La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

La nasalisation contextuelle chez deux locuteurs de Ville Platte, LA Darcie Williams Tulane University.

Présentations similaires


Présentation au sujet: "La nasalisation contextuelle chez deux locuteurs de Ville Platte, LA Darcie Williams Tulane University."— Transcription de la présentation:

1 La nasalisation contextuelle chez deux locuteurs de Ville Platte, LA Darcie Williams Tulane University

2 Le français en Louisiane  Situation minoritaire face à l’anglais  La paroisse Évangeline est au nord du “triangle français”

3 La paroisse Évangeline

4  Population (2005): 35,540 (41% urbaine, 59% rurale)  26,61% s’identifient comme francophones en 2000 (moyenne de la Louisiane: 3,86%)

5 Population de la paroisse Évangeline Groupe d’âge5 - 1718 - 6465 + Total anglais7,18514,7651,61023,560 français3954,6102,5057,510 Parle anglais “bien” ou “très bien” 3654,3202,3207,005 Parle anglais “pas bien” ou “pas de tout” 30290185505 cajun10560265835 Parle anglais “bien” ou “très bien” 10545225780 Parle anglais “pas bien” ou “pas de tout” 0154055 créole français0180110290 Parle anglais “bien” ou “très bien” 017095265 Parle anglais “pas bien” ou “pas de tout” 0101525

6 Population de la paroisse Évangeline Groupe d’âge5 - 1718 - 6465 + Total anglais7,18514,7651,61023,560 français3954,6102,5057,510 Parle anglais “bien” ou “très bien” 3654,3202,3207,005 Parle anglais “pas bien” ou “pas de tout” 30290185505 cajun10560265835 Parle anglais “bien” ou “très bien” 10545225780 Parle anglais “pas bien” ou “pas de tout” 0154055 créole français0180110290 Parle anglais “bien” ou “très bien” 017095265 Parle anglais “pas bien” ou “pas de tout” 0101525

7 Projet original  Comment distinguer des voyelles nasales des nasalisées  Étude spectrographique Mesures des formants  Trop de variation Modulations des formants Études antérieures

8 Études antérieures: spectrographe o indices spectrographiques o l’oeil nasal o difficultés du spectrographe

9 Indices spectrographiques  La nasalité vocalique F1 plus faible (Delattre 1954) F1 plus large avec moins d’amplitude (Vaissière 1995) niveau d’énergie diminue (Delvaux et al 2002) F2 s’abaisse généralement (Delvaux et al 2002)

10 Question de l’oeil nasal  «disparition des harmoniques» de la voyelle nasale dans le spectrogramme (Buniet 1997; Grosjean 1995)  Voyelles nasales postérieures (Violin- Wigent 2006) Comment distinguer entre l’arrondissement et la nasalité?

11

12

13 Problèmes du spectrographe  F1 et F1’ (premier formant nasal) se confondent sur le spectrographe (Violin-Wigent, courriel électronique 2008; Hansen 1998)  Mesures de F1’ varient selon le chercheur la cavité nasale (sa taille et sa forme) le sexe du locuteur (Violin-Wigent 2006)

14 Études antérieures: perception o limitations de la perception

15 Limitations de la perception  Débit de parole plus vite = diminution du contraste oral-nasal (Vaissière 1995)  Durée: coarticulation avec les nasals environnants (Benguerel et Lafargue 1981)  Voyelles ouvertes perçues comme plus fermées et vice versa (Vaissière 1995)  Appendice nasale souvent cachée (Taylor 1996)

16 Données louisianaises o les deux locuteurs o le corpus et les voyelles analysées o la classification des voyelles nasales o la nasalisation contextuelle

17 Deux locuteurs de Ville Platte, LA L1L2 Âge76 ans69 ans Lieu de naissanceVille PlatteFaubourg Enfanceà la campagneà Ville Platte Parentsfrancophonesbilingues Appris l’anglaisà l’écoleà la maison Éducation11 années12 années Mari(e)francophoneanglophone

18 Le corpus  Voyelles nasales et potentiellement nasalisées codées sous PRAAT  Perception et spectrogramme  Vérification par deux autres linguistes du français  448 voyelles codées 222 de L1 226 de L2

19 Voyelles analysées du corpus Voyelle OraleNombreVoyelle NasaleNombre [i]2 [e]1 [ε][ε] 11 [ ε̃ ] 127 [œ]9 [œ̃] 33 [æ]4 [ɑ][ɑ] 11 [ ɑ ̃] 153 [ʌ][ʌ] 4 [ɔ][ɔ] 10 [ɔ̃][ɔ̃] 83

20 Classification des données  Taylor (1996) et Violin-Wigent (2006)  Cinq catégories basées sur Consonne nasale appendée (CA) (Taylor 1996, Poiré et al 2006) Perception de la voyelle (orale/nasale)

21 Classification des données  Voyelle nasale (V~) La plus commune (305 cas) Comprend les voyelles nasalisées en contexte de liaison aussi  bon [b ɔ ̃] (L1)  défunt [de.f ε ̃] (L1, L2)  dans [d ɑ ̃] (L1, L2)  brun [br œ̃] (L2)  une histoire [ ε ̃# ni.stw ɑ r]

22 Classification des données  Voyelle nasal(isé)e + C nasale (V~N) 91 cas  pomme [p ɔ ̃ m] (L1)  une petite [ œ̃ n#p ə.tit]  dans [d ɑ ̃ n] (L1)  Voyelle orale + C nasale (VN) 29 cas Attendu, mais montre la variation  fromage [fr ɔ.m ɑ ʒ ] (L2)  pomme [p ɑ m] (L1)

23 Classification des données  Liaison  dénasalisation (V*) Rare (4 cas) La CA est toujours [n] Uniquement des clitiques  plein ashtrays [pl ε #næ ʃ.tre] (L1)  un enfant [ ε #n ɑ ̃.f ɑ ̃] (L2)  Voyelle dénasalisée sans liaison (V) 19 cas  brun [brœ] (L1, L2)

24 Sommaire: classification Code[nas][nasalisé]DénasCAAssimilLiaisonExemples V~ +---NA-/+ blanche [bl ɑ ̃ ʃ ] V~N +-+- -+-+ ---- +-+- +- bon(ne) [b ɔ ̃ n], déjeuner [de. ʒ œ̃.ne], en plus [ ɑ ̃m#plys] VN --NA+--/+ jeune [ ʒ æn], pomme [p ɑ m] V* +-+--+ en avoir [ ɑ.n ɑ.w ɑ r] V +-+-NA- infecte [ ɑ.f ε kt], blanc [bə.l ɑ ]

25 La nasalisation contextuelle  Précision du classement V~N: 53 cas = nasalisation contextuelle  L1: 30 cas ; L2: 23 cas  connais [k ɔ ̃.ne] (L1) 38 cas = voyelle nasale + CA  blonde [bl ɔ ̃ nd] (L1)

26 La nasalisation contextuelle  Attestée dans les créoles des Antilles et de la Louisiane (Valdman et Klingler 1997)  Toute voyelle peut subir la nasalisation contextuelle en français régional louisianais (LRF) (Papen et Rottet 1997)

27 Quelles voyelles subissent la nasalisation contextuelle?  les voyelles arrondies postérieures dominent [œ̃] 10 [ε̃][ε̃] 11 [ ɑ ̃] 18 [ɔ̃][ɔ̃] 14

28 Quelles voyelles subissent la nasalisation contextuelle?  Les voyelles hautes ne sont jamais identifiées comme nasalisées animal [ ε ̃.ni.m ɑ l]  Voyelles orales fermées [i,u,y] n’ont pas de nasales correspondantes (Delvaux 2000)

29 Contexte de nasalisation  À l’intérieur de la syllabe 25 cas (dét. un(e), n. homme)  À travers la frontière syllabique 21 cas (n. déjeuner; adv. comment; v. connu)  À travers la frontière lexicale 4 cas (3 une, 1 comme)  Clitiques : mots lexicaux 12 cas : 41 cas

30 Environnement consonantique  [n] = 32 cas liane [lij ɑ ̃ n] (F1, M1)  [m] = 14 cas femme [f ɑ ̃ m]  [j] = 7 cas campagne [k ɔ ̃ p ɔ ̃ j̃ ] (F1) compagnie [k ɔ ̃ p ɔ ̃ j̃ ε ̃̃ ](M1)  1 cas d’assimilation à la C suivante

31 Après la consonne nasale… ContexteN% Voyelle2853% Liquide12% Fricative12% Occlusive sonore 611% Occlusive sourde 48% Pause1324%

32 Tendances générales  Voyelle arrondie postérieure: 60% Pas de voyelles hautes  Mots lexicaux: 77%  Tautosyllabique: 47%  Ambisyllabique: 40%  Cnas [n] suivante: 60%  Assimilation à la C suivante: rare  Voyelle/Pause après la Cnas: 77%

33 Projets pour l’avenir  Expansion de l’étude pilote Plusieurs locuteurs, parole spontanée  Variabilité phonétique des voyelles nasales et nasalisées Étude psycholinguistique de l’influence que porte le chercheur sur la réalisation des voyelles nasales et nasalisées

34 Merci bien!

35 Références “Evangeline Parish, Louisiana (LA)”. City-Data.com. Accessed 6 March 2008. http://www.city-data.com/county/Evangeline_Parish-LA.html. “MLA Language Map Data Center” (2008). Modern Language Association. Accessed 6 March 2008. http://www.mla.org/map_data. Benguerel, A.P. et A. Lafargue (1981). “Perception of vowel nasalization in French”. Journal of Phonetics 9: 309-21. Buniet, L. (1997). Traitement automatique de la parole en milieu bruité : étude de modèles connexionnistes statiques et dynamiques. Thèse de doctorat non publiée, l’Université Henri Poincaré, Nancy. Delattre, P. (1954). « Les attributs acoustiques de la nasalité vocalique et consonantique ». Studia Linguistica 8 : 103-08. Delvaux, V. (2000). « Etude aérodynamique de la nasalité en français ». Actes des XXIIIèmes Journées d'Etudes sur la Parole, Aussois, France. Delvaux, V., T. Metens et A. Soquet (2002). « Propriétés acoustiques et articulatoires des voyelles nasales du français ». XXIVèmes Journées d’étude sur la parole, Nancy, France, 1 : 348-52. Grosjean, M. (1995). « Changements de voix, changements de position dans le travail de la sage-femme ». La Revue de musicothérapie 15 : 1, 12-28. Hansen, A. B. (1998). Les voyelles nasales du français parisien moderne : aspects linguistiques, sociolinguistiques et perceptuels des changements en cours. Museum Tusculanum Press: København. Klingler, T. (2003) « Histoire des langues créoles à base lexicale française: la Louisiane et les Antilles ». Dans Ernst, G. (Ed), Romanische Sprachgeschichte: ein internationales Handbuch zur Geschichte der romanischen Sprachen. Berlin: Mouton de Gruyter. 1105-1119.

36 Références Lyche, C. (1996). “Genèse et traits caractéristiques du français cadien : un aperçu phonologique ». Revue romane 31 :1, 29-49. Poiré, F., S. Kelly et D. Williams (2006). « La réalisation de l’appendice nasal en français de Windsor, Canada ». Revue Parole 39-40, 259-83. Taylor, J. (1996-1997). « Voyelles nasales et norme locale à Aix en Provence. » Cahiers de l'Institut de Linguistique de Louvain (CILL) 22: 3-4 / 1-2, 369-73. Vaissière, J. (1995). “Nasalité et phonétique”. Le voile du palais et la parole : Conférence Tutorielle Invitée. Colloque sur le voile pathologique : Lyon. La Société Française d’Acoustique. Papen, R. et K. Rottet (1997). « A structural sketch of the Cajun French spoken in Lafourche and Terrebonne Parishes ». Dans Valdman (1997). Vaissière, J. (1995). “Nasalité et phonétique”. Le voile du palais et la parole : Conférence Tutorielle Invitée. Colloque sur le voile pathologique : Lyon. La Société Française d’Acoustique. Valdman, A. (1997). French and Creole in Louisiana. Topics in language and linguistics. New York: Plenum Press. Valdman, A. et T. Klingler (1997). “Structure of Louisiana Creole”. Dans Valdman (1997). Violin-Wigent, A. (2006). “Southeastern French Nasal Vowels: Perceptual and Acoustic Elements”. Canadian Journal of Linguistics/Revue canadienne de linguistique 51:1, 15-43. Violin-Wigent, A. « Re: PhD Student question: Nasal vowels ». Courriel électronique à l’auteure. 15 avril 2008.

37 Lagniappe: V~N

38

39 Lagniappe: V*

40 Lagniappe: V

41


Télécharger ppt "La nasalisation contextuelle chez deux locuteurs de Ville Platte, LA Darcie Williams Tulane University."

Présentations similaires


Annonces Google