La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

Chanteuse et guitariste japono-brésilienne Historia de un amor Musique d’accueil : Historia de un amor Cliquer sur un ou sur pour l’écoute continue Une.

Présentations similaires


Présentation au sujet: "Chanteuse et guitariste japono-brésilienne Historia de un amor Musique d’accueil : Historia de un amor Cliquer sur un ou sur pour l’écoute continue Une."— Transcription de la présentation:

1

2 Chanteuse et guitariste japono-brésilienne Historia de un amor Musique d’accueil : Historia de un amor Cliquer sur un ou sur pour l’écoute continue Une présentation de André Hernandez Cachito C’est si bon Fly me to the moon Moonlight serenade Moon River Quien sera Sabor a mi Solamente una vez The girl from Ipanema You are the sunshine

3 Chanteuse et guitariste japono-brésilienne Historia de un amor Cliquer sur un ou sur pour l’écoute continue Une présentation de André Hernandez Cachito C’est si bon Fly me to the moon Moonlight serenade Moon River Quien sera Sabor a mi Solamente una vez The girl from Ipanema You are the sunshine

4 Cachito, cachito, cachito mio pedazo de cielo que Dios me dio te miro y te miro y al fin bendigo bendigo la suerte de ser tu amor. Me preguntan porque eres mi cachito y yo siento muy bonito al responder porque eres de mi vida un pedacito que yo quiero como a nadie de querer. Cachito, cachito, cachito mio pedazo de cielo que Dios me dio te miro y te miro y al fin bendigo bendigo la suerte de ser tu amor. Cachito cachito mio tu eres el amorcito de mama y de papa. (bis) Me preguntan porque eres mi cachito y yo siento muy bonito al responder porque eres de mi vida un pedacito que yo quiero como a nadie de querer. Cachito, cachito, cachito mio pedazo de cielo que Dios me dio te miro y te miro y al fin bendigo bendigo la suerte de ser tu amor. Cachito Retour

5 C'est si bon de partir n'importe où Bras dessus, bras dessous En chantant des chansons C'est si bon de se dire des mots doux Des petits riens du tout Mais qui en disent long. En voyant notre mine ravie Les passants, dans la rue, nous envient. C'est si bon de guetter dans ses yeux Un espoir merveilleux Qui donne le frisson C'est si bon ces petites sensations Ça vaut mieux qu'un million Tellement tellement c'est bon. C'est si bon de pouvoir l'embrasser Et puis de recommencer À la moindre occasion C'est si bon de jouer du piano Tout le long de son dos Tandis que nous dansons. C'est inouï ce qu'elle a pour séduire Sans parler de ce que je n'peux pas dire. C'est si bon quand j'la tiens dans mes bras De me dire que tout ça C'est à moi pour de bon C'est si bon et si nous nous aimons Cherchez pas la raison : C'est parce que c'est si bon. C’est si bon Retour

6 Fly me to the moon Emmène-moi jusqu'à la Lune Let me play among the stars Laisse-moi jouer parmi les étoiles Let me see what spring is like Laisse-moi voir à quoi ressemble le printemps On Jupiter and Mars Sur Jupiter et Mars In other words, hold my hand En d'autres mots, prends ma main In other words, baby kiss me En d'autres mots, bébé embrasse-moi Fill my heart with song Emplis mon cœur d'une chanson And let me sing for ever more Et laisse-moi chanter éternellement You are all I long for Tu es tout ce que je désire, All I worship and adore Tout ce que je respecte et adore In other words, please be true En d'autres mots, s'il te plaît soit sincère In other words, I love you ! En d'autres mots, je t'aime ! Fly me to the moon Retour

7 Ya no estas mas a mi lado corazón en el alma sólo tengo soledad y si ya no puedo verte por qué Dios me hizo quererte para hacerme sufrir mas. Siempre fuiste la razón de mi existir adorarte para mi fue religión en tus besos yo encontraba el amor que me brindaba el calor y la pasión Es la historia de un amor como no habra otro igual que me hizo comprender todo el bien, todo el mal que le dio luz a mi vida apagándola después hay que noche tan oscura sin tu amor no viviré. Siempre fuiste la razón de mi existir adorarte para mi fue religión en tus besos yo encontraba el amor que me brindaba el calor y la pasión Es la historia de un amor como no habra otro igual que me hizo comprender todo el bien, todo el mal que le dio luz a mi vida apagándola después hay que noche tan oscura sin tu amor no viviré. Historia de un amor Retour

8 I stand at your gate and the song that I sing is of moonlight Je suis debout à votre porte et la chanson que je chante est de clair de lune I stand and I wait for the touch of your hand in the June night Je suis debout et j'attends le contact de votre main dans la nuit de Juin The roses are sighing a Moonlight Serenade. Les roses soupirent une Sérénade de Clair de lune. The stars are aglow and tonight how their light sets me dreaming. Les étoiles sont rayonnantes et ce soir comment leur lumière me font rêver. My love, do you know that your eyes are like stars brightly beaming ? Mon amour, savez-vous que vos yeux ressemblent aux étoiles vivement rayonnantes ? I bring you and I sing you a Moonlight Serenade Je vous apporte et je vous chante une Sérénade de Clair de lune Let us stray till break of day in love's valley of dreams. Laissons-nous dévier jusqu'au point du jour dans la vallée des rêves d'amour. Just you and I, a summer sky, a heavenly breeze kissin' the trees. Juste vous et moi, un ciel d'été, une brise céleste embrassant les arbres. So don't let me wait, come to me tenderly in the June night. Ne me laissez donc pas attendre, me venir tendrement dans la nuit de Juin. I stand at your gate and I sing you a song in the moonlight Je suis debout à votre porte et je vous chante une chanson au clair de lune A love song, my darling, a Moonlight Serenade. Une chanson d'amour, ma chérie, une Sérénade de Clair de lune Moonlight serenade Retour

9 Moon River, wider than a mile, Rivière de la lune, plus large qu'un kilomètre et demi I'm crossing you in style someday Un jour je te croiserai d'une belle manière Oh, dream maker, you heartbreaker, Oh, mon créateur de rêve, toi, briseur de coeurs, Wherever you're going I'm going your way Où que tu ailles je te suivrai Two drifters off to see the world Deux vagabonds prêts à voir le monde There's such a lot of world to see Il y a tellement de choses à regarder We're after the same rainbow's end Nous sommes là pour la fin du même arc-en-ciel Waiting 'round the bend, Attendant derrière la courbure My Huckleberry friend, Mon ami Huckleberry, Moon River and me Rivière de la lune et moi Two drifters off to see the world Deux vagabonds prêts à voir le monde There's such a lot of world to see Il y a tellement de choses à regarder We're after the same rainbow's end Nous sommes là pour la fin du même arc-en-ciel Waiting 'round the bend, Attendant derrière la courbure My Huckleberry friend, Mon ami Huckleberry, Moon River and me Rivière de la lune et moi Moon River Retour

10 Quien será la que me quiera a mi ? Qui sera celle qui m’aimera ? Quien será, quien será ? Qui sera-t-elle ? Quien será la que me dé su amor ? Qui sera celle qui me donnera son amour ? Quien será, quien será ? Qui sera-t-elle ? Yo no sé si la podré encontrar Je ne sais pas si je pourrai la trouver Yo no sé, yo sé Je ne le sais pas Yo no sé si volveré a querer Je ne sais si j’aimerai de nouveau Yo no sé, yo no sé Je ne le sais pas He querido volver a vivir J’ai désiré revivre La pasión y el calor de otro amor La passion et la chaleur d’un autre amour De otro amor que me hiciera sentir D’un autre amour qui m’émeuvrait Que me hiciera feliz como ayer lo fui Qui me rendrait heureux comme hier je le fus Quien será la que me quiera a mi ? Qui sera celle qui m’aimera ? Quien será, quien será ? Qui sera-t-elle ? Quien será la que me dé su amor ? Qui sera celle qui me donnera son amour ? Quien será, quien será ? Qui sera-t-elle ? Quien sera Retour

11 Tanto tiempo disfrutamos de este amor nuestras almas se acercaron tanto asi que yo guardo tu sabor pero tu llevas tambien sabor a mi. Si negaras tu presencia en mi vivir bastaria abrazarte y conversar tanta vida yo te di que por fuerza tienes ya sabor a mi. No pretendo ser tu dueña no soy nada yo no tengo vanidad de mi vida doy lo bueno soy tan pobre, que otra cosa puedo dar. Pasaran mas de mil años, muchos mas yo no se si tiene amor la eternidad pero hoy, tal como ayer el la boca llevaras sabor a mi. Sabor a mi Retour

12 Solamente una vez amé en la vida solamente una vez y nada más Una vez nada más en mi huerto brilló la esperanza la esperanza que alumbra el camino de mi soledad Una vez nada más se entrega el alma con la dulce y total renunciación Y cuando ese milagro realiza el prodigio de amarse hay campanas de fiesta que cantan en el corazón Solamente una vez Retour

13 Petite et bronzée, jeune et jolie La fille d'Ipanema se promène Et quand elle passe, on la regarde Quand elle marche, elle est comme une samba Qui se balance tellement tranquillement Et se déhanche si légèrement Que quand elle passe, chacun la regarde Oh, mais je la regarde si tristement Comment puis-je lui dire que je l'aime Je lui donnerais mon cœur avec plaisir Mais chaque jour, quand elle marche sur la plage Elle regarde droit devant elle, mais elle ne me voit pas Petite et bronzée, jeune et jolie La fille d'Ipanema se promène Et quand elle passe, je souris, mais elle ne me voit pas The girl from Ipanema Retour

14 You are the sunshine of my life That's why I'll always be around, You are the apple of my eye, Forever you'll stay in my heart I feel like this is the beginning, Though I've loved you for a million years, And if I thought our love was ending, I'd find myself drowning in my own tears You are the sunshine of my life, That's why I'll always stay around, You are the apple of my eye, Forever you'll stay in my heart You must have known that I was lonely, Because you came to my rescue, And I know that this must be heaven, How could so much love be inside of you ? You are the sunshine of my life, yeah, That's why I'll always stay around, You are the apple of my eye, Forever you'll stay in my heart You are the sunshine of my life Retour

15

16 Cachito 2.56 C’est si bon Fly me to the moon Historia de un amor Moon River Moonlight serenade Quien sera Sabor a ami Solamente una vez You are the sunshine of my life The girl of Ipanema Cachito Retour

17 C’est si bon 4.20 Fly me to the moon Historia de un amor Moon River Moonlight serenade Quien sera Sabor a ami Solamente una vez You are the sunshine of my life The girl of Ipanema C’est si bon Retour

18 Cachito C’est si bon Fly me to the moon 3.45 Historia de un amor Moon River Moonlight serenade Quien sera Sabor a ami Solamente una vez You are the sunshine of my life The girl of Ipanema Fly me to the moon Retour

19 Cachito C’est si bon Fly me to the moon Historia de un amor 4.21 Moon River Moonlight serenade Quien sera Sabor a ami Solamente una vez You are the sunshine of my life The girl of Ipanema Historia de un amor Retour

20 C’est si bon Fly me to the moon Historia de un amor Moon River Moonlight serenade 2.42 Quien sera Sabor a ami Solamente una vez You are the sunshine of my life The girl of Ipanema Cachito Moonlight serenade Retour

21 C’est si bon Fly me to the moon Historia de un amor Moon River 4.23 Moonlight serenade Quien sera Sabor a ami Solamente una vez You are the sunshine of my life The girl of Ipanema Cachito Moon River Retour

22 C’est si bon Fly me to the moon Historia de un amor Moon River Moonlight serenade Quien sera 3.21 Sabor a ami Solamente una vez You are the sunshine of my life The girl of Ipanema Cachito Quien sera Retour

23 C’est si bon Fly me to the moon Historia de un amor Moon River Moonlight serenade Quien sera Sabor a ami 3.12 Solamente una vez You are the sunshine of my life The girl of Ipanema Cachito Sabor a mi Retour

24 C’est si bon Fly me to the moon Historia de un amor Moon River Moonlight serenade Quien sera Sabor a ami Solamente una vez 3.16 You are the sunshine of my life The girl of Ipanema Cachito Solamente una vez Retour

25 C’est si bon Fly me to the moon Historia de un amor Moon River Moonlight serenade Quien sera Sabor a ami Solamente una vez You are the sunshine of my life The girl of Ipanema 5.02 Cachito The girl of Ipanema Retour

26 You are the sunshine of my life Retour C’est si bon Fly me to the moon Historia de un amor Moon River Moonlight serenade Quien sera Sabor a ami Solamente una vez You are the sunshine of my life 4.34 The girl of Ipanema Cachito

27


Télécharger ppt "Chanteuse et guitariste japono-brésilienne Historia de un amor Musique d’accueil : Historia de un amor Cliquer sur un ou sur pour l’écoute continue Une."

Présentations similaires


Annonces Google