La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

Analyse de la pluralité linguistique : Conséquences du plurilinguisme Lalternance codique (code- switching) :

Présentations similaires


Présentation au sujet: "Analyse de la pluralité linguistique : Conséquences du plurilinguisme Lalternance codique (code- switching) :"— Transcription de la présentation:

1 Analyse de la pluralité linguistique : Conséquences du plurilinguisme Lalternance codique (code- switching) :

2 Le plurilinguisme fait donc que les langues sont constamment en contact « interlingual » et « intralingual ». Des langues sont appel é es à se transformer et de subir de perp é tuel changements. Dans la communaut é multilingue, l accent est mis sur la perspective intercommunautaire et interlinguistique. En ce sens, on dit que les locuteurs « switch » o ù ils emploient deux langues à la fois dans le même é nonc é. L alternance codique implique l usage alternative de deux ou ^plusieurs langues dans le même é nonc é ou la même conversation.

3 La notion d alternance codique (code- switching), ou alternance de langues, est issue des é tudes sur le bilinguisme et le contact de langues. Elle peut se d é finir, selon J.J. Gumperz comme « la juxtaposition, à l'int é rieur d'un même é change verbal, de passages o ù le discours appartient à deux syst è mes ou sous- syst è mes grammaticaux diff é rents ». Ce ph é nom è ne est tr è s courant dans les mondes cr é oles, dans des communaut é s marqu é es par des situations de plurilinguisme.

4 Les sp é cialistes de la question distinguent tois types d alternance codique : Alternance intraphrastique dans laquelle deux langues sont employ é es dans la même phrase.. Ex. demain (fesba7) Alternance interphrastique : est une alternance de langues au niveau d unit é s plus longues, de phrases ou de fragments de discours, dans les productions d un même locuteur ou dans les prises de parole entre interlocuteurs. Ex. Ce n est pas s û r, [balek man ʒ i ʃ ] Ex. L1 : tu viens demain ? L2 : [balek]

5 Alternance extraphrastique lorsque les segments alternés sont des expressions idiomatiques, des proverbes (on parle aussi, pour ces cas, détiquettes)

6 L alternance codique, c est- à -dire les passages dynamiques d une langue à l autre, est l une des manifestations les plus significatives du parler bilingue. Bien s û r, l alternance codique ne doit pas être confondue avec le m é lange de codes (code mixig) (strat é gie de communication dans laquelle le locuteur mêle les é l é ments et les r è gles des deux langues), mais elle ne doit pas non plus être uniquement analys é e comme la manifestation d un manque de maitrise dans l une des deux langues concern é es. Maitris é e, elle est au contraire la marque d une comp é tence bilingue, celle-ci entendue comme une comp é tence originale, sp é cifique et complexe et non comme l addition de deux comp é tences linguistiques s é par é es.

7 Bibliographie : - Boyer H. (2001). Introduction à la sociolinguistique, Paris, Dunod. - Calvet, L.J. (1993) : La Sociolinguistique, Que sais- je ?, Paris, PUF. - Gumperz J.J. (1989), Sociolinguistique Interactionnelle: une approche interprétative, Paris, Editions lHarmattan. - Thiam N. « Alternance codique », in Moreau M.L., 1997 Sociolinguistique. Concepts de base, Belgique, Mardaga.


Télécharger ppt "Analyse de la pluralité linguistique : Conséquences du plurilinguisme Lalternance codique (code- switching) :"

Présentations similaires


Annonces Google