Laurie Buscail – CLLE-ERSS, Université Toulouse 2 & Université de Perpignan via Domitia.

Slides:



Advertisements
Présentations similaires
Point de compréhension sans ponctuation
Advertisements

LANGUES VIVANTES à l’Ecole Primaire
De l’approche communicative à l’approche actionnelle
Prof. Assist. Dr Penphan THIPKONG
Régimes de tests de langue en Europe Régimes de tests de langue en Europe Gabrielle Hogan-Brun University of Bristol, Royaume-Uni Metropolis séminaire.
Socle et compétences de base, en France et ailleurs Colloque Iréa Décembre 2010 Olivier Rey.
l’évolution du langage chez l’enfant
OLST — Université de Montréal
1 Premier bilan de l utilisation de LinguaStream pour le rep é rage de la coh é sion nom-verbe Yu-Ting HUANG UE TAL Le 10/01/2006.
Approches formelles en syntaxe et sémantique Alain Lecomte UMR 7023 Structures Formelles de la Langue.
We are taking the language L to be a way of computing expressions, a recursive definition of a set EXP. (i) a set of features (ii) principles for assembling.
Cours de Syntaxe Formelle : Mise à niveau DEA / DES
Les stratégies employées au cours de l'activité langagière: Planification, Exécution, Contrôle. A. E. ARCHAKIAN Université Linguisitique V. Brioussov Chaire.
Pourquoi apprendre l’anglais ?
Cours de Syntaxe Formelle : Mise à niveau DEA / DES
Des ressources pour l'enseignement en langue des signes aux élèves sourds Patrice DALLE • IRIT-UPS (Toulouse 3) •
Pour un système formel de description linguistique
Lutilisation de la langue est liée à laction et donc à des capacités de faire.
Présentation du Cadre Européen Commun de Référence des Langues
Représentations des objectifs à atteindre dans l’apprentissage des langues: processus qualifiant et compétences plurilingues Patrick Chardenet Maître de.
Quelques exemples de modules pédagogiques à lusage des classes prépa Colloque E prep Sophia Antipolis 6-7 mai 2002.
Cadre européen commun de référence pour les langues
IFT313 Introduction aux langages formels Froduald Kabanza Département dinformatique Université de Sherbrooke Grammaires attribuées.
Méthodes en théorie politique
Passage à l’écrit en sciences
Médiatisation Média de masse, « mise en média »
langue/langage Langue/parole/discours langue orale/langue écrite
Grammaire de compréhension à émission de concepts
Chapitre 2 La description du langage
Chapitre 4: le développement du langage
Introduction à lutilisation des corpus 1. Quest-ce quun corpus? Alexandra VOLANSCHI
Introduction à l’utilisation des corpus 1. Qu’est-ce qu’un corpus?
Les enjeux cognitifs du plurilinguisme. Le plurilinguisme traverse le cognitif dans toutes ses dimensions: Conceptuelle Opératoire Métacognitive Stratégique.
Énonciation.
LA DIFFÉRENCE ENTRE L’ÉTUDE D’UNE PHRASE ET D’UN ENONCÉ
1 er décembre 2005IFT6010 – Jean-Yves Guyomarc’h Colorless green ideas…. Une « guerre de religion »
Master spécialité recherche Didactiques et Interactions
La didactique de la conjugaison à l’école primaire.
Vers un nouvel empirisme: l’ancien et le nouvel empirisme John Goldsmith Université de Chicago CNRS MoDyCo.
Projet de Recherche Nathalie GORMEZANO Directrice générale de l’ISIT
Les classes de collèges et de lycées
Rôle de la L1 dans l’apprentissage de la L2
Valérie Gyselinck & Sébastien Pacton
Jour 4: Gestion de la Connaissance
Approches Formelles en Systèmes d'information
Human Knowledge La nouvelle génération de moteurs sémantiques.
Théories, formalismes, modèles Sylvain Kahane Modyco, Université Paris 10 - Nanterre Mosaïque, Paris, 1/12/2006.
LA COMPREHENSION 10 Décembre REFLEXIONS PREALABLES Récolter/recueillir des informations  Aspect fonctionnel, nécessaire mais pas exclusif.  Mobiliser.
VI. LES COMPÉTENCES DE L’APPRENANT
L’EVALUATION et LA VALORISATION DES ACQUIS
Les compétences socle commun en français
Introduction Formalisation de GUST basée sur GUP (GUST = Grammaire d’Unification Sens-Texte, Kahane 2001) (GUP = Grammaire d’Unification Polarisée, Kahane.
Reveal-This Ou comment générer des métadonnées utiles automatiquement.
Acquisition and Learning A7633 C. Tardieu. Some definitions Mothertongue Native tongue Family tongue First language/Second language Source language/target.
Ecole Normale Supérieure 1 rue Maurice Arnoux F Montrouge Université Paris 7 30 rue du château des rentiers, F Paris Adresse postale : 2, place.
Récupération par projection de ressources langagières Par Youssef BOUOULID IDRISSI 10 Avril 2003 Cours IFT6010 Université de Montréal Département d’informatique.
Participants LIMSI-CNRS Université Paris XI Psychologues
Approche actionnelle et tâches en FLE
Interactions dans la classe de français en Corée
Introduction à l’utilisation des corpus 1. Qu’est-ce qu’un corpus?
Le Traitement Automatique des Langues (TAL)
Initiation à des recherches dans le domaine de l’enseignement
Meilleurs vœux pour 2011!.
Consolidation de grands réseaux lexicaux
"Au delà des mots : les langues au service des sciences»
Sciences du langage et de la communication Responsable du pilier : Corinne Rossari Professeure de linguistique française Présentation : Tobias von Waldkirch.
Enseigner l’anglais au CP
Licence mention Sciences du langage UNIVERSITÉ PARIS OUEST NANTERRE LA DÉFENSE.
PROFA. DRA. HELOISA ALBUQUERQUE COSTA AVRIL 2015 PROFA. DRA. HELOISA ALBUQUERQUE COSTA AVRIL 2015 Aquisição e Aprendizagem de Francês Língua Estrangeira.
Juin 2008PFC Nouvelle-Orléans1 PFC et variation diachronique : Montréal François Poiré, Nicholas Moroz et Stephanie Kelly The University of Western.
Transcription de la présentation:

Laurie Buscail – CLLE-ERSS, Université Toulouse 2 & Université de Perpignan via Domitia

 PAC/PFC : corpus/données  études de corpus  Modélisation : représentations non liées aux études de corpus  saut épistémologique  Application : référence indexicale des démonstratifs anglais et français et formalisation en GND Colloque PFC - Regards croisés sur les corpus oraux2 vendredi 6 décembre 2013

 PARTIE A : Référence indexicale des démonstratifs anglais et français ◦ Cadre théorique ◦ Analyses et résultats  PARTIE B : Formalisation en GND  Conclusions Colloque PFC - Regards croisés sur les corpus oraux3 vendredi 6 décembre 2013

PARTIE A Colloque PFC - Regards croisés sur les corpus oraux4 vendredi 6 décembre 2013

Colloque PFC - Regards croisés sur les corpus oraux5 vendredi 6 décembre 2013

Colloque PFC - Regards croisés sur les corpus oraux6 Discours Texte Contexte Représentation mentale Facteurs variables: énonciation, discours, savoirs Signes verbaux et non-verbaux Interaction Production Texte, contexte, et discours : un système inter- dépendant vendredi 6 décembre 2013

Colloque PFC - Regards croisés sur les corpus oraux7 Foyer d’attention Mémoire à long terme Mémoire à court terme vendredi 6 décembre 2013

 Deixis et anaphore = stratégies discursives employées par le locuteur pour accomplir des actes de référence ◦ Deixis  Opération référentielle en deux temps : mouvement rétroactif vers le repère énonciatif Colloque PFC - Regards croisés sur les corpus oraux8 vendredi 6 décembre 2013

◦ Anaphore  Un seul envoi référentiel vers la mémoire focus de l’allocutaire ◦ Pas d’opposition deixis/anaphore, mais continuité entre ces deux notions Colloque PFC - Regards croisés sur les corpus oraux9 vendredi 6 décembre 2013

Système de la langue Colloque PFC - Regards croisés sur les corpus oraux10 Les Sujet parlant mémoire Usage de la langue Emploi déictique Emploi anaphorique REEL DISCOURS vendredi 6 décembre 2013

Colloque PFC - Regards croisés sur les corpus oraux11 this It that ça Contextes situationnel, discursif Contextes situationnel et discursif, savoirs vendredi 6 décembre 2013

Colloque PFC - Regards croisés sur les corpus oraux12 Procédure indexicale associée à l’acte référentiel Absence de procédure indexicale DeixisDeixis et anaphoreAnaphore This{dei}{dei;ana}{dei:ana}{ana;dei} That{dei}{dei;ana}{dei:ana}{ana;dei} It non explétif {ana} It explétif{ } Ça{dei}{dei;ana}{dei:ana}{ana;dei}{ana}{ } vendredi 6 décembre 2013

Marque proximale de thisSphère personnelle Marque distale de thatSphère interpersonnelle Marque neutre de itSphère externe Marque neutre de çaSphère corrélative Colloque PFC - Regards croisés sur les corpus oraux13 This That It Ça vendredi 6 décembre 2013

PARTIE B Colloque PFC - Regards croisés sur les corpus oraux14 vendredi 6 décembre 2013

 Grammaire Notionnelle Dépendancielle (Anderson, 1997, 2011) : ◦ Grammaire explicite ◦ 2 traits minimaux (P et N) qui se pondèrent  catégories lexicales (ex : nom commun  {N;P}). ◦ Catégories fonctionnelles (ex : { {loc}} = fonction de localisation) ◦ Relation tête-dépendant(s) ; graphes de dépendance ◦ Non-parallélisme (cf. V et N dans la théorie X-barre), pas de catégories vides, notion d’incorporation Colloque PFC - Regards croisés sur les corpus oraux15 vendredi 6 décembre 2013

Colloque PFC - Regards croisés sur les corpus oraux16 vendredi 6 décembre 2013

Colloque PFC - Regards croisés sur les corpus oraux17 vendredi 6 décembre 2013

Colloque PFC - Regards croisés sur les corpus oraux18 vendredi 6 décembre 2013

 Cognition ≠ computationnel ◦ Cognition : démonstratifs  double localisation abstraite ◦ Computationnel : représentation de double localisation par GND ◦  parser syntaxique de l’oral ?  Perspectives ◦ Référence indexicaux : croisement entre propriétés distributionnelles et référentielles ? Facteurs prosodiques ? Diachronie et typologie ? ◦ GND modèle complet et descriptif des énoncés-types  représentation des manifestations discursives ? ◦ Affinage descriptif manifestations langagières  évolution parser ? Colloque PFC - Regards croisés sur les corpus oraux19 vendredi 6 décembre 2013

Merci de votre attentionMerci de votre attention Colloque PFC - Regards croisés sur les corpus oraux20 vendredi 6 décembre 2013

Alexiadou, A., L. Haegeman & M. Stavrou (2007). Noun Phrase in the Generative Perspective. Berlin, New York : Mouton de Gruyter. Anderson, J.M. (1997). A Notional Theory of Syntactic Categories. Cambridge : Cambridge University Press. Anderson, J.M. (2011). The Substance of Language. 3 vols. Oxford : Oxford University Press. Biber, D., S. Johansson, G. Leech, S. Conrad & E. Finegan (1999). Longman Grammar of Spoken and Written English. Londres : Longman. Bilger, M. (1988). “Les réalisations en ‘et tout (ça)’ à l’oral”. Recherches sur le français parlé 9 : Carr, P., J. Durand & M. Pukli (2004). “The PAC Project: Principles and Methods”. Tribune des langues vivantes 36 : Cadiot, P. (1988). “De quoi ça parle ? A propos de la référence de ça, pronom-sujet”. Français moderne 56 (3-4) : Condamines, A. (2003). Sémantique et corpus spécialisés : constitution de bases de connaissances terminologiques. Mémoire d’Habilitation à Diriger les Recherches. Université de Toulouse II-Le Mirail. Diaz-Negrillo, A., N. Ballier & P. Thompson (eds.)(à paraître). Automatic Treatment and Analysis of Learner Corpora. Amsterdam : John Benjamins. Diessel, H. (2006). “Demonstratives, Joint Attention, and the Emergence of Grammar.” Cognitive Linguistics 17 (4) : Durand, J., B. Laks & C. Lyche (2009). “Le projet PFC : une source de données primaires structurées”. In J. Durand, B. Laks & C. Lyche (eds.)(2009). Phonologie, variation et accents du français. Paris : Hermès. Pp Gaillat, T. (2013). “Annotation automatique d’un corpus d’apprenants d’anglais avec un jeu d’étiquettes modifié du Penn Treebank”. In E. Morin & Y. Estève (eds.). Actes de la conférence TALN-RECITAL Pp Guérin, E. (2007). “Moi je comprends pas et ça ça m’intrigue”. Linx 57 : Gundel, J., N. Hedberg & R. Zacharski (1993). “Cognitive Status and the Form of Referring Expressions in Discourse”. Language 69 (2) : Huddleston, R. & G. Pullum (2002). The Cambridge Grammar of the English Language. Cambridge : Cambridge University Press. Lyons, J. (1977). Semantics, Vol. II. Cambridge : Cambridge University Press. Recanati, F. (2008). Philosophie du langage (et de l’esprit). Paris : Folio Essais. Rossi-Gensane, N. (2010). “Encore quelques remarques sur la phrase”. La linguistique 46 (2) : Toupin, F. (1998). “Référence et deixis : le cas de this et that adverbes”. Travaux linguistiques du CERLICO 11 : Colloque PFC - Regards croisés sur les corpus oraux21 vendredi 6 décembre 2013

Laurie Buscail – CLLE-ERSS, Université Toulouse 2 & Université de Perpignan via Domitia