Il dit qu'il ne veut pas venir.

Slides:



Advertisements
Présentations similaires
Les pronoms objet : Y EN et PRONOMS ACCENTUES
Advertisements

quel, lequel, auquel, duquel et les pronoms interrogatifs d’identité
Le Passé Composé et l’Imparfait
EXPRESSION DE LA CONDITION ET L’HYPOTHÈSE
Les Phrases Conditionnelles
Les constructions avec Si
Le Compléments d’objets directs et indirects.
Après un nom, un adjectif, ou un adverbe
Le discours indirect.
Le Passé Composé et l’Imparfait
Français 5-6 Les discours rapportés
Le Discours indirect.
Le discours rapporté 1.“Qu’allez-vous faire cet après-midi?”, demanda-t-elle à son collègue. Elle demanda à son collègue ce qu’il allait faire cet après-midi-là.
LE DISCOURS RAPPORTE Style direct Style indirect
RACONTER UN ÉVÉNEMENT PASSÉ
Le discours direct et indirect – Chapitre 15
Les Pronoms.
Le Plus-que-parfait. Quand jêtre petite, je ne savoir pas lire. Le cambrioleur entrer dans la chambre et il prendre les bijoux. Il être petit et gros.
TEMPS DE LOISIR Leçon 4.
Tu peux me donner une idée pour cette composition? dit-il.
Le futur Madame Lambrix.
LE FUTUR ET LE CONDITIONNEL
Le discours indirect Les modifications.
Les verbes réfléchis au passé composé.
Le passé composé.
La conjugaison Les Verbes.
Activité de Compréhension
Le discours indirect.
Français 5-6 Les discours rapportés
Si Clauses Par Emma Schopp March 5, Les Trois Cas Un structure conditionnelle donne un condition qui doit être pour quelque chose autre darriver.
Les phrases conditionnelles avec « si »
Les temps composés.
PHRASE INTERROGATIVE DIRECTE ou INDIRECTE.
La règle: Les pronoms précèdent le verbe conjugué (#1) OU l’infinitif
Discours Direct et Indirect
Les pronoms d’objet Qu’est-ce que ces sont?.
Discours direct Discours indirect
L'analyse doit mettre en évidence la nature et la fonction du mot
Français/4 e Le récit Grammaire: les paroles rapportées.
Le discours rapporté Leçon 1.
Conjuguez les verbes dessous au plus-que-parfait
Le plus-que-parfait.
A2 Discours indirect. Jacques dit: « Marie arrive bientôt. » Jacques dit que Marie arrive bientôt. Verbes-introducteurs: dire annoncer ajouter affirmer.
LES DOUBLES PRONOMS COMPLÉMENTS
Français 4-1 Mme Carpinella
Verbes Grammaire phrases Classe des mots
Révisez pour l’interro
LA NÉGATION Ana López Ortega.
Les mots d’interrogation
Majuscule et finit par un .
Les Pronoms Compléments
Le futur et le futur antérieur
Les propositions dans la phrase
Les discours rapportés
Discours direct - indirect
Révisions du bac 2014 Classes de terminale.
Le discours indirect Les changements Brigitte Lipskind.
Discours direct - indirect et alors il m’a demandé si tu...
Le Style indirect On emploie le terme style indirect dans les cas oÙ Les paroles de quelqu ’un sont rapportées indirectement par un autre.
LE DISCOURS RAPPORTÉ FRANCAIS IV A PROF YARUBI DIAZ.
FRANÇAIS II Le Discours Rapporté. INTRODUCTION Le discours rapporté consiste à répéter les mots qu'une autre personne dit.
Français Cours 6. Le Passé Composé indique une action précisée dans le temps passé Le Passé Composé indique que l’action s’est produite et s’est terminée.
{ L’analyse L'analyse doit mettre en évidence la nature et la fonction du mot.
{ L’analyse L'analyse doit mettre en évidence la nature et la fonction du mot.
Indirect speech A2 Discours indirect au passé. Pierre dit : « Le président est à Milan.» Pierre says : «The president is in Milan. » Pierre dit que le.
+ Le discours indirect FRANÇAIS 215. La concordance des temps La concordance des temps doit être respectée : Si le verbe introducteur est au présent,
Voici une phrase au style direct Il a demandé: « Qui vient demain? » -> A demandé = verbe de questionnement.
Discours rapporté au passé
Le plus- que -parfait. Conjugaison 1. Imparfait (auxiliaire être ou avoir) 2. Participe passé Note: n’oubliez pas d’accorder: être (sujet) et avoir (pas.
RÉVISIONS DU BAC Réalisation: Dany Ghali-Douani Réalisation: Dany Ghali-Douani Juin 2016.
Transcription de la présentation:

Il dit qu'il ne veut pas venir. LE DISCOURS INDIRECT MODELES: Il dit qu'il ne veut pas venir. Le professeur a déclaré que je travaillais bien, mais que je n'avais pas assez d'imagination. Lundi dernier, il nous annoncé qu'il avait décidé ce matin-là qu'il partirait le lendemain. Il a demandé si Pierre était venu. Elle a demandé ce que je ferais si j'étais riche. Son père lui a demandé quel métier il allait choisir. Elle m'a conseillé de ne pas acheter cette marque de voiture.

Transposez ces phrases au discours indirect: Il me dit: "Je m'amuse beaucoup et je regrette de m'en aller." Elle nous a ordonné: "Faites ceci, mais ne faites pas cela." Ils m'ont demandé: "Pourras-tu aller à la plage avec nous?' Samedi dernier, elle lui a dit: "J'ai trop de travail aujourd'hui, mais je téléphonerai demain." dans le discours indirect, il faut ajouter un "que" avant chaque groupe sujet-verbe.

Transposez ces phrases au discours direct. 1. Il nous a expliqué qu'il n'était pas venu parce qu'il se sentait malade. 2. Elle a répondu qu'elle ne savait pas la réponse mais qu'elle réfléchirait au problème. 3. Le professeur m'a ordonné de me lever et de répondre à sa question. 4. Ma mère m'a demandé combien d'argent nous avions dépensé la veille.

Explication: Il existe deux façons de rapporter ce qui a été dit par une personne: le discours direct et le discours indirect. Le discours direct transcrit les mots exactement comme ils ont été dits. Dans la langue parlée , on introduit la citation par un verbe (tel que dire, demander, répondre, expliquer, etc), suivi de deux point et des guillements ("..."). Dans la langue littéraire, on introduit la citation par un tiret et elle est suivie de l'inversion du verbe au passé simple. Comparez: Il m'a dit: "Tu as l'air fatigué." Tu as l'air fatigué, me dit-il. Il m'a demandé: "Es-tu fatigué?" Es-tu fatigué? me demanda-t-il? Il m'a conseillé: "Couche-toi de bonne heure." Couche toi de bonne heure, me conseilla-t-il.

Le discours indirect Par contre, le discours indirect rapporte indirectement ou résume ce qui a été dit au moyen des propositions subordonnées, ou par des infinitifs. Il m'a dit que j'avais l'air fatigué. Il m'a demandé si j'étais fatigué. Il m'a conseillé de me coucher de bonne heure.

Le discours indirect des phrases déclaratives Le discours indirect des phrases déclaratives. Pour transposer du discours direct au discours indirect, il faut: a. remplacer les deux point et les guillemets (: "....") par la conjonction que, ce qui transforme la proposition entre guillemets en proposition subordonnée. Le que se répète avant chaque proposition de la citation exacte. Il nous a expliqué qu'il n'était pas venu parce qu'il se sentait malade. b. changer les pronoms sujets, les pronoms compléments, et les pronoms et les adjectifs possessifs selon le sens de la phrase. Il nous a expliqué: "je ne suis pas venu parce que je me sentais malade." c. observer les règles de la concordance des temps.

Le discours indirect présent: Si le verbe déclaratif est au présent ou au passé récent, les verbes de la proposition subordonnée seront aux mêmes temps que dans la citation exacte. Le discours indirect passé: Si le verbe déclaratif est au passé, les verbes de la proposition subordonnée changeront selon le tableau suivant. Le discours direct Le discours indirect passé le présent l'imparfait le passé composé le plus-que-parfait le futur le conditionnel présent le futur antérieur le conditionnel passé l'imparfait l'imparfait le plus-que-parfait le plus-que-parfait le conditionnel présent le conditionnel présent le conditionnel antérieur le conditionnel antérieur Il nous a expliqué: "je ne suis pas venu parce que je me sentais malade." Il nous a expliqué qu'il n'était pas venu parce qu'il se sentait malade. Il nous a expliqué il n'était pas venu le présent il se sentait malade Elle a répondu qu'elle ne savait pas la réponse mais qu'elle réfléchirait au problème. le présent elle a répondu elle réfléchirait elle ne savait pas Ma mère m'a demandé combien d'argent nous avions dépensé la veille. elle m'a demandé le présent nous avions dépensé

Discours direct Discours indirect n'oublie pas d'ajouter un "que" ici dans le discours indirect Il dit: "Hier j'étais fatigué, je me suis couché de bonne heure et aujourd'hui je me sens mieux." Le professeur a déclaré: "Vous travaillez bien, mais vous n'avez pas assez d'imagination." Il m'a dit: "J'ai pris ton stylo parce que j'avais perdu le mien, mais je te le rapporterai tout de suite." Nous leur avons expliqué: "Nous avions l'intention de venir, mais notre voiture est tombée en panne." Nous avons ajouté: "Nous espérons que vous pourrez nous excuser." Ils m'ont dit: "Si nous avions su que tu étais malade, nous serions venus te voir. Quelqu'un aurait dû nous le dire." Il nous a dit: "Dès que le mécanicien aura réparé ma voiture, je viendrai vous chercher. Il dit qu'hier il était fatigué, qu'il s'est couché de bonne heure et qu'aujourd'hui qu'il se sent mieux. Le professeur a déclaré que je travaillais bien, mais que je n'avais pas assez d'imagination. Il m'a dit qu'il avait pris mon style parce qu'il avait perdu le sien, mais qu'il me le rapporterait tout de suite. Nous leur avons expliqué que nous avions l'intention de venir, mais que notre voiture était tombée en panne. Nous avons ajouté que nous espérions qu'ils pourraient nous excuser. Ils m'ont dit que s'ils avaient su que j'étais malades, ils seraient venus me voir, et que quelqu'un aurait dû le leur dire. Il nous a dit que dès que le mécanicien aurait réparé sa voiture, il viendrait nous chercher.

Dans le discours indirect, on doit changer les adverbes de temps aussi. Discours direct Discours indirect passé aujourd'hui ce jour-là demain le lendemain hier la veille ce soir ce soir-là ce matin ce matin-là cette semaine cette semaine-là en ce moment à ce moment-là ici là ou là-bas depuis à partir de ce jour là

Le discours indirect des phrases interrogatives. Pour transposer une question au discours indirect, on laisse tomber les guillemets et le point d'interrogation, et on observe les mêmes changements dans les pronoms, les temps des verbes, et les adverbes de temps que ci-dessus.

A. Pour transposer au discours indirect une question exprimée par l'inversion du verbe, par la forme "est-ce que" ou par l'intonation, on emploi le verbe demander + si+ la proposition subordonnée. Il m'a demandé: "Pierre est-il venu? Il m'a demandé si P était venu. Il m'a demandé: "Est-ce que tu es fatigué?" Il m'a demandé si j'étais fatigué. Il m'a demandé: " Tu as vu ma nouvelle voiture?" Il m'a demandé su j'avais vu sa nouvelle voiture.

b. Pour transposer au discours indirect une question introduite par un adjectif ou un adverbe interrogatifs, on garde ces mêmes expressions interrogatives au début de la proposition subordonnée. Son père lui a demandé: "Quel quel métier vas-tu choisir?" Son père lui a demandé quel métier il allait choisir? Nous leur avons demandé: "Où passerez-vous vos vacances. Nous leur avons demandé où il passeraient leurs vacances?" Elle m'a demandé: "Pourquoi fais-tu cela?" Elle m'a demandé pourquoi je faisais cela.

C. Pour transposer au discours indirect une question qui est introduite par un pronom interrogatif, on suit les modèles ci-dessous. Le pronom interrogatif est remplacé par son pronom relatif correspondant. Il m'a demandé: "Qui a jeté la boule de neige?" qui qui Il m'a demandé: "Qui est-ce qui est arrivé hier soir?" qui qui Il m'a demandé: " Qui a-t-elle invité à la fête?" qui qui Il m'a demandé: "Qui mettez-vous au premier rang?" qui qui Il m'a demandé: "Que voulez-vous comme Il m'a demandé ce que dessert?" que ce que je voulais comme dessert. Il m'a demandé: "Qu'est-ce que vous Il m'a demandé ce que je ferais ferez demain soir?" qu'est-ce que...ce que le lendemain soir. Il m'a demandé: "Avec qui allez-vous sortir?" avez qui avec qui Il m'a demandé: "Chez qui a-t-il passé ses vacances?" chez qui chez qui

Cont. Il m'a demandé: "A quoi pensez-vous?" Il m'a demandé: "De quoi le parterre est-il couvert?"

Le discours indirect des phrases impératives Le discours indirect des phrases impératives. Pour transposer un commandement ou un conseil au discours indirect, on emploi un verbe convenable (demander, dire, ordonner, conseiller) + la préposition de + l'infinitif du verbe qui est à l'impératif dans la citation exacte. La préposition de se répète avant chaque verbe du commandement. Il me dit: "Sois sage!" Elle m'a conseillé: "N'achète pas cette marque de voiture." Sa mère lui a ordonné: "Tais-tois et mange ta soupe!" Elle nous a demandé: "Venez me voir quand vous serez à Paris."