Structure de la formation

Slides:



Advertisements
Présentations similaires
Journée inter-régionale des Précautions « Standard »
Advertisements

RESEAU DE SANTE PARIS NORD 15 SEPTEMBRE 2009
Introduction à la maladie à rotavirus et au vaccin antirotavirus
Cours dintroduction au vaccin antirotavirus Module 7 Information des parents et gardiens concernant le vaccin antirotavirus.
Introduction à la maladie à rotavirus et au vaccin antirotavirus
Cours dintroduction au vaccin antirotavirus Module 7 Information des parents et gardiens concernant le vaccin antirotavirus.
PRECAUTIONS COMPLEMENTAIRES
Dr Aumeran Hygiène Hospitalière
Quelle différence doit-on faire entre dépistage et diagnostic ?
La surveillance sous chimiothérapie.
Les maladies nosocomiales Les maladies BMR
LE PANSEMENT SIMPLE IMRT HYGIENE & SOINS Agnès Bourdache.
Procédure Isolement septique
Gestion d’épidémie de diarrhée infectieuse dans les MR(S)
Principes des soins opératoires
Epidémie de Virus Ebola
Travail en espace clos Pour le décès d’une personne dans un espace clos, deux sauveteurs (non formés) décèdent.
MISE A JOUR SUR LEPIDEMIE DE FIEVRE HEMORRAGIQUE A VIRUS DEBOLA EN GUINEE ET AU LIBERIA Réunion du Cluster Santé du 29 avril 2014.
Pratiques exemplaires pour le nettoyage environnemental
Assurance dépendance - Commission de qualité des prestations - Présentation "Mogripp" V01.00 EPIDEMIE DE GASTRO-ENTERITE « MOGRIPP »
Lutte contre les épidémies de fièvre hémorragique à virus Ebola
Docteur Catherine Chapuis
Épidémie de virus Ebola en Afrique de l’Ouest (1)
Gestion du risque infectieux en cas de diarrhée
Gestion des cas groupés. Mesures individuelles Elles sont adaptées au mode de transmission du microorganisme –Simple application des précautions standard.
Notion de contact étroit remontant à moins de 7 jours avec un cas suspect ou confirmé MH Grippe avec Signes de gravité (2) SIGNALEMENT Signalement à la.
Avertissement Cette présentation est le fruit du travail d’un groupe de Cadres de l’AP-HP Elle décrit les principales mesures d’hygiène et de protection.
Médecins Sans Frontières
THEME: LA FIEVRE HEMORRAGIQUE Surveillance épidémiologique / OMS
PLAN d’urgence ebola et implementation de mesures et actions de prevention en entrEprise Harmonisation CIES.
Réponses à tes questions sur le virus
Précautions complémentaires
Pandémie Grippale : Point de situation V1 (3/12/2006)
Indications de mise en place de mesures d’isolements en réanimation
Les précautions standards
Réponses à vos questions sur
Saving lives, changing minds. Saving lives Changing minds Saving Lives Changing minds Déjeuner d’informations de la presse sur l’épidémie.
La traçabilité en maladies infectieuses
Approche des crèches et garderies en matière d’hygiène
Module de formation simplifié Quarantaine antenne choléra
Dépistage principal (avant le départ/à la sortie)
FIEVRE HEMORRAGIQUE D’EBOLA
Protection du personnel de santé et triage
MODULE URGENCE REANIMATION
Institut National d’Hygiène Publique
PRECAUTIONS COMPLEMENTAIRES
REUNION DU COMITE NATIONAL DE CRISE 04 Juin 2014 REUNION DU COMITE NATIONAL DE CRISE 04 Juin 2014.
Gestion du risque environnemental
EPIDEMIOLOGIE DE LA MALADIE A VIRUS EBOLA
RECHERCHE DES CONTACTS Institut National d’Hygiène Publique 1 Atelier de formation des formateurs sur la maladie à virus Ebola 10 Mars 2015.
Précautions « STANDARD »
EPIDEMIOLOGIE DE LA MALADIE A VIRUS EBOLA
RECHERCHE DE CONTACTS Institut National d’Hygiène Publique TETCHI Sopi Mathilde, Médecin Santé Publique 1 Atelier de formation des formateurs sur la maladie.
La gestion de la suspicion
Rapport global de la supervision de PCI à Conakry – Juin 2015
EBOLA LESSONS LEARNED HOW TO BE BETTER PREPARED? Carole Schirvel - Cellule de surveillance des maladies infectieuses EBOLA LESSONS LEARNED HOW TO BE BETTER.
Structure de la formation La sécurité et un travail de bonne qualité Module 1 : Connaissance sur la Maladie à Virus Ebola Le soutien de la communauté.
Formation sur la Maladie à Virus Ebola (durée 3 jours)
Structure de la formation
Structure de la formation
RÔLE DE L’EQUIPE D’INVESTIGATION RAPIDE MVE
Structure de la formation La sécurité et un travail de bonne qualité Module 1 : Connaissance sur la Maladie à Virus Ebola Le soutien de la communauté.
Structure de la formation
Surveillance épidémiologique. Actions au niveau de l’aire de sante - Resume  Dynamiser la détection communautaire des cas  Isolement des 1er cas suspects.
ALTER EGO CREATION ST CYR SUR LOIRE 1 Plan Gouvernemental de prévention et de lutte contre une « Pandémie grippale » Rencontre des Professionnels.
Séquence C2: Missions de l’équipe d’intervention Version actualisée le 29 / 08 / 11 A la fin de la séquence, les stagiaires seront capables individuellement.
Exercice ETS Hôpital Gerrit Vernimmen Instructeur senior ETS.
Structure de la formation
Transcription de la présentation:

Structure de la formation La sécurité et un travail de bonne qualité EFFO Ebola Module 1 : Connaissance sur la Maladie à Virus Ebola Module 2 : Réponse dans la communauté Module 3 : Précautions standards Module 4 : Triage & isolement Module 5 : Équipement de protection individuel Module 6 : Eau, désinfection et nettoyage Le soutien de la communauté Le soutien de l’administration Le soutien de la population 20.05.2015

Triage & isolement Module 4 20.05.2015

Objectifs du module Objectif général Comprendre l’importance du triage et de l’isolement et savoir comment dépister et isoler un cas suspect de MVE. Objectifs spécifiques Connaître le principe de triage. Savoir dépister un cas suspect d'Ebola. Savoir isoler le malade sans courir de risque. Connaître la structure d'une salle d'isolement. Appliquer les directives nationales d’information et de notification de cas.   20.05.2015

Comment éviter la transmission de la MVE? Est-ce qu’il y a un patient contagieux? Structure sanitaire Isolement Distance Personnel médical entre le site d‘isolement seulement dans l‘EPI complet Triage: Quand les patients arrivent a l’hôpital: identifier les cas suspects de MVE Isolement: Séparer les cas (suspects) de MVE des autres patients 20.05.2015

Précautions particulières On distinguera Isolement CONTACT Isolement GOUTTELETTES Isolement AIR L´isolement AIR n´est pas nécessaire en cas d´Ebola ! 20.05.2015

Triage: Préparations à l‘entrée Etablir un espace pour trier les patients → gardez toujours une distance de > 2m! Protection → équipement de protection comportant au moins masque, gants, blouse Matériel pour le triage: Thermomètre Questionnaire, définition de cas Masque chirurgical pour les patients si possible Patients “normaux” / patients avec une maladie potentiellement contagieuse 20.05.2015

Protection: distance, EPI Prise systématique de la température Procédure de triage Protection: distance, EPI Prise systématique de la température Questionnement des patients sur les symptômes, les contacts proches et les antécédents de voyage Alerte, préparation de l’isolement si définition de cas positive Personnel pour accompagner le malade à l’isolement Sensibilisation des accompagnants/de la famille etc. Distance! (> 2 m) La détection des cas suspects de MVE repose sur un interrogatoire complet et sur la définition de cas en vigueur. 20.05.2015

Définition de cas phase pré-épidémique (OMS) Durant la phase pré-épidémique: surveillance de routine CAS PRÉSUMÉ: Toute personne souffrant de FORTE FIEVRE qui ne répond à aucun traitement des causes habituelles de fièvre dans la région ET AU MOINS UN DES SIGNES SUIVANTS diarrhée sanguinolente hémorragie gingivale hémorragies cutanées injection des conjonctives présence de sang dans les urines. Définition recommandée par OMS-AFRO 09 Avril 2014 http://www.who.int/csr/disease/ebola/Ebola_Definition_de_Cas_Contacts.pdf CAS CONFIRMÉ: Un cas présumé confirmé par le laboratoire 20.05.2015

Définition de cas – Attention au changements La définition de cas peut varier dans différents pays. Ici, c´est la recommandation de l’OMS-AFRO. → Il faut toujours connaître les directives nationales! Lors d’une épidémie, la définition de cas doit être adaptée selon les événements à la situation locale. → Utilisez la « définition de cas pendant une flambée » Si la situation dans le pays passe à la phase épidémique (quand il y a un cas confirmé dans le pays) Si le patient a eu un contact avec un malade de MVE (voyage dans un pays en épidémie, visite d´un malade…) Exemple: Patient est arrivé de Guinée il y a cinq jours et montre un symptôme d’Ebola -> il faut utiliser la définition du cas dans la phase d’épidémie, pas de pré-épidémie. 20.05.2015

Définition de cas pendant une flambée (OMS) CAS SUSPECT : Toute personne, vivante ou décédée, présentant ou ayant présenté une FIÈVRE ÉLEVÉE À DÉBUT BRUTAL, et AYANT ÉTÉ EN CONTACT AVEC: - un cas suspect, probable ou confirmé d'Ebola - un animal mort ou malade OU Toute personne présentant une FIÈVRE ÉLEVÉE À DÉBUT BRUTAL et AU MOINS TROIS DES SYMPTÔMES SUIVANTS: • maux de tête • vomissements • anorexie / perte d’appétit • diarrhée • fatigue intense • douleurs abdominales • douleurs musculaires ou articulaires • difficultés à avaler • difficultés à respirer • hoquet OU Définition recommandée par OMS-AFRO 09 Avril 2014 http://www.who.int/csr/disease/ebola/Ebola_Definition_de_Cas_Contacts.pdf Discuter avec le groupe: selon cette définition: quelles sont les questions importantes qu´il faut poser aux patients pour détecter un cas suspect? Par exemple: Est-ce qu´il/elle a de la fièvre? Est-ce qu´il/elle a eu de contact avec un cas d´Ebola? (Est-ce qu´il/elle a voyagé à un pays avec épidémie, est-ce qu´il/elle a reçu une visite d´un pays avec épidémie) Est-ce qu´il/elle a eu de contact avec un animal mort ou malade Est-ce qu´il/elle a plusieurs symptômes (diarrhée, maux de tête, vomissements, … etc.) Est-ce qu´il/elle a des saignements? …? Toute personne présentant des SAIGNEMENTS INEXPLIQUÉS. OU Toute personne MORTE SUBITEMENT et dont le décès est INEXPLIQUÉ. 20.05.2015

Et s´il y a un cas suspect… J´ai de la fièvre et de la diarrhée Ҫa va très mal J´ai visité ma tante malade en Guinée il y a 2 semaines Discuter avec les participants … qu´est-ce qu´il faut faire? 20.05.2015

Que faire en cas de suspicion de MVE (I) Ne pas paniquer mais rester professionnel et entreprendre les actions suivantes : Vous-protéger: garder la distance! Expliquer au malade et à ses accompagnants la suspicion de la MVE et la nécessité de l’isoler pour sa prise en charge et éventuellement un prélèvement par une équipe spéciale ; Assurer une communication efficace avec le patient et ses accompagnants ainsi qu’avec les autorités locales ; Isoler le patient dans la salle d’isolement prévue à cet effet; Informer immédiatement votre supérieur hiérarchique direct de la détection du cas suspect. 20.05.2015

Que faire en cas de suspicion de MVE (II) Remplir la fiche de notification des cas. Avant d’examiner le patient et de commencer le traitement symptomatique: Appliquer les précautions standard et porter l´EPI . Désinfecter immédiatement à l’eau de javel, la salle de consultation où a été reçu le malade avant de recevoir d’autres patients. Si le malade n’arrive pas à se déplacer, le personnel de santé doit porter l´EPI et le conduire à l’endroit d’isolement. Les patients hémorragiques doivent être portés et les blessures couvertes. Ne faire aucun prélèvement pour les examens de laboratoire en attendant l’équipe d’investigation. 20.05.2015

Séparation des patients Isoler tous les patients qui remplissent la définition de cas dans une même salle/zone Si possible, prévoir des locaux séparés pour les cas suspects et les cas confirmés. Si possible, prévoir une chambre individuelle pour chaque patient. 20.05.2015

Isolement: les composantes Préparation de l’établissement Les zones à risque; prototype pour l’isolement Responsabilités et communication Contrôle administratif Le plan du thème isolement 20.05.2015

Préparation de l‘établissement Isolé des autres patients/du mouvement du personnel Bien ventilé Lavabo et eau courante Toilettes adéquates Capacité de gérer les ordures et la lessive Suffisamment de salles pour le nombre de malades attendus Plan de contingence pour transformer d’autres zones en zone d’isolement 20.05.2015

Principe d‘isolement (MSF) Zone à risque faible ZONE JAUNE ZONE VERTE Zone à haut risque ZONE ROUGE Zone d´isolement Patients Morgues Èquipe medical/ soignant Èquipe pour les surfaces Déchet Incinerateur Clôture intérieure Clôture extérieure 20.05.2015

Prototype d´un site d´isolement Entrée patient Vestiaire ZONE VERTE Salle du malade ZONE ROUGE Décontamination ZONE JAUNE ZONE VERTE 0,5 % EDJ MAINS GANTEES 0,05 % EDJ MAINS LIT DU MALADE POSTE DE DESINFECTION/ MATERIEL Entrée Sortie 0,5 % EDJ EQUIPEMENT REUTILISABLE DECHETS TOILETTES DECHETS MIROIR EDJ: Eau de Javel Direction du circuit du personnel! 20.05.2015

Respecter toujours les directions! Ici, on voit la transition de la zone rouge (Chambre du malade) à la zone jaune (Décontamination). RKI 20.05.2015

Responsabilités et communication Répartition des responsabilités Formations des équipes Communication avec les équipes Groupes d‘intervention particuliers (transport…) Centre de traitement… 20.05.2015

Contrôle administratif Limiter et contrôler les points de contact entre l‘entrée et l‘isolement: Une seule entrée Gardien pour contrôler l‘entrée Liste des personnes autorisées (personnel et visiteurs) Interdiction formelle SANS EXCEPTIONS Limiter le déplacement/transport du patient hors de l‘unité Minimiser le nombre de personnel en contact avec le cas 20.05.2015

Merci pour votre attention ! Copyright images © leremy – Fotolia.com 20.05.2015

Exercice: cas cliniques - jeu de rôles Travail en groupe Présentation Cas suspect? 20.05.2015