Le projet Odyssée ou Comment voyager en cours d’allemand sans quitter la salle de classe… Merci à Dorothee Rothenbusch, Stagiaire PLC2 (2005-2006)

Slides:



Advertisements
Présentations similaires
Le Cadre Européen Commun de Référence pour les Langues
Advertisements

De l’approche communicative à l’approche actionnelle
Interaction et intégration des ressources Internet dans un dispositif dapprentissage autonome de langues Mercedes Sanz Gil Universitat.
Apprendre Apprendre du voisin la langue la langue du voisin.
1 Des documents de vidéos authentiques et un essai de pédagogie différenciée! Un travail transfrontalier : SaarLor Cyberlangues aout 2011 CRDP / Salle.
Visio-enseignement en allemand
© Cers und Partner Apprendre la langue Apprendre lalangue du voisin dun pays voisin.
Paul Kant - Jai 15 ans et jhabite à Durlach, cest près de Karlsruhe - Je vais en dixième du Markgrafen- Gymnasium - Jaime presque tous les sports (en particulier.
Échange Aigrettes Finsterwalder Échange scolaire Année 2008.
Enseignement d’exploration
© Scuba Publications, Cannes la Bocca, France, April 2004 Français pour les professionnels de la plongée sous marine allemands Niveau 1 Bienvenue ! !
Deutsch.
Formation des personnels non titulaires en allemand Schémas de cours selon les compétences entraînées Formation du mercredi 28 mars 2012 (14 h 00 – 17.
L'Allgau-Das Allgäu L'Allgau est une région qui a de très beaux paysages . Elle se trouve au sud de la Bavière qui se trouve elle-même au sud de l'Allemagne.
Conférence de presse du 29 juin 2004 – Exode des compétences Rester-Partir- Revenir Etude sur lexode des compétences Conférence de presse du 29 juin 2004.
La certification en allemand
Une stratégie départementale pour le développement de lenseignement des langues vivantes à lEcole.
Séjour à BERLIN Aufenthalt in Berlin
Enseigner avec Soda Marie-Laure LIONS-OLIVIERI
REGINA et CHRISTIAN Parcelle de vie. Ein Stück Leben. 2° Partie
Term 3 Revision TU HABITES OÙ?WO WOHNST DU? Moi, jhabite à Margaret River. Cest en sud-ouest de lAustralie. Cest une village à la compagne. Ich wohne.
Coordination régionale disciplinaire ALLEMAND
Lutilisation de la langue est liée à laction et donc à des capacités de faire.
Zusätzliche Aktivitäten Szene 2
Cadre européen commun de référence
Compétences langagières II séance du 21 mars 2014.
Outsiders Howard S. Becker Paris, édition A. M. Mètailé, 1985
Quelques exemples de modules pédagogiques à lusage des classes prépa Colloque E prep Sophia Antipolis 6-7 mai 2002.
Ernst Barlach Ein deutscher Bildhauer.
Die Gastfamilien: Interview
Berlin Sommaire: I. Berlin entre 1945 et 1989
Un projet eTwinning entre un Lycée de France et un Lycée en Pologne Au début du projet « Activité Image poignée de mots » : travail ddexpression sur la.
Séquence de première STI2D Option: architecture intérieure Idée: faire passer les mots de base et réfléchir à loptimisation de lagencement dun logement.
Cadre européen commun de référence pour les langues
Training teachers to use the European Language Portfolio Former les enseignants à lutilisation du Porfolio européen des langues.
Soutenance du projet BAÏETTO Marina LAGARDE Charline MOCQUANT Amandine
PLAN DE RENOVATION de l’Enseignement des LVE
Folie 1 Rebonjour!. Folie 2 Merci de bien vouloir continuer à participer à l’expérience sur « les images qui parlent ! » Vielen Dank für eure Bereitschaft,
Vous présente präsentiert Ihnen. Objectif d’uniformisation : simplification, clarté, qualité, gain de temps En 4 étapes : 1.Nettoyage : suppression des.
WOHIN FAHREN DIE SCHÜLER ?
Pose une question avec „… est-ce que…“
121 octobre 2013 Vieillir à Lucerne Le concept de développement vise la participation des plus de 60 ans Deuxième Conférence du 3 e âge, Bienne Beat Bühlmann,
Passé composé. Generelle Bildung Der passé composé (pc) wird gebildet mit:
Diabetestag Klasse 2 d. Heute sollen wir lernen, was für unsere Gesundheit gut ist. Aujourd‘hui, nous apprenons ce qui est bon pour notre.
Nous arrivons le lundi 25 Février au Pays de Galles.
Prépositions Noémie Moos.
Concours européen Pax Christi « Il nous faut apprendre à vivre ensemble comme des frères, sinon nous périrons ensemble comme des imbéciles. »
Questions What are the main problems for women in the postal sector in your respective countries? What are the main problems for women in your respective.
Simple Anders sein – Bürde oder Chance?
Les études de français à la HEP Compétences langagières II
DEUTSCHES SPRACHDIPLOM
Le plan de rénovation des langues
Son origine Sa finalité:  Mobilité en Europe  Intégration / Cohésion sociale /Tolérance  Accès à l’information / besoin de plurilinguisme.
Un cadre européen commun de référence pour les langues
Faire ensemble: Wir und unsere Schule Niveau : 4ème (A2)
SECTION EUROPEENNE PHYSIQUE-CHIMIE ALLEMAND
Portraits de la 6i. Voilà la 6i Notre Professeur :
Aylin & Melike. Nous nous appelons Aylin et Melike. Nous sommes turques et habitons à Dornbirn, une ville moyenne. Nous avons 15 ans et sommes en seconde.
Nick Brandt, né à Londres [1966] est un photographe, qui photographie exclusivement en Afrique. Un des ses buts est de présenter un document visuel et.
CVCE Europa Quiz Luxembourg Le CVCE Europa Quiz 1 grand challenge « Présidence Luxembourg 2015» 6 challenges mensuels 8 bagdes numériques à gagner.
Pädagogische Hochschule St.Gallen 1 Les études de français à la HEP Compétences langagières II Martina Schlauri Semestre de printemps 2016 – 22 / 26 février.
I L ÉTAIT UNE FOIS … E S WAR EINMAL.... Michel Allemagne et Marianne France se fréquentaient. Marianne était mère d’une petite fille appelée Alsace-Lorraine,
Le CECRL. 1.Quels sont les objectifs de la Division des politiques linguistiques du Conseil de l’Europe ? · Favoriser le plurilinguisme et le pluriculturalisme.
Le nouveau manuel de FLE allons-y!
Der Erste Tag.. Le premier jour... Wir hatten einen Trefpunkt im Flughafen in Marignane um 9 Uhr. Am 7.Mai 2012 haben wir das Flugzeug nach Düsseldorf.
Ein Mädchen aus Lothringen
Musik: 28 degrés a l‘ombre von Vienna Studio Project Fotos: © Nadine Wolfgang
DIGNE D’INTÉRÊT FREITAG VENDREDI GRUPPENARBEIT Freitag Ziele: Fokus:
DIGNE DE RESPECT SAMSTAG SAMEDI GRUPPENARBEIT Samstag Ziele: Fokus:
Transcription de la présentation:

Le projet Odyssée ou Comment voyager en cours d’allemand sans quitter la salle de classe… Merci à Dorothee Rothenbusch, Stagiaire PLC2 (2005-2006)

Présentation du projet Conçu en 2004 L’institut Goethe comme interface. La philosophie du projet: « Reisen Sie mit Ihrer Klasse durch die Welt, lernen Sie andere Länder und Kulturen kennen – es ist einfacher, als man denkt ! » B.V. IUFM de Paris 21 mars 2007

Les visées multiples du projet: L’apprenant doit assumer une partie de son processus d’apprentissage. L’enseignant est partenaire et conseille. La motivation pour apprendre est générée par le but commun à atteindre (= macro-tâche). La langue est liée à un cadre actionnel. B.V. IUFM de Paris 21 mars 2007

Et encore … L’authenticité de la communication ainsi que l’approche fonctionnelle de la langue permettent d’améliorer les capacités linguistiques des élèves. La communication est perçue comme un acte comportant une certaine part d’imprévu … les apprenants doivent réagir avec flexibilité. B.V. IUFM de Paris 21 mars 2007

Et enfin Langue et culture sont indissociablement liées et permettent la compréhension mutuelle dans l’échange interculturel. B.V. IUFM de Paris 21 mars 2007

Mais quel voyage au juste ? Il est composé de micro-tâches: - une production écrite sous forme de courriel à envoyer chaque semaine aux partenaires étrangers - une réception d’un courriel des partenaires étrangers à décrypter …sous le voile d’un nom de code de la part des uns et des autres. Voici quelques exemples: B.V. IUFM de Paris 21 mars 2007

Post vom 10. November 2005 Hallo, Freunde, hier ist unser zweiter Text. Unsere Stadt ist die zweitgrößte Stadt in unserem Land. Zu unseren bedeutendsten Sehenswürdigkeiten gehört die Burg in der Stadtmitte. Unter der Burg sind Kasematten. Auf einem von den Plätzen steht das älteste Theater Mitteleuropas, das in diesem Jahr nach der Renovierung wieder geöffnet wurde.  In  der Mitte des Platzes steht ein Brunnen. Am Rande der Stadt ist ein kleiner Flughafen. Unsere Stadt gehört zu den wichtigsten Messestädten Europas. Wir warten auf eure Briefe. Jana und Löwen B.V. IUFM de Paris 21 mars 2007

Wichtige Informationen Vermutungen[1] / Schlüsse 1. Lies die Mail der Löwen. 2. Bilde mit deinem Nachbarn / deiner Nachbarin eine Zweiergruppe. 3. Notiert die wichtigsten Informationen. Wichtige Informationen Vermutungen[1] / Schlüsse 4. Diskutiert über die Informationen.Welche Schlüsse kann man ziehen? [2] B.V. IUFM de Paris 21 mars 2007

« Der blaue Engel » meldet sich: 16.11.2005 Weihnachten werden die Straßen mit Weihnachtsschmuck geschmückt. Die Bäume werden mit bunten Lichterketten geschmückt. Die Straßen leuchten viel und es ist wundervoll.In unserem Land sind die beliebtesten Sportarten Rugby, Fußball und Tennis. Zuerst ist der Fußball sehr beliebt. Unsere Nationalmannschaft wird nämlich 2006 in Deutschland sein und war auch schon einmal Weltmeister. B.V. IUFM de Paris 21 mars 2007

Les Pokemoni répondent: Liebe Gruppe aus Paris, Wir möchten jetzt auf Eure Fragen antworten. Unser Schulsystem Mit 6 Jahren gehen alle Kinder in die Vorschulklasse. Später gehen sie in die Grundschule, die 6 Jahre dauert. Dann besuchen alle Schüler das Gymnasium, das mit einem Kompetenzexamen endet. Jetzt müssen die Schüler wählen: das Lyzeum, die Fachschule oder das Technikum. Wir besuchen das Lyzeum und werden hier 3 Jahre lang lernen. Meistens haben wir 8 Unterrichtsstunden und sind dann in der Schule von 8.15 bis 15.15. B.V. IUFM de Paris 21 mars 2007

Ils ont aussi quelques questions: Wir haben jetzt ein paar Fragen an Euch: Was fällt Euch ein, wenn ihr „Polen” hört? Wie kam es dazu, dass ihr Pyramiden habt? Euer Land ist ein Land der Liebe. Wie feiert ihr den Valentinstag? Wie ist Euer traditonelles Essen? Was bedeutet für Euch Musik? Welche Musik hört ihr? Wie lange lernt ihr Deutsch? Der Kampf um Unabhängigkeit in Neukaledonien. Was meint ihr davon? Schöne Grüße aus Grudziądz Pokemo(n)i B.V. IUFM de Paris 21 mars 2007

Le professeur complète…et orchestre le travail dans les 5 activités langagières. 1. Frage: ……………………………………………………………….? Antwort: Sie heißt Prag. 2. Frage: ……………………………………………………………….? Antwort: Man spricht Tschechisch. 3. Frage: ……………………………………………………………….? Antwort: Brünn liegt im Süden des Landes. 4. Frage: ……………………………………………………………….? Antwort: Ja, Tschechien ist seit 2004 Mitglied der Europäischen Union. B.V. IUFM de Paris 21 mars 2007

L’avis du professeur Ses élèves ne sont plus de simples consommateurs de « faits de langue» - Ils deviennent acteurs. - Ils sortent du contexte artificiel de la classe. Le projet Odyssée place les élèves dans un contexte pragmatique dont ils perçoivent aisément le sens. Le projet permet le colmatage de brèches linguistiques importantes et remotive une classe attentiste. Le projet est un laboratoire utile permettant de tester en classe diverses formes de travail et d’utiliser différents supports. L’utilisation des nouvelles technologies est indispensable. B.V. IUFM de Paris 21 mars 2007

Concordance avec le C.E.C.R.L. Les diverses activités langagières mises en œuvre oscillent entre les niveaux A2, B1 et B2 et permettent: Une remédiation grammaticale. Un enrichissement lexical considérable. Un apprentissage d’importantes fonctions langagières. B.V. IUFM de Paris 21 mars 2007

Elles permettent aussi Le développement d’une conscience interculturelle, la découverte de la germanophonie en Europe de l’Est, une attitude réflexive des élèves par rapport aux liens qui les unissent à la culture allemande. B.V. IUFM de Paris 21 mars 2007

Concordance avec les programmes officiels L’éducation « aux choix, à la responsabilité, à la citoyenneté » trouve ici une application concrète: …l’élève est amené à se familiariser avec un univers structuré différemment…il découvre un nouvel espace où aller vers l’autre, dialoguer avec l’autre devient naturel. B.O. n°7, 3 octobre 2002. B.V. IUFM de Paris 21 mars 2007

Ce que disait déjà « Unser Ziel ist, einander zu erkennen und einer im anderen das zu sehen und ehren zu lernen, was er ist: des andern Gegenstück und Ergänzung ». Hermann Hesse (1877 – 1962) B.V. IUFM de Paris 21 mars 2007

« Notre but est de nous reconnaître l’un l’autre et que l’on voie et apprenne à honorer dans l’autre ce qu’il est: son pendant et son complément ». B.V. IUFM de Paris 21 mars 2007