La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

Jesu, direto da Espanha Un appel téléphonique à lautre monde. Avec laide de lspiritualité, on a pu faire des progrès techniques comme lutilisation du.

Présentations similaires


Présentation au sujet: "Jesu, direto da Espanha Un appel téléphonique à lautre monde. Avec laide de lspiritualité, on a pu faire des progrès techniques comme lutilisation du."— Transcription de la présentation:

1

2 Jesu, direto da Espanha Un appel téléphonique à lautre monde. Avec laide de lspiritualité, on a pu faire des progrès techniques comme lutilisation du téléphone pour enregistrer des contacts. Ce nest pas nous qui avons fait le découvrement, étonnamment les appels téléphoniques au-delà ont été documentés dans un livre de 1917, par Oscar DArgonnel. Ce très rare livre appelé « Les voix de lautre monde au téléphone » est une relique qui sera disponible pour nos lecteurs dans notre prochain bulletin. La différence entre lutilisation du téléphone dans ces années et au jour dhui est que dans ce temps on avait besoin dun fournisseur dénergie, un medium, et on ne pouvait rien enregistrer parce quon navait pas encore inventé les magnétophones. Pendant plusieurs décades, on avait presque oublié cette ressource, mais on la repris quand on a eu besoin dassister des personnes dehors Sao Paulo. Alors, nous avons été conseillés autour de lusage du téléphone et nous avons réussi. De cette manière nous avons pu aider notre ami espagnol Jesu Millán Arias qui enregistrait en parlant directement de Barcelona le jour de son anniversaire (sept 2006). Pendant lexpérience, plus de 50 transcontactés sont venus. En voilà quelques uns. Explication: Dans la plupart des enregistrements suivants, les questions ont été suprimés (on vera seulement le texte), pour que le fichier soit moins lourd. Au cas contraire,on ne pourrait pas attacher ni la moitié deux. Un triomphe de lEspiritualité est de répondre à un enregistrement fait dans deux points du monde, éloignés lun de lautre, une autre différence entre lépoque de DArgonnel (est notre époque).La téchnique quon a employé ici est décrite en détail dans notre septième livre En enregistrant des voix de lautre monde. http://www.gravandovozes.kit.net.http://www.gravandovozes.kit.net Cette enregistrement a été une surprise agréable, car on a pu prouver que les Communicantes peuvent nous regarder et nous écouter. La preuve était quau moment où on avait commencé a enregistrer, et que Jesu était déjà en ligne, ma voix senregistrait mais pas la voix de Jesu. Je ne trouvais pas le problème, alors je leur ai demandé dinterrompre lenregistrement,et Jesu attendait au téléphone pendant que je changeais les connections du microphone pour le téléphone et jajustais la configuration de la plaque du son. Pendant ces moments, les communicants disaient plus dune fois que je « faisais des épreuves ». Une autre surprise étaient les images, car jai seulement laissé un papier daluminium devant lappareil photographique et, quand même, ils ont crée des figures. Cela nous apprend que tout enregistrement nous apporte un apprentissage constant. Je vous embrasse, Sonia Rinaldi Boletìn n o. 3

3 Voix du M. Allemand, le guide de la Station, en protestant à cause du retard, car les connections étaient mal faites: Alemão: -E testar finalmente!!! Allemand: -Finalement, on pourra faire les épreuves!!! Dans ces jours là, je me faisais des examens médicaux et il a dit: Alemão: -Trate de você! Allemand: -Prête attention à ta santé! Alemão: -Linda.... Testando! Allemand: -Jolie.... on essaie ! Alemão: -Melhorar teste, falo, eu te vi! Allemand: -Améliore lépreuve, parle, je tai vu! Quand, finalement jai réussi à enregistrer la voix de Jesu, M. Allemand a dit: Alemão: -Tudo é esperança, conseguiu ! Allemand: -Lespoir est tout. Tu las atteint! Alemão: -Tem contato! Allemand : -Tu es en contact ! Alemão: -Vamos testar! Allemand : -Allons faire les épreuves !! Dans ce point, Jesu demande qui pourrait lui aider, et, étonnamment on nous donne le nom dAndré, un jeune garçon décédé, fils de Luiza et Marcelo Hippe, dont on savait quil travaillait à la Station: Jesu : (en demandant le nom de quelquun)… Si cest comme ça, pouvez vous me dire de qui sagit-il ?... Alemão: -Será André! Allemand : -Ce sera André! Ensuite, Jesu demande la cause du bruit du fond, et on écoute : -Ninguém sabe!!! - Personne ne le sait« La mère de Jesu est déjà morte, mais il navait rien demandé sur elle. Bizarrement, une voix féminine dit: -É sua mãe! - Cest ta mère Voix de M Narisha, lextraterrestre qui confirme être syntonisé avec Jesu: -Vamos lá, eu pego o filho! - Allons, jai ici le fils Voix inconnue qui confirme de nouveau : -Vê, tá ajustando! -"Regarde ! Elle fait des adaptations" Ici, il sagit dune question personnelle delaquelle on ne parlera plus, et quAllemand apparemment napprouve pas: Alemão: -A pergunta é se deve! Allemand : La question est si tu dois! Jesu demande si le bruit du fond es indispensable et on écoute une confirmation qui dit: -Para responder! -"Pour répondre!" Jesu se lamente davoir essayé des différents méthodes pour enregistrer, sans résultats et ils disent: -Pede mudar... para Este. -"Tu peux les changer pour celui-ci" Jesu demande si cest possible écouter les audios en temps réel, et M. Narisha dit:-Duvido! Pede escutar! -"Je le doute! Demande découter!"

4 UNE ÉPREUVE EN LIGNE Parmi les diverses questions de Jesu, il en a posé une qui faisait nécessaire que M Narisha lui voyait pour répondre. Pour attester lauthenticité, il sest assis devant une camera de vidéo et sest enregistré avec un objet dans la main, pendant quavec lautre main il soutenait le téléphone. Il a demandé à M Narisha de lui dire ce quil avait à la main droite. Évidemment moi, Sonia, je ne pouvais pas imaginer ce quil avait dans sa main. La réponse enregistrée était: LA PHOTO ME CONFONDE, CONTINUE! Dias depois, eu continuava sem saber o que ele tinha na mão. E eis que mandou a foto de si próprio no momento exato em que gravava com o Alem, através de nosso Lab. Vê-se que tinha na mão direita a FOTO de uma seqüência de quadros de um caso nosso. Ficava confirmado que mesmo distante, na Espanha, o Jesu estava sendo visualizado pelos nossos comunicantes, e em tempo real. QUEVEDO: Ce cas laisse tomber une des théories les plus notables du Père Quevedo sur la Transcommunication Il dit que les enregistrements sont possibles parce que la personne qui les fait est toujours situé jusquà 50 m du magnétophone. Si elle était plus loin, la voix napparaîtrait. Mais, Barcelona est « un peu « plus loin de Sao Paulo et, incroyablement, tout a bien marché malgré la distance !


Télécharger ppt "Jesu, direto da Espanha Un appel téléphonique à lautre monde. Avec laide de lspiritualité, on a pu faire des progrès techniques comme lutilisation du."

Présentations similaires


Annonces Google