Télécharger la présentation
La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez
Publié parJean-Michel Juneau Modifié depuis plus de 6 années
1
Discours sur l’état de l’union – Conférence téléphonique nationale
Prévention des événements iatrogènes médicamenteux par le biais du Bilan comparatif des médicaments Discours sur l’état de l’union – Conférence téléphonique nationale Avril 2009
2
Objectif Fournir les mises à jour, les nouveaux développements, les problématiques et les apprentissages issus de l’équipe chef: Marg Colquhoun, Olavo Fernandes, Brenda Carthy & Alice Watt Faciliter la mesure en fonction du modèle BCM que vous utilisez Célébrer ce que nous avons accompli
3
Ordre du jour Mises à jour sur le BCM: Mise à jour sur la mesure
Discours sur l’état de l’union Soins de courte durée Soins de longue durée (SLD) Outils Mise à jour sur la mesure Clarté, Fréquence et Durée La suite du BCM…… Transfert, Congé, Projet pilote pour les soins à domicile, Ambulatoire/ Communauté, High 5’s Forum de discussion : Questions?
4
Quel est l’impact de la campagne SSPSM au Canada?
“De milliers de professionnels collaborent, partagent, apprennent et mettent en place des pratiques sécuritaires tout en améliorant la sécurité ” Phil Hassen, PDG ICSP, Rapport sur les réussites
5
Nombre d’équipes BCM inscrites à la campagne SSPSM
Depuis Mars 2009 Courte durée: 320 SLD: 84 Soins à domicile: 15 Total = 419 équipes canadiennes
6
Accomplissements à ce jour
Dr. Chaim Bell – projet de recherche IRSC University Health Network – prix National Commitment to Care Vancouver Coastal Health Providence Healthcare – prix 3M Healthcare Quality distinction Veuillez nous aviser si vous connaissez des équipes qui ont eu des prix/ distinctions dont nous ne sommes pas au courant
7
Courte durée Résultat du sondage national pour les pharmacies d’établissement de la compagnie (n=158) 71% des répondants inscrits participent à la stratégie du bilan comparatif des médicaments de la campagne Des soins de santé plus sécuritaires maintenant! (SSPSM)
8
Soins de longue durée Le synapse de l’Atlantique vient de terminer une collaboration avec beaucoup de succès ( > 20 équipes) Synapse de l’Ontario mène un projet à l’automne 2009 avec ~ 14 équipes Projet Kaizen à Toronto
9
Qu’est-ce que nous avons appris
Le BCM diminue le nombre d’événements indésirables liés à la médication potentiels Le BCM nécessite de la formation Pourquoi le BCM? Utilisez vos propres cas, vos propres données Comment est-ce que c’est fait dans votre établissement? La formation sur comment faire un MSTP est essentielle Les gens commencent à avoir des attentes par rapport au BCM
10
Agrément Canada Preuves au niveau du changement de l’observance
Triage et Cliniques Nous préparons actuellement de l’information sur les POR à titre de consultation avec les experts en contenu et les établissements Agrément Canada perçoit ce travail comme étant prioritaire et les mises à jour sur l’information seront diffusées au courant des semaines à venir.
11
Le BCM à l’international- High Fives
ICSP/ ISMP Canada collabore aussi avec l’Organisation mondiale de la santé sur le BCM ‘Assuring Medication Accuracy at Transition in Care’ pour l’OMS/Joint Commission International High 5s Sera lancé en juin 2009 Des équipes canadiennes seront recrutées
12
La communauté de pratique (CdP) BCM
13
Nombre de membres inscrits à la CdP
La CdP a recruté plus de 1,000 membres depuis qu’elle a été lancée il y a trois ans.
14
Utilisation de la CdP par mois
Ce site reçoit plus de 18,000 visites par mois!
15
La nouvelle communauté de pratique
FAQ’s basées sur trois années d’expérience Plus grande capacité Formations en ligne Partage des problématiques
16
Problématique avec la nouvelle CdP
Login à la nouvelle CoP Si vous avez besoin d’aide, veuillez contacter en anglais à Brenda Carthy : Rejoindre nos membres Programmer une alerte pour les annonces. Les instructions sont disponibles dans la section HELP. Veuillez envoyer vos commentaires à l’adresse suivante:
17
Section «Help» de la CdP
18
Programme de mentorat SSPSM
Le programme de mentorat permet de jumeler des équipes qui ont réussi le BCM à des équipes qui nécessitent de l’assistance avec leur mise en oeuvre du BCM Permet un partenariat institutionnel avec des équipes ou des établissements qui ont eu des réussites/ apprentissages et qui pourraient être partagés à d’autres équipes Appel pour des mentors et les mentorés CdP contient des informations Contactez-nous si vous êtes intéressés à vouloir participer
19
Outils et Ressources
21
Nouvelle carte en format portefeuille sera bientôt disponible
Medications: More Than Just Pills!!! Prescription Medicines These include anything you can only obtain with a doctor’s order such as heart pills, inhalers, sleeping pills.* Eye/Ear Drops Inhalers Nasal Spray Patches Liquids Injections Ointments/Cream Prompt the patient to include medicines they take every day and also ones taken sometimes such as for a cold, stomachache or headache. DON’T FORGET THESE TYPES OF MEDICATIONS Over-The-Counter Medicines *These include things that can be purchased at a pharmacy without an order from the doctor such as aspirin, Tylenol, laxatives, other bowel care products, herbs like garlic and Echinacea or vitamins and minerals like calcium, B12 or iron. AND Adapted from Nouvelle carte en format portefeuille sera bientôt disponible
24
Veuillez vous référer à la Communauté de pratique
Outils additionnels Formation sur le MSTP Foire aux Questions: FAQ Possibilité d’un module de formation en ligne (E learning) Trousse d’introduction au BCM Veuillez vous référer à la Communauté de pratique
25
Mesure
26
Nombre d’équipes BCM qui envoient leurs données à l’Équipe responsable des mesures
Statistiques nationales: Une moyenne de 100 équipes envoient leurs résultats à l’Équipe responsable des mesures à chaque mois.
27
Activités associées à la mesure
28
Le nombre moyen de divergences non intentionnelles a diminué et est passé de 1,02 entre novembre 2005 et juin 2006 à un taux moyen de 0,61 entre mai 2007 et décembre 2008.
29
Sur une période de 16 mois, le nombre moyen de divergences intentionnelles non documentées a diminué; il est passé de 0,77 à 0,48 et s’est maintenu ainsi pendant 20 mois additionnels.
30
La mesure: Apprentissages de la part des équipes
Il existe plusieurs processus ou modèles de pratique interdisciplinaires Il est important de distinguer pour les fins de mesure La réconciliation proactive La réconciliation rétroactive Un hybride des modèles 1 et 2
31
Le processus de BCM proactif
Générer le MSTP 2 En utilisant le MSTP, le ordonnances émises à l’admission (OÉA) sont rédigées par le prescripteur. Vérifier que le prescripteur a évalué tous les médicaments qui figurent sur le MSTP, en identifiant et en résolvant toutes les divergences avec le prescipteur, si tel est le cas. MSTP Ordonnances émises à l’admission ÉTAPE 1 ÉTAPE 2 ÉTAPE 3 Vérifier que tous les médicaments figurant sur le MSTP ont été évalués par le prescripteur MODÈLE BCM PROACTIF MÈNE À
32
Le processus de BCM rétroactif
L’histoire pharmacothérapeutique primaire est prise 2. Les ordonnances émises à l’admission sont rédigées par le prescripteur 3. Générer le MSTP 4. Comparer le MSTP aux ordonnances émises à l’admission en identifiant et en résolvant les divergences avec le prescripteur. ÉTAPE 4 Comparer le MSTP aux OÉA BPMH et résoudre les divergences Histoire pharmacothéra-peutique primaire Ordonnances émises à l’admission MSTP ÉTAPE 1 ÉTAPE 2 ÉTAPE 3 MODÈLE BCM RÉTROACTIF MÈNE À
33
Apprentissages découlant de la mesure
Le processus de BCM et la mesure correspondent à deux activités complètement distinctes l’une de l’autre Suite aux mesures préliminaires, les équipes ont besoin de mesurer après le début de la mise en oeuvre du BCM afin de voir s’il y a eu une amélioration
34
Quand doit-on mesurer ? MODÈLE BCM PROACTIF MODÈLE BCM RÉTROACTIF
MSTP Ordonnances émises à l’admission ÉTAPE 1 ÉTAPE 2 ÉTAPE 3 Vérifier que tous les médicaments figurant sur le MSTP ont été évalués par le prescripteur MODÈLE BCM PROACTIF MÈNE À MESURE Un observateur indépendant mesure à un moment suivant le processus habituel de BCM de l’équipe ÉTAPE 4 Comparer le MSTP aux OÉA et résoudre les divergences Histoire pharmacothéra-peutique primaire Ordonnances émises à l’admission MSTP ÉTAPE 1 ÉTAPE 2 ÉTAPE 3 MODÈLE BCM RÉTROACTIF MÈNE À MESURE Un observateur indépendant mesure à un moment suivant le processus habituel de BCM de l’équipe
35
Quand doit-on mesurer? (divergences non intentionnelles et intentionnelles non documentées)
Effectué lorsque l’équipe a complété son processus de BCM habituel La deuxième personne Indépendente du clinicien qui a effectué le BCM Ressources requises – conçues pour être de faible intensité Effectué sur un très petit échantillon (sous groupe de patients) mensuel pour une période de temps définie Peut être du même secteur clinique, d’un secteur différent, un membre du personnel en gestion de la qualité et de la sécurité des patients L’objectif est de mesurer la qualité du BCM Afin de s’assurer que les divergences ont été identifiées (pas besoin de calcuer les divergences qui ont été identifiées par l’équipe ou qui sont en processus d’être résolues) Vérifier avec toutes les sources d’information sur le patient qui sont disponibles- pas besoin de refaire le MSTP, clarifier avec l’équipe au besoin
36
State of the Union Address - Medication Reconciliation
Quand arrêter/ changer la fréquence de mesure des divergences non intentionnelles? Atteinte 1) de l’objectif fixé (définition de la cible initiale) ou 2) à 0.3 divergences non intentionnelles par patient (cible absolue- 75ème pourcentile pour cet indicateur en 2008) Maintien des résultats pour trois séries de données consécutives (mois) échelonnées sur une période de 3 à 6 mois, vous avez alors atteint votre objectif. Les équipes qui ont atteint leur objectif peuvent commencer / continuer à mesurer le % de patients qui ont reçu un BCM à l’admission (régulièrement) Juste s’assurer que la qualité soit maintenue en mesurant les divergences deux fois par année. Ginny and Olavo – meeting goal can be unit by unit – or as is said here full implementation
37
Nouvelle mesure pour le BCM à l’admission
Ajouté pour s’aligner et synchroniser avec les indicateurs de performance d’Agr.ment Canada (mêmes définitions) % de patients qui reçoivent un bilan comparatif des médicaments à l’admission Dénominateur est le nombre total d’admissions (peut être pour l’unité ou l’établissement)
38
La suite… BCM au transfert BCM au congé «E-learning»
Soins ambulatoires Soins à domicile
39
BCM au transfert et au congé
Feedback des équipes: beaucoup ont commencé et maintiennent le BCM à l’admission et se concentrent davantage sur le BCM au transfert et au congé Téléconférences à venir – revoir les principes, les processus et les conseils à ces interfaces Les équipes partagent leurs succès, les leçons apprises et les processus Études complétées et en cours
40
State of the Union Address - Medication Reconciliation
Considérations: Modèle de pratique du BCM en milieu ambulatoire: Créer une liste des médicaments à jour (MSTP) (Tiré du projet pilote du BCM en soins à domicile) Comparer Différentes sources d’information sur les médicaments Entrevue avec le patient et sa famille Exemple: Inspection des flacons de médicaments Références Pharmacie communautaire Feuille sommaire de l’hôpital Identification des divergences qui nécessitent d’être clarifiées Plan Inventory – where are all of our clinics and procedure areas? Who are the contacts? Do they have any existing tools? Education Meeting in each area as to which test(s) for compliance are appropriate. E.g. BPMH and maintaining lists, resolving/addressing discrepancies might not be appropriate for all areas. Mise à jour de la liste des médicaments (MSTP) Réviser et faire le suivi là où c’est indiqué
41
Le bilan comparatif des médicaments en soins à domicile
Les données probantes démontrent des problématiques significatives quant aux erreurs liées à la médication dans les soins à domicile. La campagne SSPSM! est en train d’explorer la problématique dans le milieu communautaire ainsi que les soins à domicile dans le cadre d’un projet pilote
42
Objectif du projet pilote
Développer/valider un cadre de travail afin de faciliter les personnes travaillant dans le milieu des soins à domicile (SAD) par rapport à la mise en oeuvre du BCM à l’intérieur du processus de soins. Ce cadre de travail tient compte des défis uniques associés aux prestations dans le milieu des soins à domicile au Canada. Ce projet vise à explorer, à développer et mettre à l’essai des stratégies de mise en oeuvre du BCM en SAD.
43
Que font les équipes? Appliquer un processus structuré de BCM à une clientèle ciblée Mettre à l’essai des outils, des guides ainsi que des mesures afin de déterminer ce qui fonctionne et ce qui ne fonctionne pas dans le milieu des SAD Effectuer une collecte de données afin d’identifier des processus à améliorer tout au long du projet pilote Identifier les défis particuliers associés à la mise en œuvre du BCM dans le secteur des SAD
44
Succès dès le départ Impact positif sur le travail des cliniciens
Les cliniciens commencent à partager la nouvelle en dehors du projet pilote que ce processus correspond à la meilleure pratique Succès en lien avec les stratégies pour susciter l’engagement des médecins En se familiarisant avec le BCM, le temps alloué à effectuer le processus diminue Les données préliminaires démontrent la pertinence du BCM dans le milieu des soins à domicile
45
State of the Union Address - Medication Reconciliation
Vue d’ensemble: Indicateur 3 Pourcentage de divergences qui nécessitent une clarification
46
Vue d’ensemble: Indicateur 2 Temps requis pour effectuer le MSTP
State of the Union Address - Medication Reconciliation Vue d’ensemble: Indicateur 2 Temps requis pour effectuer le MSTP
48
Pour des problématiques associées à la Communauté de pratique veuillez communiquer avec Mme Brenda Carthy Veuillez envoyer votre adresse courriel à
Présentations similaires
© 2024 SlidePlayer.fr Inc.
All rights reserved.