Guilhèm LATRUBESSE Conselhèr Regional Mieidia-Pirenèus Delegat als afars occitans Diluns 24 d’octobre 2011 – Lille La politica linguistica e culturala per l’occitan
P2 Agenda Contexte Enjeux Outils existants Actions Axes Perspectives
P3 Enjeux Diversité linguistique et culturelle langues dont menacées Langue menacée : - de 30% de locuteurs Bilinguisme, apprentissage des langues Développement territorial L’occitan, « atout » du développement Dynamisme économique, emploi local Cohésion sociale, intergénérationnel Echanges inter-collectivités Coordination interrégionale et transfrontalière 8 régions fr + 1 région es/cat + 1 région it
P4 Outils structurants existants Schéma régional de développement de l’occitan 50 mesures sur la période axes : Enseignement, Médias, Socialisation, Culture, Recherche Conseil de dévpt. de l’occitan - « Amassada » Institutions impliquées : état, région, départements, villes Associations impliquées Convention Enseignement (Période ) 5 sites bilingues par an + 1 Calandreta (sur sites) 2015 : généralisation de la sensibilisation Enquête sociolinguistique ( ) 50 questions – pers. Interviewés – Enquête en oc.
P5 Axes politique linguistique (1/2) Politique Partenariale (1%) Charte interrégionale, Office Public Langue Occitane Projets interrégionaux Formation et Enseignement (40% du budget) Enseignement bilingue (1%) – (public / Calandreta) Enseignement option (10-15%), animations Lycées, Matériel pédagogique, bourses pour étudiants, Crèche (1), cours pour adultes (380), formation professionnelle Médias (15%) Radio, Presse (internet) Production audiovisuelle (réalisation, doublage) TV occitane par internet
P6 Axes politique linguistique (2/2) Socialisation de la langue (10%) Communication, atelier parole Signalétique : panneaux routes-rues, annonces orales (Métro, SNCF), site internet Economie : label, agro-alimentaire, tourisme, emplois Renforcement de la culture (30%) Soutien création, diffusion Coopération festivals, critères festivals fr Recherche (5%) Médiathèque numérique, convention université Collectage et valorisation Conseil de langue occitane Evaluation (1%) Enquête, concertation, prospective
P7 Perspectives Processus d’inversion linguistique Sensibilisation, locuteurs passifs Immersion, locuteurs actifs (transmission familiale) Communication, désir de langue (image) Stratégie Action : transmission et pratique de la langue Cible : jeunes générations, lien avec locuteurs, culture Stratégie : campagne de masse, approche territoriale Rôle des institutions Structuration de la politique linguistique et culturelle Mobilisation budgétaire et intégration dans les politiques publiques : éducatives, économiques, touristiques, médias Porteur identité territoriale