Télécharger la présentation
La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez
1
Techniques d’isolement
Modes de transmission des microorganismes et prévention Techniques d’isolement Dr Nathalie LUGAGNE DELPON Service d’hygiène hospitalière CHD Dr C.CHAPUIS Lyon sud 1
2
Transmission « croisée »
Transmission d’un agent infectieux connu ou présumé à partir d’un réservoir (patient, personnel, visiteur, environnement contaminé par un porteur) à un individu réceptif Isolement = Mesures visant à rompre la chaîne de transmission des agents infectieux
3
Isolement protecteur Barrière à l'entrée des agent infectieux dans l'environnement immédiat du patient (Patient immunodéprimé)
4
Isolement septique Barrière à la diffusion d'un agent infectieux connu ou présumé à partir d'un patient et de son environnement immédiat
5
Concept d’isolement Ancien Souvent mal compris par le patient
mal vécu: péjoratif (pestiféré , en quarantaine …) Remplacé par le terme « précautions complémentaires «
6
Chaîne épidémiologique des infections
Réservoir microorganismes Mode de transmission Porte d’entrée Hôte réceptif humain environnement contact aéroporté gouttelettes respiratoire cutané dispositif invasif immun non immun 5
7
Réservoirs de micro-organismes
Réservoir humain Flores commensales des patients, personnels, visiteurs… Réservoir environnemental Naturel Ou lié à une contamination à partir d’un réservoir humain Air, eau, surfaces, textiles…
8
Un être humain = 1013 cellules, 1014 micro-organismes
Flores commensales Un être humain = 1013 cellules, 1014 micro-organismes Bouche : 108/ml Estomac : /ml Duodénum : /ml Int grêle : 107 – 108/ml Colon : 1011/g Nasopharynx : ++++ Trachée bronches : stérile Urètre : 103 /ml Vagin : 109/ml Peau : /cm2
9
Contamination de l’environnement
Fréquence de contamination de l’environnement des patients porteur de S. aureus résistant à la méthicillne (SAMR) Les soignants peuvent contaminer leurs mains par le biais de l’environnement proche des patients Pourcentage de surfaces contaminées
10
Transmission « croisée »
Réservoir Patient Environnement inerte du patient Soignant : Portage transitoire Réservoir Réservoir
11
Transmission interhumaine
Contact Direct Indirect Gouttelettes respiratoires Aérienne
12
Transmission par contact
Direct ou indirect Mains ++++ CONTACT direct CONTACT indirect
13
Transmission par gouttelettes
Sécrétions respiratoires ou salivaires Produites pendant la toux, les éternuements, certains manœuvres… Se déposent sur la muqueuse conjonctivale, nasale, buccale ou respiratoire de l’hôte GOUTTELETTES
14
Transmission par voie aérienne
Sécrétions respiratoires < 5 mm Suspension dans l’air Diffusion à distance de la source BK, rougeole, varicelle AIR
15
Evaluation du risque de transmission
Patient source Nature de l'agent infectieux Patient Hôte Environnement
16
Risque lié au patient source
D’autant plus important qu’il libère une grande quantité de microorganisme dans l’environnement
17
Risque de transmission
Plus fort risque transmission Plus faible risque transmission Incontinence, diarrhée Lésions cutanées non « couvertes » Sécr. voies respiratoires abondantes et non maîtrisées Dispositifs invasifs Patients confus... Continence Lésions cutanées « couvertes » Capacité de maîtrise des sécrétions voies respiratoires… Pas de dispositif Patient autonome Patient source
18
Risque lié au microorganisme
d‘autant plus important que le microorganisme est résistant dans l’environnement et virulent (agressif)
19
Risque de transmission
Plus fort risque transmission Plus faible risque transmission Survie prolongée environnement Inoculum important Virulence élevée, forte pathogénicité Transmission aérienne Porteurs asymptomatiques… Fragilité dans environnement Inoculum réduit Dose infectieuse élevée Virulence et pathogénicité faibles Courte période infectiosité Micro-organisme
20
Risque lié au patient hôte
D’autant plus important qu’il est fragile et possède des « portes d’entrées des microorganismes «
21
Risque de transmission
Plus fort risque transmission Plus faible risque transmission Forte charge en soins Dispositifs invasifs Peau non intacte Ages extrêmes Immunodépression…. Peu de soins Pas de dispositif Peau et muqu intactes Système immunitaire compétent Patient hôte
22
risque lié à l’environnement
D’autant plus important que l’environnement du soin n’est pas maitrisé , entretenu et organisé
23
Risque de transmission
Plus fort risque transmission Plus faible risque transmission Ratio patient-personnel élevé Partage du matériel de soin Installations sanitaires communes…. Faible ratio patient-personnel Matériel dédié au patient Installations sanitaires individuelles… Environnement
24
Prévention de transmission croisée
Précautions particulières Précautions standards Hygiène de base
25
Merci pour votre attention
26
Précautions standard Double objectif
Prévention de la transmission croisée protection des patients Prévention du contact avec les sécrétions biologiques du patient pour le personnel protection du personnel Mesures systématiques : premier niveau de prévention
27
Précautions standard (Sang, liquides biologiques, peau lésée ou muqueuses)
Assurent la protection de tous les patients et des soignants Lavage et/ou désinfections des mains Immédiatement après le retrait des gants Entre 2 patients Entre 2 activité Port de gants pour tout geste si risque de contact avec du sang ou tout autre produit d’origine humaine, muqueuse ou peau lésée du patient si le soignant a une peau lésée
28
Précautions standard (Sang, liquides biologiques, peau lésée ou muqueuses)
Port de surblouse, lunettes, masques Si exposition à un risque d projection ou d’aérosolisation de sang ou autre produit d’origine humaine Matériel souillé A usage unique : collecteur, ne pas recapuchonner Réutilisable : manipuler avec précautions, immerger immédiatement après utilisation, nettoyer avant de stériliser ou de désinfecter à froid vérifier le procédé d’entretien du matériel avant de le réutiliser
29
Précautions standard (Sang, liquides biologiques, peau lésée ou muqueuses)
Surface souillée Nettoyer et désinfecter avec le désinfectant approprié Transport des prélèvements biologiques, linge, matériel souillé Emballage étanche et fermé Mesures spécifiques pour le bloc opératoire Gestion des AES
30
Hygiène de base Hygiène de mains Techniques de soins
Hygiène de patient Gestion du matériel Maîtrise de l’environnement Organisation du travail Tenue vestimentaire du personnel
31
Isolement septique : indications
Patient atteint d'une infection naturellement contagieuse Patient infecté ou colonisé par un agent infectieux susceptible de disséminer Patient porteur d'un agent infectieux multirésistant aux antibiotiques
32
Précautions particulières
PARAMÈTRES DE CHOIX Nature de l'agent infectieux Localisation de l’infection ou du portage Caractéristique des sujets à protéger Contexte de l’établissement ou du service
33
Précautions particulières
Mesures géographiques Mesures techniques Hygiène des mains Port de gants Port d'une tenue de protection (Déchets) (Renforcement des précautions concernant l'élimination du linge, des excréta...)
34
Précautions « air » Isolement en chambre individuelle (IB*, A fort**)
Port de masque spécifique FFP1 dès entrée dans la chambre (IB, A fort) Limitation des déplacements du patient (IB, A fort) (Hygiène des mains, gants, surblouse, matériel = Précautions standard) * CDC 1996, ** SRLF 2002
35
Précautions « gouttelettes »
Isolement géographique (IB, A fort) Port de masque chirurgical dans l'environnement immédiat du patient (IB, A fort) Limitation des déplacements du patient (IB, A faible) (Hygiène des mains, gants, surblouse, matériel = Précautions standard)
36
Précautions « contact »
Isolement géographique ou regroupement (IB) Port de gants (IB, A fort) Désinfection des mains avec savon antiseptique ou solution hydroalcoolique (IB, A fort) Surblouse lors des soins (IB, A fort) Matériel à UU ou dédié au patient (IB, A fort) Limitation des déplacements (IB) (Port masque = Précautions standard)
37
Précautions particulières d’isolement
Identifier/alerte Prescription réfléchie et réévaluée Signaler et Informer les personnels Isoler Organiser les soins Informer le patient, la famille S'assurer de l'observance
38
Levée de l’isolement Prescription médicale Variable selon indications
« Guérison » clinique et/ou Négativation bactériologique et/ou Traitement efficace …
39
Conclusion Isoler = Communiquer Priorité aux précautions Standard
Les précautions particulières d’isolement sont des moyens complémentaires efficaces de prévention de la transmission croisée Ces précautions doivent s’appuyer sur un (ou des) protocoles sur des moyens d’information performants Isoler = Communiquer
Présentations similaires
© 2024 SlidePlayer.fr Inc.
All rights reserved.