Www.coe.int Productions orales illustrant les 6 niveaux du Cadre européen commun de référence pour les langues Séminaire interlangues Cross language benchmarking.

Slides:



Advertisements
Présentations similaires
Association européenne pour l’élaboration de tests et l’évaluation en langues
Advertisements

Stage pédagogie de projet en classe de seconde St Raphaël 6 avril 2012.
LYCÉE PILOTE INNOVANT DU FUTUROSCOPE (86)
LUnion européenne: 500 millions dhabitants, 27 pays États membres de lUnion européenne Pays candidats.
LES LANGUES VIVANTES en France rentrée 2008
Conférence intergouvernementale sur les langues de scolarisation Les langues dans lenseignement au Grand-Duché de Luxembourg Strasbourg, du 8 – 10 juin.
Collège Camille Guérin VOUNEUIL SUR VIENNE
Comment présenter un projet
Quelle est la demande en langue vivante sur le marché du travail?
Willkommen in Deutschland in Europa
1 7 Langues niveaux débutant à avancé. 2 Allemand.
Maturité mention bilingue Collège de Genève Novembre - Décembre 2011 Département de l'instruction publique, de la culture et du sport Enseignement secondaire.
Programme Langue vivante étrangère : ANGLAIS
© CRDP de lacadémie dAix-Marseille - © CRDP de lacadémie de Paris LANGUES EN ACTION un livre un dévédérom un site.
Lycée spécialisé en sciences sociales et en langues étrangères
Buts visés lors de l’atelier 2B
Descriptif des cours Licence Professionnelle Tourisme International Responsable International de Structures de Loisirs, dAccueil et de Voyages.
Le pilotage par la tâche
Quest-ce que cest ? THE EUROPE EXPERIENCE : Quest-ce que cest ?
NEW SKILL FOR NEW JOBS IN THE HEALTH CARE AND SOCIAL WORK SECTOR REF. VS/2010/0054.
Testing de maitrise du français en Communauté germanophone ISLV – ULg Direction: J.-M. Defays Responsable du projet: M. Maréchal Université de Mons: Marc.
Section Allemand échange avec Ditzingen, dans le Bade-Wurtemberg. Section Espagnol échange avec Almeria, en Andalousie.
Stage pédagogie de projet en classe de seconde Toulouse 28 mars 2014.
Certificat de Compétences en Langues de l’Enseignement Supérieur
Jean Noriyuki NISHIYAMA (Université de Kyoto)
Cadre européen commun de référence pour les langues
Les Cours de lécole Copyright 2011 –
Orientation post-6ème.
DNB Sélection de ressources sonores pour lévaluation en langue vivante.
Quelle est la langue officielle de ce pays? japonais.
Les matières.
Training teachers to use the European Language Portfolio Former les enseignants à lutilisation du Porfolio européen des langues.
Training teachers to use the European Language Portfolio Former les enseignants à lutilisation du Porfolio européen des langues.
2013 Chantal ORS sequence Flie N° 1
Grandes Lignes 5e editie onderbouw
LE CECRL Présentation.
Comment inciter les élèves à communiquer en français?
Comment allez-vous? Bien Très bien Mal Très mal Comme ci comme ça
AXE 4 Favoriser l’apprentissage des langues vivantes et et l’ouverture internationale.
- L’altération est un secteur de la dérivation productif dans les discours des italophones ; souvent, un nom altéré subit une lexicalisation, ce qui enrichit.
EPREUVE OBLIGATOIRE DE LANGUES VIVANTES BACCALAUREAT PROFESSIONNEL 3 ANS BO n°21 du 27 mai 2010.
DEUTSCHES SPRACHDIPLOM
Rentrée scolaire Total 2d degré eff Allemand eff Anglais eff Espagnol eff Allemand % ,9%
Pädagogische Hochschule St.Gallen 1 Cultures et sociétés francophones I Reto Hunkeler Semestre d‘automne 2014 – 26 septembre 2014 Ma biographie scolaire.
L’INSTRUCTION DES LANGUES David Rebellon. LES ÉTATS UNIS Les écoles élémentaires dans les États Unis ont baissé l’étude des langues étrangères de 31%
Le vocabulaire de Chapitre 2 Mots 1. Un professeur (prof) Teacher.
Plan de rénovation des langues vivantes
LE VENDREDI 7 JANVIER 2011 Bonne année!. Le plan notre wiki l’évaluation de l’écriture – normes de rendement (les 6 traits) ACTFL le portfolio canadien…écrire.
EXAMENS COMPTABLES ET LMD
LES ATELIERS SSH SUR TOURS Vendredi 2 octobre Corinne LARRUE Directrice de l’UMR CITERES 6173 et chargée de mission Europe auprès du Président de.
Son origine Sa finalité:  Mobilité en Europe  Intégration / Cohésion sociale /Tolérance  Accès à l’information / besoin de plurilinguisme.
MODALITES DE L’EPREUVE DE LANGUE Baccalauréat Professionnel 3 ans BO n° du 27 mai 2010.
UNE SEQUENCE une tâche en lien avec une capacité ex : se présenter faire & dire UN PROJET D’APPRENTISSAGE DES ACTIVITES LANGAGIERES Parler en interaction,
( ) Collège de Maisonneuve
La réforme du lycée Langues vivantes. Lycée Français de Kuala Lumpur
Les langues dans les “cours de tourisme” auprès des Universités Européennes Recherche effectuée par le groupe “SLEST” dans le cadre du projet “Leonardo-da-Vinci”
Pourquoi apprendre le français
Projet COMENIUS Classes de 1ère Sections Européennes Allemand et Anglais 43 élèves concernés.
Activité 14.6 Une activité pédagogique à l’aide de PowerPoint : une activité de révision ou d’évaluation formative.
DIPLÔME NATIONAL DU BREVET (DNB)
Les textes qui régissent l’enseignement des langues À l’école élémentaire.
Elisabeth Michaud Formatrice ESPE Versailles 10 septembre 2015
Les matières au lycée.
27/04/2017 WARUM 1.
L’allemand au collège Robert Doisneau
COLLEGE LE VILLARET PRESENTATION DE LA CLASSE BILANGUE EN 6 ème.
Tu es de quelle nationalité? What nationality are you?
RelEx STANDARDISATION ET CALIBRAGE DE PRODUCTIONS ORALES Projet «relier les examens au CECRL » 24 Au 26 novembre 2010 Gilles Breton Expert associé CIEP.
SDTICE 18/12/2006SG-STSI-SDTICE Enquête LV et TICE Enquête menée auprès des Interlocuteurs Académiques du 27 novembre au 18 décembre académies.
RelEx STANDARDISATION ET CALIBRAGE DE PRODUCTIONS ORALES Projet «relier les examens au CECRL » 12 au 15 mai 2009 Gilles Breton Expert associé CIEP.
Transcription de la présentation:

Productions orales illustrant les 6 niveaux du Cadre européen commun de référence pour les langues Séminaire interlangues Cross language benchmarking seminar juin 2008

Objectifs

Produire un DVD présentant de façon transparente et fiable, des exemples comparables de productions orales calibrées sur les six niveaux du CECR en allemand, anglais, espagnol, français et italien, produits par des adolescents de 13 à 18 ans.

Séminaire de calibrage Partenaires Experts Population Tâches Instruments de mesure Procédure d'évaluation Analyses Organisation

Experts 48 experts venant de 13 pays de l'Union européenne ayant déjà participé à des séminaires de calibrage (CIEP, Goethe, Perugia), ayant une compétence de réception orale d'un niveau minimum B2 dans deux langues et B1 dans une troisième. L'analyse des compétences en langues des 48 experts a montré, comme il fallait s'y attendre, que les langues communes étaient l'anglais (46) et le français (40); 23 pouvaient évaluer l'allemand, 22 l'espagnol et 18 l'italien.

Population: variété de la première langue parlée EspagnolPortugais PersanItalien Allemand Polonais TamoulGrec FrançaisRusse Anglo-américainNéerlandais Wolof Arabe AnglaisChinois

Tâches Format Autonome – sans interlocuteur –Phase de production(chaque candidat) –Phase d'interaction Tâches Thèmes adaptés à la population (13 à 18 ans) Tâches communes pour la phase de production A1/A2;B1/B2;C1/C2 et d'interaction A2/B1 et C1/C2 Tâches spécifiques dans la phase d'interaction A1 et B2

Instruments de classement et procédures (1) Avant le séminaire, les productions ont d'abord été classées par les experts. Chaque expert avait à classer un ensemble de 10 séquences (monologue et interaction) dans deux langues (de A1 à B2 ou de B1 à C2 selon les compétences des experts). Ces séquences avaient été mises sur une plateforme Internet que les experts pouvaient visionner.

Procédure d'évaluation Vote individuel – Histogramme visionné Discussion –Petit groupe puis plénière Vote après discussion –Histogramme visionné Vote final –Feuille de vote remise

Complications Cross-linguistic –Plurilingual rating – competence to do – stability of standard Teenagers –Behave differently (no simple answer) –Comparable construct? –Our lack of experience

Organisation Training Anchor Sequences Eng, Fren Group A German Group A Eng, Fren, Ger Group B Eng, Fren, Span Group B Spanish Group C Italian Anchor Sequence

Seminar Pre-Task Training Anchor Sequences Eng, Fren Group A German Group A Eng, Fren, Ger Group B Eng, Fren, Span Group B Spanish Group C Italian Anchor Sequence Anchoring

Sèvres Juin 2008: Classement des exemples en cinq langues Speaking ability scale Exemples sur le même niveau

Sèvres Juin 2008: Comparaison de notation et classement A1A2B1B2C1Notation C1 B2 B1 A2 A1 Les niveaux referés aux classements

Productions orales illustrant les 6 niveaux du Cadre européen commun de référence pour les langues