(She’s from elsewhere...)

Slides:



Advertisements
Présentations similaires
Table des matières En famille Part 1 Ma famille Subject pronouns
Advertisements

Délit D’Amel Bent.
Quelle est la question?.
À quelle heure il se lève?
The verbs AVOIR and ETRE. AVOIR = to have Jai = I have Tu as = You have Il/elle a = he/she has Nous avons = we have Vous avez = you (polite) have Ils/elles.
Un véritable ami ***A friend indeed
Accept his tests AH ! CEST TROP COURT, JE NE PEUX PAS PASSER. Nous nous plaignons des croix que nous avons à porter mais ne réalisons.
Pierre Bachelet Elle est d’ailleurs Par Nanou et Stan.
Presenting the wonderful world of Pronouns.
Look at the following sentences and tell me if they are in the past or the present tense 1. I go to the swimming pool every Thursday. 1. I go to the swimming.
He walks in the night, looking for the light, For someone to show the star, That will take him to a place, That seems so far.
Irregular verbs Irregular verbs are verbs (doing words) that don’t follow the normal rules. Because of this, we have to learn them by heart. Thankfully,
Start with verb ? in the ? tense Start with verb ? in the ? tense Change the ? of my participe passé with ? Change the ? of my participe.
Passé composé with être (a “D”, “R”, and “P” are missing. They stand for devenir, revenir and passer.
Essential Questions How can you express the verb “ to be” in French?
Chapitre 5 lesson 9 Essential Questions: How does aller and other verbs of motion look like in the past tense?
Le Passé Composé.
Notes les novembre SAVOIR et CONNAÎTRE The verbs savoir and connaître both mean to know, but they are not interchangeable.
Les verbes qui se terminent en -ER (-ER verbs). French has both regular and irregular verbs. (English does too, for that matter.)
Il y a des moments dans la vie où la présence de l’autre
B.A-I Year Unité-3. Les verbes Commencer* - to start Je commence Tu commences Il/Elle commence Nous commençons Vous commencez Ils/Elles commencent In.
Negatifs To make a sentence negative in French, you surround the main verb in the sentence with the words ne and pas. I am singing. = Je chante. I am not.
Sidney Bechet Sidney Bechet était un compositeur de musique Jazz qui jouait de la clarinette et du saxophone. Né à la Nouvelle Orléans en Louisiane en.
There's a summer place / Where it may rain or storm / Yet, I'm safe and warm [ Il y a un endroit magique / Où, le temps peut être à la pluie ou à l’orage.
Beautiful One Wonderful, so wonderful is Your unfailing love Your cross has spoken mercy over me No eye has seen, no ear has heard No heart could fully.
Song 3 Spring Term Module 3 2 Au clair de la lune Au clair de la lune, Mon ami Pierrot, Prête-moi ta plume Pour écrire un mot. Ma chandelle est morte,
LA MUSIQUE Jana Malenková Kvinta.
FORMING QUESTIONS ????????????????? ??. 3 WAYS TO ASK YES/NO QUESTIONS 1. Make your voice rise at the end of a sentence (Note: Your voice WILL rise at.
Les cheveux Les yeux. Pour décrire moi – in order to describe me J’ai – I have Je suis – I am Les filles (endings change)
Here I Am to Worship Light of the world You stepped down into darkness Opened my eyes let me see Beauty that made His heart adore You Hope of a life spent.
Depuis Describing how long one has been doing something.
5 – phrases au passé composé 4 – phrases pour exprimer la fréquence
 I can give someone’s age.  I can write a description of myself and of someone else.
Le passé composé Les verbes qui sont conjugués avec Etre! DR & MRS P VANDERTRAMP Verbs!
PREPOSITIONS IN FRENCH LES PRÉPOSITIONS. SO WHAT’S A PREPOSITION? IT’S A WORD THAT TELLS YOU WHERE A PERSON OR AN OBJECT IS or in other words IT TELLS.
Pile-Face 1. Parlez en français! (Full sentences) 2. One person should not dominate the conversation 3. Speak the entire time The goal: Practice! Get better.
Les verbes réfléchis au passé composé
Auteur du pps inconnu, remanié andre-61000/
Les Questions d’Information (Information questions)
La présentation de musiquefrançaise
I can use longer and more complex sentences by understanding and using comparisons.
He Knows My Name I have a maker He formed my heart Before even time began My life was in His hands Dieu mon créateur Il forma mon cœur Avant que les jours.
Faire + une autre verbe Saying what you have someone else do for you.
Je peux traduire le français au l’anglais!
8 Les pronoms interrogatifs et relatifs Les normes: Communication 1.2 Comparisons 4.1 Les questions essentielles: - What are the 2 ways to ask the question.
Negatives ‘I ‘I don’t know’ ‘Je ‘Je ne sais pas’.
SORTIR Leçon 8: Tu es sorti? to go out to get out je sors nous sortons
 My Exit Interview/Mon Interview de Sortie. "REAL power is in the mind and heart. Nowhere else. Know that about yourselves." - Scott Ramon Seguro Mescudi.
8 Les pronoms interrogatifs et relatifs Les normes: Communication 1.2 Comparisons 4.1 Les questions essentielles: - What are the 2 ways to ask the question.
On conjugue! [Avoir et Etre] It is very important to learn and practise using the conjugations of verbs in French.
C’est Sûr Elle Est D’ailleurs Pierre Bachelet
Notes le 25 octobre Some verbs form their passé composé with être instead of avoir. Many of the verbs that use être to form the passé composé are verbs.
Comptes les points noirs !!! Elles sont droites ou courbées, les lignes?
Passé Composé avec Être Passé composé with être 1. You already know how to form the Passé Composé tense. Here is a reminder: Past participle Part of.
We all ready know two French verbs. What are they?
Le passé composé Les verbes qui sont conjugués avec Etre! DR & MRS P VANDERTRAMP Verbs!
État des Lieux Les Questions Les Réponses en français et en anglais.
LES PRONOMS D’OBJET DIRECT. WHAT IS A SUBJECT? In a sentence, the person or thing that performs the action of the verb is called the SUBJECT.
«Laissez-moi danser» Dalida. 71. vendredi le 26 février Le but: I can order food at a café. I am ready (prêt(e)) for the soccer game! I have my jersey.
This is a tough one mes enfants, so put on your thinking caps.
Un petit peu de grammaire… Le passé composé. On récapitule…le verbe “être” Jesuis Tu es Il est Elle est Nous sommes Vous êtes Ils sont Elles sont.
Pronouns in French What is a pronoun? Give examples of pronouns you already know!
L’IMPÉRATIF. IMPERATIVE is another word for COMMAND. Imperatives tell people to do or not to do things. The imperative starts with the verb. This is similar.
Les Pronoms Objets Indirects: lui & leur Français II A/B M. Jackson GHS.
Ma journée. Reflexive verbs: Verbs which need ‘me’ between the ‘je’ and the rest of the verb are called reflexive verbs. Je me lève Je me lave Je me douche.
(Un amour tellement beau)
Les verbes réflexives.
Transcription de la présentation:

(She’s from elsewhere...)

Elle a de ces lumières au fond des yeux Qui rendent aveugles ou amoureux Elle a des gestes de parfum Qui rendent bête ou rendent chien Mais si lointaine dans son cœur Pour moi c'est sûr, elle est d'ailleurs She has those lights in the depth of her eyes That makes blind people fall in love Gently and lightly like perfume in the air That makes you become silly And so distant inside her heart That I'm sure she is from somewhere else

Elle a de ces lumières au fond des yeux Qui rendent aveugles ou amoureux Elle a des gestes de parfum Qui rendent bête ou rendent chien Mais si lointaine dans son cœur Pour moi c'est sûr, elle est d'ailleurs She has those lights in the depth of her eyes That makes blind people fall in love Gently and lightly like perfume in the air That makes you become silly And so distant inside her heart That I'm sure she is from somewhere else

Elle a de ces manières de ne rien dire Qui parlent au bout des souvenirs Cette manière de traverser Quand elle s'en va chez le boucher Quand elle arrive à ma hauteur Pour moi c'est sûr, elle est d'ailleurs She has manners of saying nothing That speaks beyond the memories That manner of crossing When she goes to the butcher's When she reaches my height I'm sure she is from somewhere else

Elle a de ces manières de ne rien dire Qui parlent au bout des souvenirs Cette manière de traverser Quand elle s'en va chez le boucher Quand elle arrive à ma hauteur Pour moi c'est sûr, elle est d'ailleurs She has manners of saying nothing That speaks beyond the memories That manner of crossing When she goes to the butcher's When she reaches my height I'm sure she is from somewhere else

Et moi je suis tombé en esclavage De ce sourire, de ce visage Et je lui dis emmène moi Et moi je suis prêt à tous les sillages Vers d'autres lieux, d'autres rivages Mais elle passe et ne répond pas Les mots pour elle sont sans valeur Pour moi c'est sûr, elle est d'ailleurs And I became a slave Of that smile, of that face And I tell her take me away I'm ready for all the wakes To other places and other shores But she passes by without answering For her, words are worthless I'm sure she is from somewhere else

Et moi je suis tombé en esclavage De ce sourire, de ce visage Et je lui dis emmène moi Et moi je suis prêt à tous les sillages Vers d'autres lieux, d'autres rivages Mais elle passe et ne répond pas Les mots pour elle sont sans valeur Pour moi c'est sûr, elle est d'ailleurs And I became a slave Of that smile, of that face And I tell her take me away I'm ready for all the wakes To other places and other shores But she passes by without answering For her, words are worthless I'm sure she is from somewhere else

Et moi je suis tombé en esclavage De ce sourire, de ce visage Et je lui dis emmène moi Et moi je suis prêt à tous les sillages Vers d'autres lieux, d'autres rivages Mais elle passe et ne répond pas Les mots pour elle sont sans valeur Pour moi c'est sûr, elle est d'ailleurs And I became a slave Of that smile, of that face And I tell her take me away I'm ready for all the wakes To other places and other shores But she passes by without answering For her, words are worthless I'm sure she is from somewhere else

Et moi je suis tombé en esclavage De ce sourire, de ce visage Et je lui dis emmène moi Et moi je suis prêt à tous les sillages Vers d'autres lieux, d'autres rivages Mais elle passe et ne répond pas Les mots pour elle sont sans valeur Pour moi c'est sûr, elle est d'ailleurs And I became a slave Of that smile, of that face And I tell her take me away I'm ready for all the wakes To other places and other shores But she passes by without answering For her, words are worthless I'm sure she is from somewhere else

Elle a ces longues mains de dentellière A damner l'âme d'un Wermer Cette silhouette vénitienne Quand elle se penche à ses persiennes Ce geste je le sais par cœur Pour moi c'est sûr, elle est d'ailleurs She has long hands like a lacemaker To damn Werner's soul That venetian silhouette When she leans out of the shutters I know that gesture by heart I'm sure she is from somewhere else

Elle a ces longues mains de dentellière A damner l'âme d'un Wermer Cette silhouette vénitienne Quand elle se penche à ses persiennes Ce geste je le sais par cœur Pour moi c'est sûr, elle est d'ailleurs She has long hands like a lacemaker To damn Werner's soul That venetian silhouette When she leans out of the shutters I know that gesture by heart I'm sure she is from somewhere else

Elle a ces longues mains de dentellière A damner l'âme d'un Wermer Cette silhouette vénitienne Quand elle se penche à ses persiennes Ce geste je le sais par cœur Pour moi c'est sûr, elle est d'ailleurs She has long hands like a lacemaker To damn Werner's soul That venetian silhouette When she leans out of the shutters I know that gesture by heart I'm sure she is from somewhere else

Et moi je suis tombé en esclavage De ce sourire, de ce visage Et je lui dis emmène moi Et moi je suis prêt à tous les sillages Vers d'autres lieux, d'autres rivages Mais elle passe et ne répond pas L'amour pour elle est sans valeur Pour moi c'est sûr, elle est d'ailleurs And I became a slave Of that smile, of that face And I tell her take me away I'm ready for all the wakes To other places and other shores But she passes by without answering For her, love is worthless I'm sure she is from somewhere else

Et moi je suis tombé en esclavage De ce sourire, de ce visage Et je lui dis emmène moi Et moi je suis prêt à tous les sillages Vers d'autres lieux, d'autres rivages Mais elle passe et ne répond pas L'amour pour elle est sans valeur Pour moi c'est sûr, elle est d'ailleurs And I became a slave Of that smile, of that face And I tell her take me away I'm ready for all the wakes To other places and other shores But she passes by without answering For her, love is worthless I'm sure she is from somewhere else

Et moi je suis tombé en esclavage De ce sourire, de ce visage Et je lui dis emmène moi Et moi je suis prêt à tous les sillages Vers d'autres lieux, d'autres rivages Mais elle passe et ne répond pas L'amour pour elle est sans valeur Pour moi c'est sûr, elle est d'ailleurs And I became a slave Of that smile, of that face And I tell her take me away I'm ready for all the wakes To other places and other shores But she passes by without answering For her, love is worthless I'm sure she is from somewhere else

Et moi je suis tombé en esclavage De ce sourire, de ce visage Et je lui dis emmène moi Et moi je suis prêt à tous les sillages Vers d'autres lieux, d'autres rivages Mais elle passe et ne répond pas L'amour pour elle est sans valeur Pour moi c'est sûr, elle est d'ailleurs And I became a slave Of that smile, of that face And I tell her take me away I'm ready for all the wakes To other places and other shores But she passes by without answering For her, love is worthless I'm sure she is from somewhere else

And I became a slave Of that smile, of that face And I tell her take me away I'm ready for all the wakes To other places and other shores I'm sure she is from somewhere else Et moi je suis tombé en esclavage De ce sourire, de ce visage Et je lui dis emmène moi Et moi je suis prêt à tous les sillages Vers d'autres lieux, d'autres rivages Mais elle passe et ne répond pas

Et moi je suis tombé en esclavage De ce sourire, de ce visage Et je lui dis emmène moi Et moi je suis prêt à tous les sillages Vers d'autres lieux, d'autres rivages Mais elle passe et ne répond pas And I became a slave Of that smile, of that face And I tell her take me away I'm ready for all the wakes To other places and other shores I'm sure she is from somewhere else

Et moi je suis tombé en esclavage De ce sourire, de ce visage Et je lui dis emmène moi Et moi je suis prêt à tous les sillages Vers d'autres lieux, d'autres rivages Mais elle passe et ne répond pas And I became a slave Of that smile, of that face And I tell her take me away I'm ready for all the wakes To other places and other shores I'm sure she is from somewhere else

Et moi je suis tombé en esclavage De ce sourire, de ce visage Et je lui dis emmène moi Et moi je suis prêt à tous les sillages Vers d'autres lieux, d'autres rivages Mais elle passe et ne répond pas And I became a slave Of that smile, of that face And I tell her take me away I'm ready for all the wakes To other places and other shores I'm sure she is from somewhere else

Elle est d'ailleurs Pierre Bachelet (1945-2005) Elle a de ces lumières au fond des yeux Qui rendent aveugles ou amoureux Elle a des gestes de parfum Qui rendent bête ou rendent chien Mais si lointaine dans son cœur Pour moi c'est sûr, elle est d'ailleurs Elle a de ces manières de ne rien dire Qui parlent au bout des souvenirs Cette manière de traverser Quand elle s'en va chez le boucher Quand elle arrive à ma hauteur Pour moi c'est sûr, elle est d'ailleurs Et moi je suis tombé en esclavage De ce sourire, de ce visage Et je lui dis emmène moi Et moi je suis prêt à tous les sillages Vers d'autres lieux, d'autres rivages Mais elle passe et ne répond pas Les mots pour elle sont sans valeur Pour moi c'est sûr, elle est d'ailleurs Elle a ces longues mains de dentellière A damner l'âme d'un Wermer Cette silhouette vénitienne Quand elle se penche à ses persiennes Ce geste je le sais par cœur Pour moi c'est sûr, elle est d'ailleurs Et moi je suis tombé en esclavage De ce sourire, de ce visage Et je lui dis emmène moi Et moi je suis prêt à tous les sillages Vers d'autres lieux, d'autres rivages Mais elle passe et ne répond pas L'amour pour elle est sans valeur Pour moi c'est sûr, elle est d'ailleurs Et moi je suis tombé en esclavage De ce sourire, de ce visage Et je lui dis emmène moi Et moi je suis prêt à tous les sillages Vers d'autres lieux, d'autres rivages Mais elle passe et ne répond pas She's from elsewhere She has those lights in the depth of her eyes That makes blind people fall in love Gently and lightly like perfume in the air That makes you become silly And so distant inside her heart That I'm sure she is from somewhere else She has manners of saying nothing That speaks beyond the memories That manner of crossing When she goes to the butcher's When she reaches my height I'm sure she is from somewhere else And I became a slave Of that smile, of that face And I tell her take me away I'm ready for all the wakes To other places and other shores But she passes by without answering For her, words are worthless I'm sure she is from somewhere else She has long hands like a lacemaker To damn Werner's soul That venetian silhouette When she leans out of the shutters I know that gesture by heart I'm sure she is from somewhere else And I became a slave Of that smile, of that face And I tell her take me away I'm ready for all the wakes To other places and other shores But she passes by without answering For her, love is worthless I'm sure she is from somewhere else And I became a slave Of that smile, of that face And I tell her take me away I'm ready for all the wakes To other places and other shores I'm sure she is from somewhere else