Télécharger la présentation
La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez
Publié parGeorgine Bourdin Modifié depuis plus de 9 années
1
Intégré à l’Environnement Numérique de Travail http://ent.u-clermont1.fr E-portfolio des langues Université d’Auvergne Année universitaire 2008-2009
2
Présentation Les langues Le « portfolio » : -Recueil à entrées multiples -Pour le suivi linguistique tout au long de la vie (études, carrière…)
3
La nécessité d’un Portfolio en langues Nécessité administrative et pédagogique Nécessité pour l’étudiant
4
La mosaïque linguistique « photographiable » Complémentarité avec tests de positionnement Ciblage de la population
5
Auto portrait linguistique complet (non accessible par les enseignants) Partie déclarative du passeport
8
Les grilles d’évaluation L’étudiant s ’auto évalue en début d’année Il utilise la grille européenne
12
L’enseignant évalue les compétences en fin d’année Avantages par rapport à une note chiffrée
14
Intégration des expériences linguistiques L’étudiant fait apparaître ses initiatives personnelles dans le domaine linguistique Il rend visible l’évolution de son niveau à tout moment Il crée des passerelles dans son parcours
17
Intégration des résultats des certifications Les résultats des certifications passées sont consignés dans le passeport le CLES = Certificat de Compétences en Langues de l’Enseignement Supérieur
20
Pédagogie évolutive Visibilité pour tous du chemin à parcourir pour valider une certification Intégrer certains masters
21
Les statistiques Remplissage des grilles « enseignant » Valorise l’assiduité de l’étudiant Mesure l’évolution d’1 génération Repère le pourcentage de certifications validées
23
A qui appartient le Portfolio? A l’étudiant Qui peut en demander la communication
24
Les perspectives Affiner les statistiques Déposer des travaux Déposer des pièces justificatives Signature etc…
Présentations similaires
© 2024 SlidePlayer.fr Inc.
All rights reserved.