Quelle est la place de la dans l’enseignement des Langues Etrangères?

Slides:



Advertisements
Présentations similaires
Jacques Tardif Faculté d éducation Université de Sherbrooke 26 avril 2001 Comment l axe des compétences oblige-t-il de placer l apprenant au cœur de ses.
Advertisements

LANGUES VIVANTES à l’Ecole Primaire
Définition FLM Français langue maternelle :
Le socle commun. correspond à ce que nul nest censé ignorer en fin de scolarité obligatoire.
La didactique professionnelle
Mohamed Miled OIF, Paris, 11 mars 2009
APPRENDRE PAR PROJETS EN MATERNELLE.
Animation pédagogique sur le langage oral à lécole maternelle Circonscription de Poitiers Ouest 2007 / 2008.
APPROCHE PAR LES COMPETENCES ET
5. La physique appliquée en STS IPM
Maîtrise de la langue au cycle 3
Le Transfert (MEIRIEU)
Continuité des apprentissages Ecole-Collège mars 2008 J Borréani IA-IPR mathématiques.
Apprendre à lire.
Evaluer à l’école maternelle
Le langage à l’école maternelle
Animation pédagogique – Mars 2010 Mme Sellier / M. Bogart CPC Avion Cycle 2 Découverte du monde Cycle 2 La démarche expérimentale d'investigation.
SOCLE COMMUN ET EPS.
Pédagogie par Objectifs
Enseigner avec Soda Marie-Laure LIONS-OLIVIERI
Si vous n’êtes pas sûr de l’endroit où vous voulez aller, vous risquez de vous retrouver ailleurs… et de ne pas le savoir ! (R.F. Mager) Master ISIF.
Lutilisation de la langue est liée à laction et donc à des capacités de faire.
Présentation du Cadre Européen Commun de Référence des Langues
Cadre européen commun de référence
Introduction à la sociolinguistique
Représentations des objectifs à atteindre dans l’apprentissage des langues: processus qualifiant et compétences plurilingues Patrick Chardenet Maître de.
La pensée du jour « Il faut rendre mesurable ce qui est réellement important plutôt que de rendre important ce qui est facilement mesurable. » Source inconnue.
Cadre européen commun de référence pour les langues
LES FICHES POUR METTRE EN OEUVRE DES DISPOSITIFS D'AIDE ET DE SOUTIEN
B Souda Abdelhafidh Mai 2006 Lévaluation est-elle une innovation en Tunisie B souda Abdelhafidh Élève inspecteur au CENAFFE.
langue/langage Langue/parole/discours langue orale/langue écrite
Compétence, capacité et objectif d’apprentissage, quel lien?
ENSEIGNER LES SCIENCES A L’ECOLE: que disent les IO?
LA DIFFÉRENCE ENTRE L’ÉTUDE D’UNE PHRASE ET D’UN ENONCÉ
Les conduites discursives à l'école maternelle
LA MAITRISE DE LA LANGUE
Analyse des discours et transmission des savoirs
L’observation réfléchie de la langue
Animation Pédagogique FRANCHEVILLE – LYON – S te -FOY 10 Janvier 2007.
Découvrir le monde à l’école maternelle Le vivant, la matière, les objets Synthèse du document du même titre du Ministère de l’Éducation Nationale.
Le bilinguisme. Piazza Anne, directrice de l’école primaire de Pereira, EMFE. Landrin Géraldine, enseignante en GS, Quito.
Définition FLM Français langue maternelle : Désigne, de façon générale, la langue apprise par le sujet dans son milieu familial, dès la petite enfance,
Relation d’apprentissage A-Rôle de L1: la L2 est forcément apprise à travers des comparaisons avec la L1 Activités pédagogiques: tout ce qui implique la.
- Une demande institutionnelle : loi d’orientation de 2005 : le socle - Les piliers 1 et 5 mais aussi 4, 6 et 7 - L’Histoire des Arts Pour télécharger.
Les compétences socle commun en français
1 Management des unités commerciales Management des unités commerciales LANGUE VIVANTE ÉTRANGÈRE I - coefficient 3 L’usage d’un dictionnaire bilingue est.
C'est un processus d'organisation systématique et de réflexion, elle contient les principes d'apprentissage et les plans de travail, les matériaux,
L’approche communicative
Didactique(s) Introduction
Éléments d’histoire de la didactique du français Bernard Schneuwly Cours « Enseignement de la langue première: histoire, problèmes et perspectives »
Éléments d’histoire de la didactique du français Bernard Schneuwly Cours « Didactique du français » Formation des enseignants du secondaire
Eléments d’histoire de la didactique du français La didactique et son double.
1 - Une école qui s’adapte aux jeunes enfants :
Initiation à des recherches dans le domaine de l’enseignement
D’après une présentation de A. Conti
Les textes qui régissent l’enseignement des langues À l’école élémentaire.
Progressivité de l’enseignement grammatical A partir d’un document rédigé par : - Claudine GARCIA-DEBANC - Véronique PAOLICCI - Nicole RAMIREZ - Pierre.
La grammaire en didactique du FLE
Le micro-enseignement
S’approprier les nouveaux programmes de cycle 2 et cycle 3
Parole d’enfants : outil citoyen
Les temps du passé en didactique intégrée
dans toutes ses dimensions
Révision des référentiels interréseaux fixant les compétences terminales Processus et productions.
Le socle commun. Les langages pour penser et communiquer. Les méthodes et outils pour apprendre. La formation de la personne et du citoyen. Les systèmes.
PROFA. DRA. HELOISA ALBUQUERQUE COSTA AVRIL 2015 PROFA. DRA. HELOISA ALBUQUERQUE COSTA AVRIL 2015 Aquisição e Aprendizagem de Francês Língua Estrangeira.
Le programme du cycle II LLLL09 mars 2016 Lundi 23 mai 2016 ESPE Antenne de Vesoul.
Ecriture Cycle 3 Programmes 2015
Le nouveau manuel de FLE allons-y!
Quelle est la place de la dans l’enseignement des Langues Etrangères?
Transcription de la présentation:

Quelle est la place de la dans l’enseignement des Langues Etrangères? Departamento de Línguas e Culturas Acção de Formação Quelle est la place de la dans l’enseignement des Langues Etrangères? Grammaire 27-01-2005 Fernando Martinho

DOMAINES LINGUISTIQUES Internes Externes Linguistique Linguistique Socio linguistique Psycho linguistique Structurale Enonciative Neuro linguistique Linguistique Générative Historique

DOMAINES GRAMMATICAUX Grammaires Alogiques Logiques Spéculatives Descriptives Structurales Systéma tiques Distribution nelle Scolaires Fonction nelle Rhétoriques Générale Générative Normatives Pédagogique

Perspectives didactiques Au commencement était LE BON USAGE Années 60-70: La libération grammaticale  Méthodes audio-vidéo-orales...  Pratique(s) de la langue  Virginité terminologique

Perspectives didactiques Années 60-70: La libération grammaticale Renouveau pédagogique: structure et système Renouveau matériel: le document authentique La grammaire... Malgré tout

Perspectives didactiques (2) Années 80 Le Retour de LA VIEILLE DAME La Nouvelle Grammaire (fille d’un récent mariage avec la linguistique)  Compétence communicative  Texte et énonciation  Activités métalinguistiques

Perspectives didactiques (2) La Nouvelle Grammaire  Il faut faire de la grammaire explicite... “Je découvre la grammaire”  pas de documents authentiques, mais “Civilisation”  Thèmes ciblés: communication, sport, solidarité, amitié, santé, arts  Activités orientées: (savoir) communiquer, (savoir) décrire, (savoir) savoir

Perspectives didactiques (2) La Nouvelle Grammaire  Nouvelles méthodes: Rue lebourbe, Nouveau Sans Frontières, Bravo!  Nouvelles grammaires: Grammaire vivante, Grammaire au présent, Grammaire progressive, Grammaire de base  Nouveaux théoriciens: Callamand, Monnerie, Moirand, Beacco, Capelle

Perspectives didactiques (2) La Nouvelle Grammaire: Grandeurs et Misères  Programme efficace: privilégie l’utilitaire, le performatif et le communicatif. Grammaire  clé Langue  recette Quelle théorie? La théorie gram-maticale sous-jascente est obsolète, inadaptée aux objectifs performatifs. L’apprentissage de LE se limite à (savoir) traduire sa propre capacité expressive en LE. Rien n’est appris de LE

Perspectives grammaticales (1) La Grammaire: Nouvelles définitions? «discipline étudiant les règles de fonctionnement ou d’évolution de toute langue naturelle» «ensemble de prescriptions normatives régissant certaines zones et certains détails de l’usage linguistique, et jouant un rôle de discrimination sociolinguistique. » Coste et Galisson (1976)

Perspectives grammaticales (2) La Grammaire: Nouvelles définitions? La «grammaire intériorisée»: phénomène humain, «d’ordre bio-génétique et psycho-social ». Cette conception est proche de ce que Chomsky nommait compétence «Cette grammaire, parce qu’intériorisée, n’est pas observable directement, mais uniquement à travers ses manifestations externes: productions verbales (orales et écrites) des sujets qui sont réputés en avoir la compétence, jugements de grammaticalité et d’acceptabilité que ceux-ci peuvent porter intuitivement sur la bonne formation et l’adéquation contextuelle de ces productions». Des « modèles métalinguistiques »: ce sont des théories au moyen desquelles les linguistes tentent de rendre compte de la manière la plus systématique possible de «la grammaire intériorisée commune à un sous-ensemble de sujets parlant une langue». Besse et Porquier (1984)

Perspectives grammaticales (3) La Grammaire: Nouvelles définitions? Des «descriptions et simulations grammaticales»: c’est un savoir technique, une connaissance explicite, qui comprend des descriptions, c’est-à-dire les «résultats d’une démarche de catégorisation des unités de la langue et de mise en relation de ces catégories », et des simulations, c’est-à-dire la construction abstraite et hypothétique par laquelle on essaie de reproduire, de simuler, le mécanisme d’engendrement des phrases bien formées qu’on postule au sein d’une grammaire intériorisée donnée ». « contrairement à l’acquisition d’une grammaire intériorisée, la connaissance d’une description ou d’une simulation grammaticale résulte toujours d’un apprentissage scolaire ou institutionnel, et ne constitue une véritable acquisition que chez certains sujets dont la profession concerne directement le langage». Besse et Porquier (1984)

Quelle grammaire de FLE ? la grammaire implicite. L’apprentissage de la langue en situation de communication: faire découvrir les liens entre ressources de la langue et les exigences d’une situation de communication. Ex: les présentatifs, comment poser une question, demander son chemin, et autres conseil, etc. Découverte des “actes de langue”. Considérer la langue du point de vue textuel (grammaire du texte, du discours), ex: analyser les caractéristiques des divers genres littéraires et quotidiens (lettre, poème, récit, nouvelle, roman, etc). Souvent on y inclut (par prélèvement auprès des sciences du langage) un peu de théorie linguistique: la langue comme système, la théorie de l’information, les actes de parole, la pragmatique, les fonctions du langage, etc

Quelle grammaire de FLE (2)? -la grammaire notionnelle Recettes fonctionnelles pour aller du sens vers la forme, entraînement à l’expression à partir de la formulation. Articuler des catégories conceptuelles avec la morphologie et la syntaxe. (Cf le Niveau-Seuil) Associer des notions et des structures. Ex les rapports circonstanciels, L’expression de la quantité, les rapports temporels, etc. Ici, la grammaire scolaire contamine souvent la métalangue (le circonstanciel a été “inventé” au XIXº). Mais la grammaire notionnelle greffe aussi beaucoup de postulats structuraux/distributionnels dans ses recettes: c’est essentiellement une grammaire de l’usage et de la fonction.

Quelle grammaire de FLE (3)? La grammaire explicite. la progression grammaticale souvent est déterminée par le degré de difficulté de la langue. La grammaire définit de façon obligatoire des stratégies prioritaires, en fonction des idiosyncrasies morphologiques de la langue enseignée. Ex en FLE, le déterminant, le pronom, l’accord du participe passé, les formes verbales (les verbes les plus fréquents sont les plus instables). Là encore, la grammaire scolaire contamine la métalangue et constitue un obstacle de taille pour l’apprenant (apprendre cette métalangue est aussi (plus?) difficile qu’apprendre LE)

Quelle grammaire de FLE (4)? (se) poser les bonnes questions -que penser de cette “grammaire intériorisée”? quel statut lui donner en LE? -comment utiliser les jugements de grammaticalité et d’acceptabilité? A quoi renvoient-ils? -que faire de l’intuition? est-elle à bannir en LE? Peut-on avoir une intuition en LE? -où est la réflexion sur «le mécanisme d’engendrement des phrases bien formées qu’on postule au sein d’une grammaire intériorisée donnée»? (Porquier & Besse)

l’éveil au langage (« language awareness » ou LA) PRINCIPES CENTRAUX sensibilité envers le langage et conscience qu’a l’individu du rôle du langage dans sa vie enseignement sur la nature de la langue, à côté de son usage. Relier l’apprentissage de la langue à la problématique générale du langage enseignement/justification explicite du savoir sur la langue. Prise de conscience de la connaissance du langage, propriété manifestée par tout humain. LA augmenterait l’habileté de l’usage de la LM, et inversement d’une LE, par une prise de conscience, un appel à l’introspection grammaticale.

L’INTERLANGUE: LA et LAD l’éveil au langage (2) (« language awareness » ou LA) L’INTERLANGUE: LA et LAD «l’interlangue est la variété de langue d’un bilingue non encore équilibré, mais c’est aussi une structure comparable à celle que les générativistes postulent pour l’acquisition de la langue laternelle (LAD - Language Acquisition Device)». Selinker On retiendra surtout que l’apprenant identifie certaines structures de la langue cible comme identiques à celles de la langue maternelle et qu’il en déduit des stratégies d’apprentissage appropriées: c’est-à-dire qu’il se construit une sorte de grammaire provisoire.

Les résultats possibles de LA sont les suivants: l’éveil au langage (3) (« language awareness » ou LA) Les résultats possibles de LA sont les suivants: 1-faire prendre conscience de la différence entre ce qui relève de la langue et ce qui relève du monde réel. Réduire la tendance à la confusion entre le langage et le monde, typique des enfants. Le langage est une faculté humaine permettant de faire référence au monde extra-linguistique. 2-conclure que les catégories grammaticales (et le découpage du monde qu’elles impliquent) n’ont rien d’absolu et d’universel. L’impression d’absolu liée à une seule langue (LM) est trompeuse. ( cf. l’histoire du français, langue “claire”, ayant un ‘génie’ supérieur aux autres. Rivarol, etc). C’est donc être capable de juger de façon objective du caractère arbitraire ou au contraire logique des relations entre le monde réel et telle ou telle langue, puisque chaque langue semble opérer un découpage du monde sur des bases propres

Les résultats possibles (suite): l’éveil au langage (4) (« language awareness » ou LA) Les résultats possibles (suite): 3-acquérir le sens de la relativité, en se rendant compte que des langues différentes ont chacune un fonctionnement spécifique et original. En même temps, comparer le fonctionnement spécifique de plusieurs langues (LM et LEs) et en déceler la logique interne, l’organisation souterraine, la typologie commune. Distinguer comportement locaux accidentels (langues naturelles) et propriétés universelles (langage) 4-enfin, être sensible à quelques principes généraux de la linguistique: la langue en tant que système cohérent; (ii) l’activité langagière en tant qu’activité symbolique; (iii) l’absence de motivation entre formes et sens.

Quelle grammaire ? Ne pas Apprendre la grammaire pour apprendre la langue, Mais Apprendre la langue pour apprendre la grammaire Eviter une Grammaire à apprendre Préférer une Grammaire d’apprentissage Développer une “conscience grammaticale”

LA GRAMMAIRE N’A PAS A ETRE ENNUYEUSE… QUELLE QU’ELLE SOIT, LA GRAMMAIRE N’A PAS A ETRE ENNUYEUSE… Passons aux exercices…