF
ماذا يفعل في القسم لإكساب كفاءات، أي لإثارة ترجمة (تفسير) لدى التلاميذ ماذا يفعل في القسم لإكساب كفاءات، أي لإثارة ترجمة (تفسير) لدى التلاميذ للوضعيات حسب الموقف المدرسي المنتظر TRADUCTION : KOURI BRAHIM INSPECTEUR DES SCIENCES PHYSIQUES MOSTAGANEM – ALGERIE
Leur préciser qu’il ne s’agit pas d’une évaluation. Confronter les élèves à des tâches inédites et complexes (situations d’intégration) Leur préciser qu’il ne s’agit pas d’une évaluation. Les faire travailler sur cette tâche individuellement ou en groupes. Au cours de la mise en commun, discuter avec les élèves des réponses apportées par chacun. Formation à l'apporche par les compétences. B. Rey, S. Kahn, S. Van Lint. ULB UNICEF
مواجهة التلاميذ لمهمات مركبة غير مسبوقة (وضعية إدماجية ) التأكيد لهم ان الأمر لا يتعلق بالتقويم جعل التلاميذ يؤدون هذه المهمة فرديا أوضمن أفواج خلال الجلسة العامة نناقش مع التلاميذ الإجابات المقدمة من طرف كل واحد TRADUCTION : KOURI BRAHIM INSPECTEUR DES SCIENCES PHYSIQUES MOSTAGANEM – ALGERIE
La discussion doit porter sur trois points : sur les éléments de la situation qu’il faut prendre en compte et les éléments qu’il faut au contraire négliger ; les éléments qu’il faut prendre en compte sont ceux qui renvoient à des savoirs scolaires, avec des questions telles que : « A quoi la tâche présente vous fait-elle penser ? », « Qu’est-ce qu’on a vu en classe et qui pourrait nous aider ici ? » Formation à l'apporche par les compétences. B. Rey, S. Kahn, S. Van Lint. ULB UNICEF
المناقشة يجب ان تتطرق لثلاث نقاط: 1) حول عناصرالوضعية التي يجب اخذها بعين الإعتباروالعناصر التي على العكس يجب تجاهلها . العناصر التي يجب اخذها بعين الاعتبار هي التي تؤدي الى المعارف المدرسية بأسئلة مثل: »فيما تجعلك هذه المهمة تفكر؟ « ، » ماذا رأينا في القسم ، والذي يمكن ان يساعدنا هنا؟ « TRADUCTION : KOURI BRAHIM INSPECTEUR DES SCIENCES PHYSIQUES MOSTAGANEM – ALGERIE
La discussion doit porter : 2) sur le fait qu’il ne suffit pas de chercher le plus vite possible un indice qui signale l’usage d’une procédure ou d’une connaissance, mais qu’il faut réfléchir par soi-même ; Avec des questions telles que : « Est-ce que nous avons bien réfléchi à la tâche ? », « Est-ce que nous ne sommes pas en train d’appliquer docilement une recette, sans réfléchir ? » Formation à l'apporche par les compétences. B. Rey, S. Kahn, S. Van Lint. ULB UNICEF
المناقشة يجب ان تتطرق الى : 2) لا يكفي البحث بأكبر سرعة ممكنة على دلالة تشير إلى استعمال معرفة او معرفة إجرائية ،لكن يجب التفكير من طرف التلميذ شخصيا بأسئلة مثل: »هل فكرنا جيدا في المهمة ؟ « ، » السنا نطبق وصفة بانصياع وانقياد دون تفكير ؟ « TRADUCTION : KOURI BRAHIM INSPECTEUR DES SCIENCES PHYSIQUES MOSTAGANEM – ALGERIE
La discussion doit porter : 3) sur la réponse qu’on va apporter (la production que l’élève doit construire pour accomplir la tâche ou répondre à la situation). Il faut qu’elle soit compréhensible même par des personnes qui ne sont pas au courant de la situation. Avec des questions telles que : « Est-ce que notre réponse peut être comprise par tout le monde ? », « Que faut-il préciser pour que tout le monde comprenne ? » Formation à l'apporche par les compétences. B. Rey, S. Kahn, S. Van Lint. ULB UNICEF
المناقشة يجب ان تتطرق الى : 3)في الإجابة التي سنأخذها (المنتوج الذي سيبنيه التلميذ لتحقيق المهمة او الإجابة على الوضعية ) يجب ان تكون مفهومة حتى من طرف الأشخاص الذين ليسوا على علم بالوضعية . بأسئلة مثل: »هل سؤالنا يمكن ان يكون مفهوما من طرف الجميع ؟ « ، » ماذا يجب تحديده وتوضيحه ليفهم الجميع .؟ « TRADUCTION : KOURI BRAHIM INSPECTEUR DES SCIENCES PHYSIQUES MOSTAGANEM – ALGERIE