Association européenne pour l’élaboration de tests et l’évaluation en langues www.ealta.eu.org.

Slides:



Advertisements
Présentations similaires
Formation des directions d’école en évaluation des apprentissages
Advertisements

SUIVI ET ÉVALUATION AU FEM
L’EPREUVE DE LANGUE VIVANTE
CAPATER CAPATER Renforcement des CApacités des PArtenaires sociaux dans les bonnes pratiques pour une meilleure intelligence économique TERritoriale Centre.
Table pédagogique 19 novembre 2008
1Développer vos solutions : définir un plan daction Février Organisation internationale de normalisation.
INDICATEURS STATISTIQUES ET DEVELOPPEMENT TECHNOLOGIQUE
Module 4- Caractéristiques générales de l'évaluation
Etablir des procédures de vérification (Etape 11 / Principe 6)
Ordre du jour Témoignages & Discussion autour de 7 points clés du fonctionnement du GAL et de la mise en œuvre d’un programme Leader Le rapport de l'évaluation.
Université de Bergen - Norvège
Direction générale de la santé Mo VII-5-1 Des résultats évalués : vers un tableau de bord de la santé en France Lévaluation.
Activité Clé 2 Langues. Nouveaux outils- cours en ligne- sensibilisation 1 Objectifs : les projets multilatéraux activité clé 2 langues ont pour objectifs:
Dany Wanono –IEN de Flers
Programme sectoriel Comenius Les critères dévaluation de lagence Europe éducation- formation France.
La loi n° du 11 février 2005 pour légalité des droits et des chances, la participation et la citoyenneté des personnes handicapées DESCO - Mission.
Table ronde - 9ème Colloque francophone Villes-Santé OMS - Dunkerque Pôle en sciences de lenvironnement Groupe de recherche environnement et santé Septembre.
28 juin 2007 Sylvain Heuzé 1 Développer lexploitation des ressources multimédias en classe dinitiation Master FLE/S - Autoformation et diversification.
1 De la conception à l’usage d’un ENT, quelle est la place des formateurs ? Mon travail interroge la formation des enseignants et comment les formateurs.
Mise en œuvre d’un projet d’équipe pour la validation du B2I sur OBII
Conception de l’évaluation
Mon Traitement Mon Choix Aider les consommateurs dopioïdes, leurs familles et leurs amis à se prendre en charge Financé par lintermédiaire dune subvention.
Programme pour léducation et la formation tout au long de la vie Appel à candidature 2009 Partenariats éducatifs Les critères de lévaluation.
Journée de réflexion et déchanges sur la planification de la transition de lécole à la vie active Office des personnes handicapées du Québec Table ronde,
Session 4: Le suivi de la feuille de route de la Stratégie de Dakar
Faire vivre les cadres d’analyse et les concepts clés autour de PSEP
Renouveler lencadrement local en évaluation des apprentissages Assemblée dautomne des directrices et des directeurs des services pédagogiques 11 et 12.
DEMARCHE D’EVALUATION
La politique linguistique du Conseil de lEurope A. E. ARCHAKIAN Université Linguisitique V. Brioussov Chaire de pédagogie et de méthodolgie de lenseignement.
BTS Commerce International à référentiel commun européen
Ian Bell, Faouzia Benderdouche, Christine Demaison
Atelier international sur les politiques sociales
La planification globale de l’évaluation des apprentissages
1 La participation du public dans la prise de décision en matière denvironnement au Québec : de la pratique à loptimisation Par : Claudette Journault,
Projet de Politique d’évaluation des apprentissages
Le rapport final : une opportunité pour évaluer un projet de Mobilité
Centre de recherche sur lenfance et la famille. Gestion fondée sur les données probantes en protection de la jeunesse CRSH – limpact du savoir dans la.
L’espace Schengen En 1985, 5 pays de l'UE (l'Allemagne, la Belgique, la France, le Luxembourg et les Pays-Bas) décident de créer entre eux un territoire.
1er janvier 2007 : nouveau cycle de programmation pour les Fonds structurels pour 27 États membres (avec la Roumanie et la Bulgarie). Cadre d'action les.
Compétence et activités : une certaine lecture pour construire
Consortium Clermontois
Compétences des enseignants
9 mai Journée de l’Europe.
Relation d’apprentissage A-Rôle de L1: la L2 est forcément apprise à travers des comparaisons avec la L1 Activités pédagogiques: tout ce qui implique la.
Le plan de rénovation des langues
LE GEVAS CO Fondement et perspectives
Hygiène Sécurité Conditions de Travail AVSC Nord de France
Un cadre européen commun de référence pour les langues
EPOSTL 1. 2 Les origines du PEPELF EPOSTL 3 4 Intentions du projet Fixer des objectifs à la formation des enseignants  compétences-clés Formuler des.
( ) Collège de Maisonneuve
Évaluer l’atteinte des résultats du plan d’encadrement de mon programme Lundi 6 juin 2011 Formation présentée par Jean Fradette et Richard Moisan Service.
67 Pays6 Régions 1 Communauté internationale 802 Écoles.
Réseau interaméricain de prévention de la violence et de la criminalité Mars 2015.
La planification Rencontre 5.
Contexte Droit à l’éducation (Déclaration universelle des droits de l’homme, ONU) Encourager la diversité linguistique (Déclaration universelle sur.
LE MONITORAGE PÉDAGOGIQUE
MISE EN PLACE D’UN SYSTEME QUALITE
COMENIUS au sein du programme d’éducation et de formation 2007 – 2013.
La France Paris français. L’Espagne Madrid espagnol.
La littératie avec les TIC dans tous les programmes d’étude Continuum de développement.
POMANA Ruxandra & DUFOUR Angeline
Évaluations de l'apprentissage des élèves de la 3 e année Deuxième année de la version pilote Session d’évaluation collaborative.
DNL: Discipline Non Linguistique
Module N° 3 : Plans d’enseignement individualisé
Utilisation consciente et systématique de données provenant de sources multiples pour orienter les décisions Ampleur de l’effet = 0,40 (Leithwood, 2011)
RelEx STANDARDISATION ET CALIBRAGE DE PRODUCTIONS ORALES Projet «relier les examens au CECRL » 24 Au 26 novembre 2010 Gilles Breton Expert associé CIEP.
1 La question de l’évaluation. 2 Evaluation: c’est quoi selon vous ? Objet d’évaluation Fonction(s) prévue(s) de l’objet Performance  Commanditaire 
Académie de Bordeaux Inspection académique de la Gironde
Le nouveau manuel de FLE allons-y!
Transcription de la présentation:

Association européenne pour l’élaboration de tests et l’évaluation en langues www.ealta.eu.org

Mission de EALTA Le but poursuivi par EALTA est de promouvoir la compréhension des principes théoriques de l’élaboration de tests et de l’évaluation en langue ainsi que l’amélioration et le partage des pratiques concernant les tests et l’évaluation en Europe.

Les lignes directrices de EALTA pour une bonne pratique sont destinées à trois publics différents: Les publics impliqués dans: la formation des enseignants aux tests et à l’évaluation l’élaboration de tests et d’évaluations en classe le développement de tests dans des services ou des centres impliqués dans le domaine des tests au niveau national ou pour des institutions.

Un certain nombre de principes généraux concernent directement ces groupes : Le respect des étudiants /des candidats La responsabilité L’équité La fiabilité La validité La collaboration entre les parties concernées

Les lignes directrices de bonne pratique de EALTA dans l’élaboration de tests et l’évaluation

Les membres de EALTA impliqués dans la formation des enseignants à l’élaboration de tests et l’évaluation devront préciser pour eux-mêmes et les acteurs concernés (stagiaires, enseignants en activité, responsables des programmes) les points suivants:

Exemples Quelle est la pertinence de la formation en regard avec le contexte d’évaluation dans lequel se trouvent les stagiaires ? Dans quelle mesure les principes concernant les tests et l’évaluation (c’est à dire : validité, fiabilité, équité, impact) sont-ils clairement mis en relation avec le contexte des stagiaires ? Quel est l’équilibre existant dans la formation entre la théorie et la pratique ? Dans quelle mesure les stagiaires sont-ils impliqués dans le développement, l’expérimentation et l’évaluation des procédures d’évaluation ?

Les membres de EALTA impliqués dans l’élaboration de test et l’évaluation pour la salle de en classe devront clarifier préciser pour eux-mêmes et les acteurs concernés (en particulier les élèves/étudiants et, dans la mesure du possible, les parents) les points suivants:

Exemples Quel est le but de l’évaluation ? Dans quelle mesure les procédures d’évaluation sont-elles adaptées aux apprenants ? Quels efforts sont consentis pour s’assurer que les résultats de l’évaluation sont exacts et équitables ? Quelle est la prise en compte du point de vue des étudiants sur les procédures d’évaluation ? Quelle(s) action(s) sera/seront entreprise(s) pour améliorer l’apprentissage ? Quel type de retour d’informations est fourni aux étudiants ?

Les membres de EALTA impliqués dans le développement de tests devront préciser pour eux-mêmes et les acteurs concernés (enseignants, étudiants, grand public) les questions énumérées dans les rubriques ci-après:

De plus, les concepteurs de tests sont encouragés à entamer un dialogue avec les décideurs dans leurs institutions et leurs ministères pour s’assurer que ces décideurs sont conscients de l’existence, à la fois, de bonnes et de mauvaises pratiques, de façon à promouvoir la qualité des systèmes et des pratiques d’évaluation.

Exemples Y a-t-il des spécifications du test ? Les concepteurs de tests et les rédacteurs d’items ont-ils une expérience suffisante de l’enseignement au niveau visé par l’évaluation ? Quelle est la formation suivie par les concepteurs de tests et les rédacteurs d’items ? Les tests font-ils l’objet d’une expérimentation ? Les correcteurs sont-ils formés pour chaque administration du test ?

Exemples Existe-t-il une double notation systématique lorsque la correction laisse une place à la subjectivité ? Quel est l’impact sur ces pratiques? Quelles procédures sont prévues pour s’assurer que le test est en phase avec les changements intervenant dans les programmes d’enseignement ? Le niveau du test est-il spécifié en référence au CECR ? Quelle preuve est fournie pour appuyer cette affirmation ?

Les lignes directrices en différentes langues disponibles depuis janvier 2007 Géorgien Grec Hongrois Italien Letton Luxembourgeois Lituanien Néerlandais Norvégien Allemand Anglais (GB) Arménien Bulgare Catalan Danois Espagnol Estonien Finnois Français Polonais Roumain Russe Slovène Suédois Tchèque Turc

Consultation dans différentes langues du document : Les lignes directrices de bonne pratique dans l’élaboration des tests et l’évaluation de EALTA www.ealta.eu.org