La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

Gouverneur de la préfecture de Gifu

Présentations similaires


Présentation au sujet: "Gouverneur de la préfecture de Gifu"— Transcription de la présentation:

1 Gouverneur de la préfecture de Gifu
Stratégie globale de la préfecture de Gifu et ses relations avec la France < Présentation personnelle > O Mesdames, Messieurs, c’est un grand honneur pour moi de prendre la parole devant vous ici à Chartres sur le thème des « collectivités territoriales face à la mondialisation ». Permettez-moi tout d’abord de me présenter. J’ai eu la chance de vivre en France et d’étudier à l’Ecole Nationale d’Administration comme boursier du gouvernement japonais de 1974 à Dans le cadre de mes études j’ai également effectué un stage sur l’administration régionale sous la direction du préfet du département du Finistère en Bretagne. J’ai par ailleurs eu l’occasion d’observer en détail le mouvement d’intégration de l’Europe lorsque j’étais stagiaire au Secrétariat de la Commission Européenne de Bruxelles. O Par la suite, pendant que j’étais en fonction au Ministère du Commerce International et de l’Industrie, mais également à l’époque où j’étais conseiller auprès du Premier ministre et directeur général au Ministère des Affaires étrangères, je me suis toujours efforcé d’oeuvrer pour l’entretien et le développement des relations entre la France et le Japon. O Après mon élection au poste de gouverneur, l’ambassade de France au Japon et la préfecture de Gifu ont lancé en 2008 un programme d’échanges locaux. Ce programme, se compose de 21 rubriques réparties dans 4 domaines distincts, à savoir, économie et industrie, science et technologie, tourisme, et culture et sport, et a pour but de promouvoir dans un cadre global et de manière active les échanges entre la France et la préfecture de Gifu. O En récompense peut-être de mes bons et loyaux services durant de nombreuses années, le gouvernement français m’a décerné la Légion d’honneur l’année dernière. Cela a été pour moi, qui souhaite mettre ma vie au service des relations avec la France, non seulement un immense honneur, mais également une opportunité de renouveler mes voeux et mes efforts pour l’approfondissement des liens entre la France et le Japon. C’est aussi pour moi un grand privilège que de pouvoir m’exprimer ainsi durant la séance plénière aujourd’hui. 29/08/2012 Hajime FURUTA Gouverneur de la préfecture de Gifu

2 Aéroport international de Chubu
1-1 La préfecture de Gifu se situe au centre du Japon      ・ Des montagnes culminant à mètres et des rivières situées   au niveau de la mer. ・Une diversité de paysages traversés par des eaux limpides.   (la région aux eaux pures) Takayama Préfecture de Gifu HIDA MINO Gifu La ligne Chuo Shinkansen (ouverture prévu en 2027) mettra Gifu à seulement 30 min de Tokyo Gifu < Présentation de la préfecture de Gifu > Se reporter à « Gifu inoubliable » et « Cent paysages d’eaux limpides » O Permettez-moi maintenant de vous présenter succintement la préfecture de Gifu. Pour les détails, je vous invite à regarder un peu plus tard la brochure « Gifu inoubliable » et l’album photo « Cent paysages d’eaux limpides ». O Gifu se situe au coeur de l’île de Honshu au Japon. Située au point de jonction nord-sud, est-ouest, elle a toujours joué un rôle particulier en tant qu’important lieu d’échanges tant sur le plan historique que sur les plans culturel, économique et industriel. La préfecture jouit de plus d’un relief très varié, avec au nord des montagnes abruptes dont les sommets dépassent les 3000 mètres et au sud une région pittoresque traversée de canaux au niveau zéro de la mer. Tokyo   2h Nagoya  18min Osaka   1h Aéroport international de Chubu 1h

3 1-2 Une diversité issue d’une abondante nature
・Une culture, des traditions et des paysages magnifiques, différents dans chaque région et variant au gré des saisons. ・La préfecture de Gifu : un endroit idéal pour découvrir « le vrai Japon ». Hida-Takayama, zone touristique classée trois étoiles dans le Guide vert Michelin Pêche au cormoran sur la rivière Nagara, une tradition vieille de plus de ans La diversité des paysages, du climat, des industries et de la culture donne naissance à une richesse exceptionnelle. Avec les villages historiques de Shirakawa-go et ses maisons de style gassho classés au patrimoine mondial de l’UNESCO, avec la région de Hida Takayama et ses trois étoiles dans le Guide Michelin, ou encore avec la pêche au cormoran sur la rivière Nagara, une tradition vieille de plus de ans, Gifu dispose de véritables trésors touristique et vous pourrez y faire l’expérience et la découverte du Japon authentique. Village Shirakawa-go (patrimoine mondial de l’UNESCO) Paysages grandioses des Alpes japonaises

4 1-3 Un pôle industriel de premier plan
Préfecture de Gifu Machines-outils Premier endroit au monde à avoir conçu des machines-outils pour des produits de diverses formes, dotées d’une précision de l’ordre du nanomètre (1 milliardième de mètre). Automobiles La préfecture de Gifu comprend un grand nombre d’entreprises dotées de technologies de pointe dans le domaine automobile Seki Sakahogi O Gifu est également une région connue depuis longtemps pour sa création de produits et ses techniques manufacturières. Kakamigahara Ogaki Aviation La ville de Kakamigahara et ses environs constitue un pôle de premier ordre de l’industrie aérospatiale japonaise et comprend un grand nombre de petites et grandes entreprises liées à ce secteur. Composants de haute précision Produit les suspensions des disques durs, pièces de haute précision réalisées par seulement 4 entreprises au monde.

5 1-4 Un pôle d’industries artisanales de premier plan
Préfecture de Gifu Coutellerie La ville de Seki est connue dans le monde entier pour sa coutellerie. Ce sont ses artisans qui sont chargés de la finition des modèles haut de gamme produits à Solingen en Allemagne. Hida Mobilier en bois Mobilier en bois de la région d’Hida utilisant du bois de qualité supérieure. Hida est le premier producteur de bureaux et de chaises au Japon. Seki Gifu Tono Outre ses industries de pointe que sont les industries aéronautiques, automobiles et de machines-outils, Gifu dispose d’industries traditionnelles prospères comme la coutellerie, les céramiques, le papier japonais washi et le mobilier en bois. Céramique Ces céramiques sont réalisées dans la partie est de la région de Tono, région riche en kaolin de bonne qualité Papier Mino-washi Papier fin et solide réalisé main. Gifu produit un grand nombre de lanternes et parapluies japonais utilisant ce papier.

6 2-1 Modification des structures industrielles sous l’effet de la mondialisation
・ Suite à l’éclatement de la bulle financière , les industries locales (vêtement, céramique) ont fait place aux industries manufacturières de machines et d’équipements. Evolution de la valeur des livraisons manufacturières par secteur (entreprises de 4 employés ou plus dans la préfecture de Gifu) Industrie des machines et des équipements Machines et appareils électriques Industries   locales < Que doit faire Gifu dans le cadre de la mondialisation de l’économie ? > O Je voudrais aborder ensuite, puisque le thème d’aujourd’hui porte sur les réponses des collectivités territoriales face à la mondialisation, la stratégie de mondialisation de notre préfecture.  O Comme vous le savez, depuis les années 1990, en raison entre autres de la fin de la période de la Guerre froide et de l’avancée de la révolution des technologies de l’information, dont la propagation fulgurante de l’Internet, l’économie régionale du Japon a également été considérablement influencée par les tendances de l’économie mondiale. De plus et pour cette raison, les structures industrielles ainsi que la vie des habitants de notre préfecture ont connu de profonds bouleversements. Des produits à bas prix fabriqués en Chine et dans d’autres pays d’Asie sont venus inonder le marché et nos industries traditionnelles ont vite commencé à dépérir. En revanche, l’industrie manufacturière, à commencer par celle des équipements automobiles et des composants mécaniques, a pris de l’essor au fur et à mesure que les industries traditionnelles périclitaient. Éclatement de la bulle financière Faillite de Lehman Brothers 1990 2010 2000 (années) Source : Ministère de l’Economie, du Commerce Extérieur et de l’Industrie : « statistiques industrielles»

7 Dans le même temps le vieillissement de la population se poursuit
2-2  Une importante baisse de la population en prévision            ・Population actuelle de Gifu: environ habitants ・Population estimée dans 30 ans : environ habitants (hab.) Évolution de la population au sein de la préfecture de Gifu (prévisions) hab. 2010 Perte de habitants 2010 2040 hommes femmes hommes femmes Population âgée 24,1 %→35,9 % Dans le même temps le vieillissement de la population se poursuit 65 ans 65 ans hab. 2040 Population active 62 %→53 % O Le Japon est véritablement entré dans une phase de décroissement démographique. Pour prendre l’exemple de la préfecture de Gifu, elle compte à l’heure actuelle une population de 2,08 millions d’habitants mais dans trente ans sa population ne sera plus que de 1,58 millions d’habitants, à savoir personnes de moins soit une réduction de 25%. Bien entendu, la consommation de la région diminuera également. En restant uniquement centrée sur le marché national, l’économie régionale ne peut que connaître un rétrécissement. Je suis persuadé que les collectivités locales ne seront pas à même de survivre dans ces conditons, si elles ne visent pas activement à un déploiement à l’étranger et si elles ne vont pas dans le sens de la mondialisation. 15 ans 15 ans Jeunes 13,9 %→11,1 % (années)

8 2-3 Gifu vers le monde (out)
・Tournée vers le marché mondial, Gifu développe des stratégies ciblant des villes ou des pays. ・La France, créatrice de tendances, constitue un marché pilote pour les produits de Gifu. Europe France Aide aux entreprises afin qu’elles puissent participer à des réunions d’affaires ou à des salons et mise en relation avec des magasins multimarques sélectionnés en vue de négociations commerciales. ・marketing ・recherche de partenaires économiques Gifu     Made in Gifu ・coutellerie haut de gamme ・mobilier ・articles divers haut de gamme ・produits agricoles de haute sélection (bœuf Hida, Fuyugaki etc.) Hong Kong Thaïlande Malaisie Singapour MAISON&OBJET < La politique industrielle de la préfecture de Gifu face à la mondialisation > O Ce constat nous a conduit à mettre en oeuvre une politique industrielle ambitieuse face à la mondialisation, par l’association des deux approches que je vais vous décrire maintenant. O La première de ces approches, c’est la stratégie dite « Gifu vers le monde ». Persuadés que même une province régionale comme la nôtre peut s’adresser directement au monde, nous procédons à un marketing actif ciblant le marché mondial dans sa globalité. O Concrètement parlant, nous accompagnons nos PME dans les démarches de prospection qu’elles poursuivent en vue de se créer un réseau de vente dans les pays d’Europe et d’Asie du Sud-Est. Pour la coutellerie et les meubles haut de gamme par exemple, nous suggérons la création en amont « d’objets qui donnent envie ». Nous facilitons, bien entendu, leur participation aux salons et nous les aidons également à trouver des interlocuteurs commerciaux, en coopérant avec des magasins multi-marques sélectionnés dans le cas de transactions directes. Pays d’Asie du Sud-Est Promotion des ventes d’articles et de produits agricoles haut de gamme auprès des classes aisées des pays ciblés. Magasin multi-marques à Singapour Magasin multi-marques à Paris

9 × × × × × × 2-4 Le monde vers Gifu (in) Tourisme Gastronomie Produits
・Attirer les touristes en s’appuyant sur le trio “tourisme, gastronomie, produits” Tourisme Gastronomie Produits × × × × Hida-Takayama Bœuf d’Hida Mobilier en bois O La seconde approche, c’est la stratégie dite « le monde vers Gifu ». Pour cela, nous cherchons à devenir une « destination de choix » à l’échelle mondiale, non seulement pour nos produits manufacturés, nos produits du terroir et nos technologies, mais également pour nos attraits touristiques. C’est la mise en pratique d’une stratégie tournée vers l’intérieur, vers l’accueil de visiteurs venus de l’étranger, en les encourageant à venir et à se mettre en contact direct avec l’environnement naturel, les produits, les traditions, la culture et les techniques industrielles de notre région. O Par ailleurs, afin d’obtenir un effet de synergie de ces deux stratégies, nous présentons et proposons des sites et des produits touristiques attractifs pour la clientèle outre-mer, et essayons dans le même temps de faire connaître tous les produits de la région, que ce soit la gastronomie ou les produits artisanaux traditionnels, afin de mettre en avant nos atouts d’une manière intégrale sous la marque GIFU. La singularité de notre démarche consiste à exporter nos produits matériels et immatériels, ainsi qu’à attirer les visiteurs curieux de découvrir notre région. Ces deux stratégies, in et out, menées en simultané, ont déjà eu des effets probants. × × Courants limpides, rivière Nagara et mont Kinka Truite ayu Papier Mino-washi ・Mise en place simultanée de ces deux stratégies : « in » (attraction), « out »   (exportation) (création de la marque GIFU, Feel GIFU)

10 3-1  Programme d’échanges locaux entre la France et la préfecture de Gifu (1)          
・Programme conclu entre l’ambassade de France au Japon et la préfecture de Gifu à l’occasion du 150ème anniversaire des relations franco-japonaises. ・Ce projet de coopération comprend 21 chapitres portant sur 4 domaines : économie/industrie, technologie, tourisme et culture/sport. × < Mise en pratique d’une stratégie des échanges entre la France et Gifu > O Je voudrais parler maintenant de la mise en pratique de notre stratégie dans les échanges entre la France et la préfecture de Gifu. La France, où se créent les nouvelles tendances et les nouvelles modes, est l’un de nos partenaires les plus importants. Comme je vous l’ai indiqué au début, en 2008, à l’occasion du 150ème anniversaire des relations franco-japonaises, un projet de coopération mutuelle, intitulé « Programme d’échanges locaux entre la France et Gifu » a été lancé. Conclusion de l’accord à la préfecture de Gifu en présence de M.Gildas Le Lidec, alors ambassadeur de France au Japon (juillet 2007).

11 3-2  Programme d’échanges locaux entre la France et la préfecture de Gifu (2)         
Domaine Chapitre Description Économie/ industrie ①Promotion des produits de Gifu ②Promotion des produits français ③Industrie de la céramique ④Industrie aéronautique ⑤Implantation d’entreprises - Promotion lors du salon «  MAISON&OBJET» et d’autres salons français - Promotion dans les salons organisés dans la préfecture de Gifu Échanges entre professionnels du secteur de la céramique des villes de Limoges et Mizunami Participation des entreprises de Gifu au Salon du Bourget et organisation de séminaires d’investissement Implantation de Japan Air Gases (filiale d’Air Liquide Japan) et d’autres entreprises françaises. Technologie ⑥Pôles de compétitivité ⑦Échanges d’informations (projet de recherche en commun...) ⑧Échanges scientifiques Collaboration entre des pôles de compétitivité français et la fondation pour la recherche et le développement de la préfecture de Gifu Recherches communes dans le domaine des techniques de traitement du bois et celui des nanotechnologies Échanges entre l’université de Gifu et l’ENSCP (Ecole nationale supérieure de chimie de Paris) Tourisme ⑨150ème anniversaire des relations franco-japonaises ⑩Promotion du tourisme français ⑪Promotion touristique de Gifu ⑫Promotion touristique de Gifu sous diverses formes ⑬Collaboration de l’Atout France Coopération de la préfecture de Gifu dans le cadre de la campagne conjointe France-Japon « Spécial 150ème anniversaire » - Promotion dans la préfecture de Gifu Informations touristiques publiées dans le guide Michelin et promotion lors du salon « Le Monde à Paris » Relations Publiques auprès des agences de voyages françaises ainsi que de la presse française à l’occasion de la venue de l’ambassadeur de France - Échange d’avis et conseils sur la politique touristique de la préfecture de Gifu Culture/ sport ⑭Échanges de conservateurs ⑮Musée de Gifu ⑯Art céramique ⑰Échanges universitaires ⑱Enseignement du français ⑲Sport ⑳Échanges dans le domaine civil 21 Emploi d’un Français - Échanges entre les conservateurs des musées Collaboration et aide à la réalisation de la « Grande exposition Napoléon » et de l’« Exposition Marc Chagall  » - Échanges entre le musée de Sèvres et le musée d’art céramique moderne de Gifu - Échanges entre EURASIAM et Ogaki Women’s college dans le domaine du manga Enseignement du français au Lycée supérieur de filles Sainte-Marie et au Lycée de filles de Gifu - Mise à disposition des sites d’entraînement en altitude dans la préfecture de Gifu Échanges au niveau local par le biais de la société franco-japonaise de Gifu et de l’association GiFuransu - Emploi d’un CIR français dans le cadre du programme JET Quatre ans se sont déjà écoulés depuis le début de cette initiative sans précédent qui cherche à intensifier les échanges locaux entre la France toute entière et la préfecture de Gifu dans son ensemble, et des résultats divers ont d’ores et déjà été obtenus.

12 Manga réalisé par un stagiaire français
3-3  Echanges franco-japonais autour du manga                 ・Accueil d’étudiants français de l’école Eurasiam (Paris) au sein de la Faculté de Design et d’Art (cours de manga) du Women’s College de Ogaki. O Je voudrais en présenter un exemple tout à fait original. Il s’agit d’échanges dans le domaine du manga. L’engouement en France pour la culture japonaise et pour le manga est très connu et, dans ce cadre, des élèves de l’école spécialisée Eurasiam à Paris ont été accueillis dans le Cours de manga de la Faculté de Dessin de l’université de filles d’Ogaki. Ces stagiaires, attirés par le Japon grâce au manga, ont appris les techniques de dessin et les moyens pratiques de réalisation des bandes dessinées et ont fait des déclarations très encourageantes, comme par exemple : « Je voudrais que mes oeuvres puissent servir à l’avenir de liaison entre la France et le Japon. » ou « Je voudrais devenir mangaka en France et créer des revues hebdomadaires ou mensuelles de manga comme au Japon ». Manga réalisé par un stagiaire français Déroulement des cours

13 3-4 Dissipation des rumeurs suite à l’accident nucléaire
・ En juin 2011, visite à Gifu de l’ambassadeur de France au Japon de l’époque, M. Philippe Faure, et de son épouse. ・ Il envoie ainsi un signal fort à destination de la France quant à la sûreté des sites touristiques de la préfecture de Gifu.. Vieille ville de Takayama O Je voudrais évoquer ici, parmi les échanges qui resteront dans nos mémoires, ceux qui ont pris place suite à la catastrophe de l’Est du Japon de l’année dernière. Si notre préfecture n’a pas été directement touchée par le séisme, elle a toutefois connu des dommages dus aux rumeurs en raison de l’accident nucléaire, et le nombre de visiteurs en provenance d’Europe a considérablement diminué. Dans ce contexte, l’ambassadeur de France au Japon, Monsieur Philippe Faure, est venu à Gifu en compagnie de son épouse au mois de juin Ils ont visité Takayama et Shirakawa-go, assisté à la pêche au cormoran sur la rivière Nagara et se sont rendus au village du papier japonais washi de Mino. Ce faisant, ils ont ainsi pu montrer les attraits et prouver la sécurité du voyage dans notre région, non seulement au Japon mais également en France. L’ambassadeur de France nous a accordé un soutien total en déclarant qu’il montrerait, en collaborant avec le gouverneur de Gifu, et par le biais des médias, qu’il n’y avait aucun danger à voyager dans la préfecture de Gifu, et qu’il déployerait tous ses efforts pour que les touristes reviennent. Ces paroles et ces actes de l’ambassade ont été largement repris dans les journaux français et ils ont débouché sur des invitations à Gifu de représentants de la presse française. Je profite de l’occasion pour exprimer mes vifs remerciements à M. Faure. Fabrication de papier Mino-washi Articles dans les journaux francophones

14 Objets en bois et papier washi
3-5  Echanges sur le plan économique et industriel (produits locaux)             ・Exposition au salon « MAISON&OBJET » de produits d’intérieur réalisés à Gifu (céramiques, articles en bois, papier washi...). O Dans le domaine économique et industriel, les entreprises de Gifu dont les activités portent sur la décoration intérieure, comme la céramique, les meubles, le travail du bois et le papier japonais washi, sont présentes et exposent au salon Maison et Objet, le plus grand salon mondial en matière d’ameublement et de décoration. Objets en bois et papier washi Céramique

15 3-6 Echanges sur le plan économique et industriel (tourisme)
・Exposition au Salon mondial du tourisme « Le Monde à Paris » et invitation des médias français à Gifu. Le Monde à Paris Médias français visitant Shirakawa-go Sur le plan touristique, nous participons activement au Salon Mondial du Tourisme de Paris et nous invitons dans notre préfecture des membres de la presse française qui peuvent ainsi parler directement de notre région en France. Le Jardin japonais (Jardin d’acclimatation) Journal japonais rapportant la venue des médias français

16 Stand d’un équipementier aéronautique de la préfecture de Gifu
3-7  Echanges sur le plan économique et industriel (aviation)               ・Présence au Salon du Bourget des industriels d’équipements aéronautiques de la préfecture de Gifu. En outre les entreprises productrices de pièces d’avion de notre préfecture sont également présentes au Salon du Bourget pour présenter et vendre leurs technologies. Salon du Bourget Stand d’un équipementier aéronautique de la préfecture de Gifu

17 3-8 L’industrie aéronautique : à l’origine des liens entre la
préfecture de Gifu et la France (1)               ・En mai 2012, visite à Gifu de M. Christian Masset, ambassadeur de France au Japon. ・Visite de Kakamigahara, ville de pointe dans le domaine de l’industrie aéronautique. O A vrai dire, la préfecture de Gifu et la France ont depuis longtemps des relations privilégiées dans le domaine de l’industrie aéronautique. O Monsieur Christian Masset, ayant tout juste pris ses fonctions d’ambassadeur de France au Japon au mois de janvier de cette année, a visité la ville de Kakamigahara. C’est dans cette ville que se trouve le plus vieil aéroport du Japon qui appartient aujourd’hui aux Forces Japonaises d’Auto-défense. L’ambassadeur de France a également visité à cette occasion l’usine de Kawasaki Heavy Industries de Gifu située à proximité, ainsi que le Musée des Sciences Aérospatiales de Kakamigahara. Musée des Sciences Aérospatiales de Kakamigahara Usine de Gifu de l’entreprise Kawasaki Heavy industries

18 3-9 L’industrie aéronautique : à l’origine des liens entre la
préfecture de Gifu et la France (2)               ・En janvier 1919, accueil d’une mission d’instructeurs de l’armée de l’air ; la technologie française est à l’époque la plus avancée au monde. (GUIFOUSHI) (BIENVENUE) OAprès la Première Guerre mondiale, la France était le pays du monde le plus avancé en matière d’aviation. L’armée de terre japonaise de l’époque décida d’acheter des avions militaires français et, en janvier 1919, une mission d’instructeurs français fut invitée à Gifu. La photo d’époque que vous voyez ici montre bien l’enthousiasme avec lequel ces techniciens ont alors été accueillis chez nous. O Un Arc de Triomphe avait été construit devant la gare de Gifu. C’est grâce à la dextérité et à l’excellence des techniques des maîtres artisans de Gifu de l’époque que cet Arc de Triomphe de verdure, avec son ossature bois sur laquelle avaient été disposées des branches et des feuilles de cryptomères du Japon, a pu être réalisé. La photo a été prise au moment même où débute la cérémonie d’accueil de la Mission Française d’Aéronautique au Japon arrivée à Gifu. Ses membres s’apprêtent à monter en voiture pour parader dans les rues de Gifu où toute la population de la ville s’était rassemblée pour fêter cet événement exceptionnel. J’espère que cet Arc de Triomphe saura évoquer et vous faire partager le sentiment des gens de l’époque. Arc de triomphe réalisé devant la gare pour accueillir la mission d’instructeurs francais de l’armée de l’air

19 3-10 L’industrie aéronautique : à l’origine des liens entre
     la préfecture de Gifu et la France (3)               ・C’est avec un grand sens de l’hospitalité que les Japonais présentent leur culture à leurs hôtes. Mission française d’aéronautique assistant à la pêche au cormoran (1919) O Les participants à la mission, à la fin de leur journée de cours, ont pu aller découvrir la pêche au cormoran. Voici une photo à l’appui. Et voilà une photo de la pêche au cormoran lors de la visite récente de l’ambassadeur M. Masset et de son épouse. Rien n’a changé depuis un siècle et c’est avec attendrissement que je constate encore une fois cette particularité de notre préfecture. L’ambassadeur de France au Japon, M. Masset et son épouse assistant à la pêche au cormoran (2012)

20 3-11 L’industrie aéronautique : à l’origine des liens entre la
préfecture de Gifu et la France (4)               ・C’est avec un grand sens de l’hospitalité que les Japonais présentent leur culture à leurs hôtes. Geishas accueillant la mission Jeux de sumo Il faut à ce propos mentionner que, pour dignement recevoir cette mission française venue de si loin, bon nombre d’occasions d’expérimenter la culture japonaise avaient été organisées à l’intention de ses membres, comme en témoignent la photo montrant des geishas, celle prise lors de combat de sumo et celle représentant des militaires français vêtus de kimonos. Membres du détachement français portant le kimono

21 3-12 L’industrie aéronautique : à l’origine des liens entre la
préfecture de Gifu et la France (5)               ・Du passé vers le futur Membres de la mission française instruisant l’armée japonaise Hélicoptère BK117 Avion de transport supersonique(SST) La Society of Japanese Aerospace Companies (SJAC) et le Groupe des industries françaises aéronautiques et spatiales(GIFAS)concluent un accord en 2005 pour la mise en place de recherches communes dans le domaine des technologies du supersonique. O Trois ans plus tard, en 1922, un prototype de l’avion de reconnaissance Salmson 2A-2 de fabrication française a été construit dans la ville de Gifu et cinq ans plus tard, en août 1927, la première production en série d’avions de reconnaissance s’inspirant du Salmson a débuté chez Kawasaki Heavy Industries. Environ 300 appareils ont été produits. On peut dire que c’est là un événement qui fait date car il s’agit du tout début de l’industrie aéronautique du Japon. Il n’est probablement pas exagéré de dire que l’industrie aéronautique japonaise n’aurait pas pu voir le jour sans ces relations privilégiées avec la France. O Allons maintenant du passé vers le futur... Je pense, pour ma part, en voyant cette série de photos prises il y a un siècle, que les gens de cette époque nous ont transmis là un message important dont nous devons tirer les leçons en perspective du futur. Monsieur l’ambasseur Masset m’a confié lors de sa visite : « La journée d’aujourd’hui a été très enrichissante en ce sens que l’évocation du passé et de notre histoire commune nous a éclairé sur les orientations possibles à prendre pour l’avenir des relations entre nos deux pays ». Comme illustration de ces paroles, à l’heure actuelle, Kawasaki Heavy Industries et le groupe français Eurocopter travaillent en partenariat à la construction d’hélicoptères. Le nombre des domaines dans lesquels la France et le Japon pourront collaborer, à commencer par les industries aéronautiques, ira probablement en augmentant à l’avenir. < En conclusion >   O Pour conclure je dirai que dans la réflexion sur le développement des collectivités locales, il est indispensable de prévoir des politiques s’inscrivant dans le cadre d’une économie globalisée et s’appuyant sur le dynamisme mondial. Dans cette perspective, le thème de notre colloque, d’aujourd’hui correspond parfaitement à nos préoccupations et arrive à un moment propice. O Les échanges et la coopération au niveau des collectivités locales, qui doivent prendre directement appui sur leurs acteurs concrets, à savoir les entreprises ainsi que les activités et les aspirations des habitants, peuvent enregistrer plus facilement des résultats rapides et tangibles que les échanges au niveau des gouvernements. Je forme tous mes voeux pour que, grâce au colloque d’aujourd’hui, de nombreux germes de coopération entre les collectivités locales de nos deux pays puissent voir le jour dans un proche avenir. Avion de l’armée de terre réalisé en 1922 par Kawasaski Heavy Industries sur le modèle de l’avion de reconnaissance Salmson 2A.2 (ville de Kakamigahara, préfecture de Gifu) Airbus A380 Production et approvisionnement de pièces par des entreprises françaises et des entreprises de la préfecture de Gifu. Recherches menées conjointement par le Japon et la France Berceau de l’industrie aéronautique au Japon

22 Village Shirakawa-go, patrimoine mondial de l’UNESCO
Merci beaucoup pour votre attention. Nous espérons vous voir prochainement à Gifu. Village Shirakawa-go, patrimoine mondial de l’UNESCO Je vous remercie de votre attention. Service des relations internationales Direction du commerce, de l’industrie et du travail Préfecture de Gifu 2-1-1 Yabuta-minami Gifu City, Gifu JAPAN Tél : URL :


Télécharger ppt "Gouverneur de la préfecture de Gifu"

Présentations similaires


Annonces Google