« Revisiter la dictée : regarder le passé de la traduction professionnelle pour en éclairer le futur » JULIAN ZAPATA ROJAS, B.A., M.A. École de traduction.

Slides:



Advertisements
Présentations similaires
Le verbe faire au présent
Advertisements

Futur Proche au negatif By: Ruth & Louis. When you are not going to do something, then you put ne in front of the verb vais (meaning going) and pas after.
Objective: WILF:by the end of the lesson is for all of you to be able to sing the song with actions. This is because:if you sing something you are 10 times.
À quelle heure il se lève?
Asking a question The following words are all common question words:
Mardi 26 avril 2011 Today we are going to use pronouns that function as indirect pronouns. We are going to learn how to make the distinction between direct.
L’Heure Telling Time.
Christiaan Hastings et Thierry Jesko. Imparfait Passé composé régulier Passé composé irrégulier Passé composé avec être.
SKHS Curriculum 2008 Essential skills: Skimming, scanning and reading detail.
Les choses que j aime Learning Objective: To know how to use j aime to talk about things I like to do.
1 Example of a test Go S. Onillon

6 Le verbe Faire Les normes: –Communications 1.2: Understanding the written and spoken language –Comparisons 4.1: Understanding language through comparisons.
Lesson 07.04: Le verbe faire Lesson 07.05: Le négatif French 1 Segment 2.
Core Module 10 Advocacy: Engaging the Public Association des conseils scolaires des écoles publiques de l’Ontario (ACÉPO) Association franco-ontarienne.
La formation et l’usage
Les verbes qui se terminent en -ER (-ER verbs). French has both regular and irregular verbs. (English does too, for that matter.)
3 Les Verbes -ER Talking about people’s activities Les normes: –Communication 1.2: Understanding the written and spoken language –Comparisons 4.1: Understanding.
Talking about people’s activities Les normes: Communication 1.2: Comparisons 4.1:
Le futur Objectif: to learn to recognise and use the future tense in French.
Mon Ecole WALT: Promote The Cornwallis Academy
FORMING QUESTIONS ????????????????? ??. 3 WAYS TO ASK YES/NO QUESTIONS 1. Make your voice rise at the end of a sentence (Note: Your voice WILL rise at.
Les pronoms objets indirects.  Peux-tu identifier les règles des ‘pronoms objets indirects’ en regardant les exemples suivants?
Forming questions in French
Français 10/3/11 Ecrivez six phrases. Utilisez les six formes d’aimer. Regardez page 33. What did the hamburger name her daughter? Désolé(e) – sorry. Je.
Student Management Marks Gaston Berger University School Year Project on Mobile Application Development.
French 101 Important Verbs. The most important French verbs – avoir (to have), être (to be), and faire (to do/make) They are used in some of the ways.
Aujourd’hui c’est mardi vingt-cinq février
Les Pronoms Direct & Indirect.
I can use longer and more complex sentences by understanding and using comparisons.
5 Aller + l’infinitif - Le futur proche Les normes: Communication 1.2: Understanding the written and spoken language Comparision 4.1: Understanding language.
La Revue: Les verbes – ER. La norm: Comparisons 4.1 Understanding the nature of language What is a « regular verb »? How are regular –ER verbs conjugated?
Les pronoms objets Mme Zakus. Les pronoms objets When dealing with sentences, subjects are part of the action of the verb. In other words, they “ do ”
La mémoire(1): Comment bien travailler
GCSE Speaking Assessment Presentation Based Discussion In your first GCSE Speaking Assessment, you are being interviewed by your French friend for their.
Bienvenue and Welcome to Our French II Live Lesson! We will begin shortly!
Le cecr au secondaire La structure d’un module Fls
:06:11 Kiss my eyes, heavy from crying, Only your kiss can to.
Le Traitement Automatique des Langues (TAL)
Object pronouns How to say “him”, “her”, “it”, “them”
Le futur proche Français 8-1 – Unité 1.
Negatives ‘I ‘I don’t know’ ‘Je ‘Je ne sais pas’.
Faire + Infinitif I make my friends laugh.
 Can be formed either using Avoir or Être  We are going to be looking at the formation using Avoir or Être.
Français 1 Aller and Venir Chapter 5, Etape 2. Aller – To go Je vais Tu vas Il/elle/on va Nous allons Vous allez Ils/elles vont.
1 Les nouvelles frontières du rapport sur le rendement dans le secteur public : la perspective d’un économiste/ New Frontiers in Public Sector Performance.
© Crown copyright 2011, Department for Education These materials have been designed to be reproduced for internal circulation, research and teaching or.
JE is I TU is YOU IL HE ELLE is SHE ON means ONE NOUS is WE and VOUS can mean YOU ALL ILS is THEY (ELLES is THEY!) and VOUS can also mean YOU FORMAL JE.
Walking the Walk ALIGNING OUR PLANNING, TEACHING AND ASSESSMENT WITH THE COMPETENCIES.
What’s the weather like?. Look at the verb phrase fait-il above Turn it around and you have il fait The phrase Il fait can be used to describe lots of.
Sciences du langage et de la communication Responsable du pilier : Corinne Rossari Professeure de linguistique française Présentation : Tobias von Waldkirch.
Draw an anti-hero portrait Decide on who you are going to present Make an Internet search to find out more about her story / life, qualities, strong points.
I can answer questions to an interpretive reading. I can write a response to an . Aujourd’hui nous allons Lire et répondre aux questions Apprendre.
“Qu’est-ce que je fais de ça?” Comment répondre à une question longue en Histoire Mondiale 3231.
© Oxford University Press | This resource sheet may have been changed from the original.
I will appreciate the uniqueness of each arrondissement of Paris. Aujourd’hui, nous allons Étudier le 18e et 19e arrondissements Réviser les pronoms possessifs.
MON STYLE AVANT ET MAINTENANT. L/O: TALK ABOUT MY STYLE IN THE PAST AND NOW  Registre: le weekend, je porte...  I must be able to compare what I used.
Le verbe Venir Les normes: – Communications 1.2: Understanding the written and spoken language – Comparisons 4.1: Understanding language through comparisons.
Les emplois! Jobs possibilities: Relier les noms français et les noms anglais.
TITLE Business PowerPoint Templates PowerPoint note pad template.
Les compléments d’object direct Direct object pronouns le, la, l’, les.
Vulnerability Analysis by : Wail Belhouchet Dr Djouad Tarek 1.
What’s the weather like?
© by Vista Higher Learning, Inc. All rights reserved.4A.1-1 Point de départ In Leçon 1A, you saw a form of the verb aller (to go) in the expression ça.
Transcription de la présentation:

« Revisiter la dictée : regarder le passé de la traduction professionnelle pour en éclairer le futur » JULIAN ZAPATA ROJAS, B.A., M.A. École de traduction et d’interprétation Université d’Ottawa Le 9 novembre 2012

Nous parlerons de… Traduction à vue Traduction dictée Traitement automatique des langues naturelles Reconnaissance vocale Traduction dictée interactive

Un peu d’histoire II e siècle av. J.-C IV e s S XVIII e s. — 1950s 1950s – 1980s et au-delà…

Début des années 1950… Le traducteur n’était plus un amateur, mais un professionnel = formation universitaire formelle Formation aux techniques de traduction orale Formation aux techniques de traduction orale  Traduction à vue (TAV)  Technique employée dans la formation à l’interprétation, mais aussi à la traduction écrite

Traduction à vue (TAV) Traduction à première vue (à l’œil) Traduction à première vue (à l’œil) TAV préparée TAV préparée TAV consécutive TAV consécutive  Interprétation simultanée  Interprétation consécutive  Traduction écrite o Vocabulaire o Compétences traductives o Rapidité dans la prise de décisions

Traduction dictée (TD) o Forme de TAV = traduction écrite o Texte d’arrivé est dicté (et enregistré) Réalisation du premier jet Réalisation du premier jet Recherche de solutions de traduction Recherche de solutions de traduction Consultation à des spécialistes Consultation à des spécialistes Production d’une traduction (produit final) Production d’une traduction (produit final)

Traduction dictée (TD) o Technique courante (1960s -1970s) Sondage par Laroque-Divirgilio en 1978 Sondage par Laroque-Divirgilio en traducteurs à Montréal 44 traducteurs à Montréal 49 % = stylo 49 % = stylo 33 % = machine à écrire 33 % = machine à écrire 18 % = dictée 18 % = dictée (Laroque-Divirgilio, 1980)

Traduction dictée (TD) o + efficace que la saisie au clavier (Gouanvic, 1976; Laroque-Divirgilio, 1981) o Enthousiasme des étudiants o Enthousiasme des étudiants o TD conduit à des gains en productivité o qualité o = gains en efficacité

Appareils de dictée

La reconnaissance vocale (RV) (en traduction) RV = signal de parole par un locuteur spécifique RV = signal de parole par un locuteur spécifique Reconnaissance de la parole Reconnaissance de la parole Reconnaissance de la voix Reconnaissance de la voix  1950s — Traitement automatique des langues naturelles (TALN)  Technologies de la parole (TP)  Indexation  Parsage  Extraction automatique de termes  Etc.

1950s 1980s — Traitement automatique des langues naturelles (TALN) Traitement de textes Traduction automatique Agents conversationnels Traitement de la parole : « Développement de systèmes automatiques qui permettent aux êtres humains et aux ordinateurs d’interagir directement au moyen de la parole » (Laver, 1987)

1990s — Traitement automatique des langues naturelles (TALN) Agents conversationnels traducteurs = interprètes artificiels SV RV  Domaines spécifiques Vocabulaires limités

1990s – RV pour la traduction humaine RV + traduction automatique We do not try to replace the human translator by a machine (a hopeless endeavor, in general), but undertake instead the more realistic task of providing a dictation tool to the translator. Our aim is to use machine translation to make probabilistic predictions of the possible target language verbalizations freely produced by the translator and to use these predictions to reduce the difficulty of the speech recognition task to such an extent that complete recognition of the translator’s utterances can be achieved. Brousseau et coll. (1994 : 2)

Outils de traductique  + nombreux  + performants Outils de RV  Réduction du taux d’erreur  Reconnaissance d’un locuteur spécifique  Plus de commandes vocales

Appareils de dictée

“The prospect of being able to use truly mobile digital voice recorders, as provided with the more advanced voice recognition software, is often the clinching argument” (Gouadec, 2007) “With [combined use of digital recorders and a voice recognition system], translators will be relieved of [sic] heavy burden of typing, and can from now on concentrate their minds on translation” (Wu, 2008)

2011…  L'intérêt pour la recherche axée sur les technologies de RV commence à s’éveiller dans le milieu de la traduction « Pour les traducteurs anciens, il s’agit de la revanche du dictaphone qui, avant l’arrivée du traitement de texte, constituait le seul moyen de gains de productivité. On peut d’ailleurs décrire les systèmes de reconnaissance vocale comme des dictaphones qui saisissent le texte (économisant la dactylographie — et la rémunération [du copiste]) » (Gouadec, 2002)

2011… Copenhagen Business School (2012) Université de Genève, 2011 et 2012 Imperial College, 2011 et 2012 RV et interprétation simultanée pour la traduction audiovisuelle (Romero Fresco, 2012) Traduction dictée interactive (TDI) – Zapata Rojas (2012 ) TDI : Technique de traduction orale en interaction avec un système de RV

Vers la (ré)intégration de la RV et de la TD à la formation et à la pratique traductives  Des défis d’ordre technique, cognitif et pédagogique restent à être surmontés… In all probability, the translation industry in the twenty-first century will go oral. Voice recognition and dictation software is probably going to radically change the way translation is perceived and practiced […] Dictated translation will become the norm once again. Gouadec (2007) 

MERCI!