La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

DNL SVT ANGLAIS Sections européennes Collomb – Granier - Hausberger

Présentations similaires


Présentation au sujet: "DNL SVT ANGLAIS Sections européennes Collomb – Granier - Hausberger"— Transcription de la présentation:

1 DNL SVT ANGLAIS Sections européennes Collomb – Granier - Hausberger

2 OBJECTIFS de FORMATION
Communiquer Plaisir de faire des sciences avec une autre approche Plaisir de pratiquer une langue Améliorer le niveau de langue de l’élève

3 RESSOURCES Ressources matérielles
CDI avec parfois des supports en langues étrangères (il existe des revues à abonnement gratuit) Système de visioconférence de l’académie (que l’établissement soit équipé ou pas) Lordi (s’enregistrer, visionner, écouter, etc.) Ressources en ligne

4 Sites ressources anglophones
VIDEOS ANIMATIONS FLASH RESSOURCES DOCUMENTAIRES Organisation : utilisation de l’ENT : Casier virtuel ou Moodle de l’ENT Revues scientifiques anglophones research*eu

5 - Structures scientifiques capables d’assurer des visites en langue étrangère (musée, site naturel, etc.)

6 Personnes ressources :
l’assistant (on peut faire une demande d’assistant à profil scientifique) les professeurs de langues de l’établissement, qu’ils soient ou non impliqués dans les sections européennes, qu’il soient ou non « de votre langue » des artistes en résidence dans l'établissement - des scientifiques étrangers en mission dans une structure locale - les autres sections européennes (collèges et lycées de l’académie et hors-académie) classes ou établissements partenaires de l’établissement (ou e-twinning / Erasmus+)

7 PROGRAMME ERASMUS + Action clé 1 - La mobilité individuelle à des fins d'apprentissage Les mobilités d'études et professionnelles au sein de l'Europe seront renforcées, à tous les âges de la vie et pour tous les niveaux de formation. Sont concernés : les membres des équipes éducatives : formations, participation à des séminaires, missions d'enseignement, etc. les étudiants : pour des périodes d'étude ou de stage en entreprise les jeunes en formation professionnelle : pour des stages en entreprise les jeunes hors du système éducatif : pour des actions de volontariat (individuel ou en groupe) professionnels et décideurs du secteur de la Jeunesse Action clé 2 - Coopération et partenariat pour l'innovation et le partage d'expériences Les projets de coopération internationale et le partage d'expériences entre institutions sont renforcés. Tous les secteurs sont concernés : l'enseignement scolaire, supérieur, la formation professionnelle, l'éducation des adultes et le secteur jeunesse. Les plates-formes informatiques (dont l'initiative e-Twinning pour le jumelage électronique) renforcent le travail en réseau. Action clé 3 - Soutien à la réforme des politiques La réforme des politiques a pour but de renforcer les outils et instruments mis en place pour faciliter la mobilité en Europe ainsi que la coordination des Etats membres de l'Union dans les domaines de l'éducation, de la formation et de la jeunesse. Deux actions spécifiques, l'initiative Jean Monnet  qui favorise l'enseignement, la recherche et le débat sur l'histoire, la politique, l'économie et le droit de l'Union européenne et la coopération dans le domaine du sport complètent ce nouveau programme.

8 SITUATIONS D’APPRENTISSAGE
Faire parler les élèves En évitant les exercices écrits « oralisés » ; les séquences de SVT traduites ; le cours magistral ; En favorisant les échanges oraux par : les dialogues /conversations ; les exposés ; les jeux de rôle ; les débats Intégrer (si possible) le professeur de langue et l’assistant.

9 Mise en œuvre de séances avec EXPLOITATION d'une VIDÉO
En début de thème Objectifs: Faire acquérir aux élèves le vocabulaire de base sur le thème étudié Début d’année et/ou Niveau seconde En cours d’année Travail avec le professeur de langue/assistant Donner un document de travail avec des questions de compréhension, texte à trou… 1er visionnage sans le son puis avec. Laisser parler les élèves… Phonétique, sens des mots clefs que le professeur de DNL aura pointé.

10 Mise en œuvre de séances avec EXPLOITATION d'une VIDÉO
En milieu ou fin de thème Objectifs: Faire parler les élèves sur le thème étudié : mobiliser le vocabulaire du thème. Tout niveau - Observer la vidéo proposée (sans bande son) - Imaginer un commentaire scientifique rigoureux qui accompagne la séquence vidéo Par binôme réaliser un doublage de la vidéo : imaginer la discussion entre les protagonistes.

11 Mise en œuvre de séances avec EXPOSÉS
En début de thème Objectifs: sur le thème étudié : -Faire parler les élèves ; -Faire acquérir aux élèves le vocabulaire de base. Tout niveau Travail avec le professeur de langue/assistant Temps de recherches des informations sur un thème donné par petit groupe ou en individuel suivant le nombre. Fournir des ressources (utilisation de l’ENT pour leur donner les adresses des sites internet ou les liens vers des vidéos) Temps de présentation - la présentation peut être faite à toute la classe ; les élèves auditeurs prennent des notes, répondent à un quizz ou à un petit questionnaire ou ils évaluent ou non leurs camarades ; - la présentation du travail se fait au professeur seulement ; les autres élèves sont en activité ; - la présentation peut être croisée : un groupe présente à un autre groupe (même thème). Temps de recherche sur des ressources en langue. Penser à «occuper» les autres pendant ce temps (demander des idées aux collègues de langues)

12 Mise en œuvre de séances avec DIALOGUES - CONVERSATION
En milieu ou fin de thème Objectifs: Revoir les formules de base du dialogue, argumenter, identifier un message. Fin seconde et niveaux suivants Travail avec le professeur de langue/assistant - Exploiter le document proposé - Discuter sur les « affirmations » par binôme ou avec le reste du groupe. Revoir les formules de base du dialogue, argumenter, identifier un message.

13 Mise en œuvre de séances avec JEUX SERIEUX
En milieu ou fin de thème Objectifs: Mobiliser le vocabulaire appris. Tout niveau Travail avec le professeur de langue/assistant - Construire un jeu ou simplement jouer à un jeux Jeux d’opposition ou Jeux collaboratifs Travailler le vocabulaire relatif aux jeux…

14 Quelques informations sur le site Emilangue :
Mise en œuvre de séances avec création d’une BD En milieu ou fin de thème Objectifs: Mobiliser le vocabulaire appris. Tout niveau Quelques informations sur le site Emilangue : - Donner une trame ou - Laisser libre cours à leur imagination

15 Mise en œuvre de séances avec JEUX DE ROLES/ IMPROVISATIONS
Plutôt en fin de thème. Objectifs: Réinvestir le vocabulaire étudié. Improviser. Fin seconde et niveau suivants Travail avec le professeur de langue/assistant Temps de réflexion : - prise de connaissance du sujet - construction des idées ou des dialogues. Peut être plus ou moins long. Temps de présentation - la présentation peut être faite devant toute la classe ou toute la classe participe ; - évaluation ou non des camarades qui « jouent » ; - la présentation se fait juste à un autre groupe (si sujet différent) ; - enregistrement de la saynète qui est ensuite déposé sur l'ENT pour évaluation par un autre groupe Temps de recherche sur des ressources en langue. Penser à «occuper» les autres pendant ce temps (demander des idées aux collègues de langues)

16 Mise en œuvre de séances avec DÉBATS
Plutôt en fin de thème. Objectifs: Réinvestir les idées argumentées acquises au cours du thème ; Réflexions Première et Terminale Travail avec le professeur de langue/assistant - Imposer à chaque élève un point de vue ou - Le laisser exposer leur point de vue Demander des pistes aux professeurs de langues Travailler le vocabulaire relatif à l’expression de ses idées , sentiments, …

17 EVALUATIONS Évaluations écrites :
- pour vérifier l’acquisition d’un lexique - pour vérifier la compréhension écrite : lecture d'un texte + QCM ou vrai/faux - pour vérifier la compréhension orale : écoute d'un document audio + quizz ou vrai/faux Évaluations orales : pour vérifier compréhensions orale/écrite et expression orale - utilisation d’enregistrement (Audacity ; Stepvoice ; Nano-gong ; ?) Demander à vos collègues de langues… Oraux blancs en classe de Terminale En conditions « réelles » si possible: en présence d'un prof de langue + prof de SVT. Après les 20min de préparation, les élèves enregistrent leur réponse grâce à LoRdi.


Télécharger ppt "DNL SVT ANGLAIS Sections européennes Collomb – Granier - Hausberger"

Présentations similaires


Annonces Google