Politique des langues AEFE: pour une éducation plurilingue

Slides:



Advertisements
Présentations similaires
Projet d'établissement collège Yvon Morandat
Advertisements

Entrée dans le métier Milan, octobre 2011.
Collège Côte Rousse CHAMBERY
SEMINAIRE INTERACADEMIQUE SUR LAUTONOMIE DES EPLE 19, 20, 21 novembre POINTE A PITRE LA GOUVERNANCE DES ETABLISSEMENTS Michel VAUDRY – novembre.
LYCÉE PILOTE INNOVANT DU FUTUROSCOPE (86)
Travailler par compétences au cycle I
les arts visuels en anglais dans le cadre d'un projet européen
Les convergences entre les langues vivantes et les langues dorigine enseignées.
Division des Politiques linguistiques / Language Policy Division – 1 Marisa Cavalli 1 Les scénarios curriculaires: faire évoluer lenseignement.
Présentation du Forum Le droit des apprenants à la qualité
Appréciation de la valeur professionnelle des professeurs
L'enseignement bilingue français-occitan dans l'académie de Toulouse
Collège des IEN EG/ET Académie de Bordeaux. Sur la base du document produit par le groupe IGEN STI Février Les activités de projet.
1) Peut-on apprendre les langues vivantes à lécole maternelle?
Daprès le document donné lors de la journée de formation des coordonnateurs REP.
Académie de TOULOUSE septembre 2007 Le socle commun des connaissances et des compétences Éléments déclairage et daide à la mise en œuvre pour les écoles.
Maturité mention bilingue Collège de Genève Novembre - Décembre 2011 Département de l'instruction publique, de la culture et du sport Enseignement secondaire.
Les sections européennes et de langues orientales
Enseignement de Langue et de la culture d’origine ALGERIE
L’enseignement des langues étrangères en France
Section européenne allemand Notre-Dame « les oiseaux »
Testing de maitrise du français en Communauté germanophone ISLV – ULg Direction: J.-M. Defays Responsable du projet: M. Maréchal Université de Mons: Marc.
De LSF Trace : Videographie Programme, progression : Txt #+
Châtillon-sur-Seine, 19 janvier 2006
PROJET DETABLISSEMENT Réussir les Arcades Pour Réussir aux Arcades.
Socle Commun et B2i Essai de définition. I. Le Socle Commun de connaissances et de compétences.
La politique linguistique du Conseil de lEurope A. E. ARCHAKIAN Université Linguisitique V. Brioussov Chaire de pédagogie et de méthodolgie de lenseignement.
Mise en œuvre et suivi des classes européennes au lycée Gabriel Péri
La mobilité…au service des compétences Dominique Figa LEONARDO DA VINCI Leonardo da Vinci.
Circonscription du 1er degré Marseille 06
EDUSCOL (PRÉSENTATION SYNTHÉTIQUE) LE SOCLE DES COMPÉTENCES.
REUNION D’INFORMATION CONTINUITE ECOLE-COLLEGE Jeudi 27 MARS 2013
« Apprendre des langues et en langues pour une éducation plurilingue »
MASSILLON : Ensemble scolaire international
Circonscription de Mauriac – 2013/2014
Coopération transfrontalière entre la Vallée d’Aoste et
LIEN AVEC LES ORIENTATIONS DU BFMexico
Se préparer à l’inspection.
À la suite de la 1 ère période … 26 février… 14 mars … 17 mars… 26 mars… 28 mars … 2 avril 1 ère plénière Les propositions avancées le 26 février ont été.
Le bilinguisme. Piazza Anne, directrice de l’école primaire de Pereira, EMFE. Landrin Géraldine, enseignante en GS, Quito.
Le système éducatif français
La politique linguistique en France
Le programme d’Ouverture aux Langues et aux Cultures.
- LES GROUPES DE COMPÉTENCE - MISE EN PLACE - ÉVALUATION
EPREUVES DES CONCOURS de recrutement des personnels d’enseignement et d’éducation.
Sections Européennes et de langue orientale (SELO) Un projet pédagogique global et de nouveaux outils Michel PEREZ – IGEN.
« Apprendre des langues et en langues pour une éducation plurilingue »
Les relations Ecole - Entreprise Un partenariat qui commence dès le collège Relations Ecole – Entreprise20 septembre 2006.
REUNION DE DIRECTEURS 2 SEPTEMBRE CIRCULAIRE DE RENTREE Circulaire du 02/05/2011 PARUE AU BO n°18 du 05/05/2011.
Le conseil école - collège
Circulaire d'orientation et de préparation de la rentrée 2013 du EXTRAITS.
PROJET D’ECOLE Réunion des directeurs du 14 mai 2009.
1. 1. Le contexte 2. Le principe général 3. L’organisation en champs et en filières 4. Le parcours dans la voie professionnelle 5. Les passerelles 6.
Direction de l’ESPE de l’académie d’Aix-Marseille
LA REFORME DU COLLEGE Les textes
Réforme du collège Rentrée 2016
La réforme du collège à la rentrée 2016
CONSEIL ECOLE COLLEGE Lundi 16 novembre L’installation du Conseil Ecole – Collège, le rappel des textes 2 La réforme des cycles et du collège.
Le projet Pédagogique en EPS
DOTATION HORAIRE EMPLOIS DU TEMPS TERMINOLOGIE MÉCONNAISSANCES
L’évaluation des acquis des élèves CCO 12 septembre 2012 Corinne SILVERT IEN AMIENS ASH.
La Réforme du collège Rentrée 2016.
1 BASÉE SUR LA LOI DE REFONDATION DE L’ÉCOLE DE LA RÉPUBLIQUE DU 9 JUILLET 2013 LA RÉFORME DU COLLÈGE.
Pour une nouvelle politique des langues au Lycée Français de Jakarta  Un enseignement de qualité des langues étrangères : moins d’heures d’anglais mais.
RÉFORME 2016 Objectif : « Mieux apprendre pour mieux réussir ».
La nouvelle organisation scolaire L’organisation du temps scolaire L’organisation du temps scolaire Les nouveaux programmes Les nouveaux programmes L’aide.
JOURNEE DE FORMATION DISCIPLINAIRE
Journée des maîtres auxiliaires ESPE NC Avril 2016.
Plan de l’intervention Contexte européen Contexte national Structure du programme EFTLV Comenius Assistants Comenius Mobilités individuelles Jumelage électronique.
L’enseignement des langues vivantes à l’école DU CP à la 3èmeDU CP à la 3ème.
Transcription de la présentation:

Politique des langues AEFE: pour une éducation plurilingue Circulaire Service Pédagogique J.JEAN AEFE- Septembre 2012 Stage AEFE Nouvelle Orléans janvier 2013

Rôle du réseau AEFE Politique de rayonnement linguistique et culturel de la France et exportation de son savoir faire éducatif Stratégie de coopération : solidarité, réciprocité, partage pour le développement de la diversité linguistique et culturelle

Trois orientations Maîtrise pour tous du français : langue, culture, valeurs Pratique pour tous de la langue et de la culture du pays d’accueil Education plurilingue, interculturelle, novatrice et ouverture à l’ international : compétence diversifiée en langue ( égale quqlité d’enseignement et d’apprentissage)

Organiser un enseignement bilingue Bilinguisme: compétence d’un sujet capable de maîtriser à peu près deux langues y compris dimension socio-culturelle et codes comportementaux

Langue Objet d’apprentissage Vecteur d’apprentissage Bilinguisme : apprentissage long et complexe Réseau AEFE : enseignement bilingue partout dans le monde, dès la maternelle Au-delà : promotion du plurilinguisme Plurilinguisme délibéré, audacieux, maîtrisé

Principes pédagogiques fondateurs La consolidation de la langue maternelle et la maîtrise de la langue française. Le seul bain linguistique ne suffit pas à faire émerger le bilinguisme en contexte scolaire. . Le niveau de développement de la langue maternelle est donc un indicateur du développement de la deuxième langue. En effet, les langues se conjuguent pour renforcer l’expertise acquise dans chacune d’entre elles

Volume horaire et alternance Taux horaire : pas le seul garant de l’efficacité de l’enseignement bilingue Importance articulation apprentissages linguistiques et acquisition de savoirs Combinaison de macro-alternance (partition des programmes ) et de micro-alternance (alternance des langues au sein d’une même séquence de classe ) : http://trema.revues.org/302 Le volume horaire n’est pas déterminant pour definir enseignement bilingue ni efficacité ; reserves de l’AEFE sur un jour par semaine ou une semaine par langue

Mettre en œuvre une didactique adaptée Procéder à des états des lieux. Mieux prendre en compte les différents niveaux des élèves en langue. Former les enseignants aux différentes approches didactiques. plus large que FLE ou FLS

Des groupes d’intégration linguistique À partir de bilans, des groupes : ouverts modulables souples dans la durée Pas d’éternels débutants , moments de respiration et de confort dans la langue maternelle

Etats des lieux Préciser la situation linguistique de l’établissement : langue véhiculaire dans l’école, taux réel d’exposition des élèves à chacune des deux langues. Définir la situation linguistique familiale.

Construire un parcours plurilingue raisonné, progressif et cohérent au PRIMAIRE PS et MS : accueil bilingue. GS : structuration enseignement conjoint , bilan linguistique ( CERCL) pour parcours à volume horaire variable et adapté. CP- CE1 : parcours différenciés CE 2 : possibilité langue tierce (si projet international établissement).

Parcours progressif et cohérent au SECONDAIRE En 6ème : Classes bilangues En 4eme : LV2 ( renforcement de l’enseignement en langue). En Seconde : 4 langues possibles pour tous (français, anglais et 2 autres langues vivantes) selon pratiques diversifiées et complémentaires.

En résumé Inscrire les dispositifs bilingues dans le cadre des projets d’établissements (en lien avec les IEN AEFE et le Service pédagogique). Réserver une place spécifique à chaque langue en fonction des contextes. S’approprier le français comme deuxième langue maternelle.

Certifications en langues Les élèves du Réseau doivent bénéficier de certifications en langues DELF prim, DELF , DALF Articulations avec les épreuves de langues des examens français alignées sur le Cadre européen commun de référence pour les Langues Insistance de l’AEFE sur ce point ; permet de clarifier les attentes , evaluation positive avec le CECRL

Examens Diplôme national du Brevet option international DNB Partenariats encouragés avec les universités Sections internationales Diplôme national du Brevet option international DNB Option internationale du Bac OIB A installer dès le primaire ou dès la 6ème , dans parcours cohérent

DNL et EMILE Toute discipline a vocation à être enseignée en langue Disciplines non linguistiques / enseignement d’une matière intégrée à une langue étrangère Toute discipline a vocation à être enseignée en langue Encouragement à favoriser l’alternance entre les disciplines ( y compris EPS) à l’École et au Collège Assurer en langue une partie de l’horaire ou des parties du programme ou ajouter une ou deux heures à l’horaire règlementaire Incitation à réfléchir à ce qui est un enseignement intégré ; varier disciplines dénotatives et connotatives , peremt variation de lapport langagier, cognitif et methodologique

Une pédagogie active et innovante Développer l’intercompréhension entre « langue sœurs » ( locuteurs natifs et documents authentiques) Inscrire la pédagogie de projets au cœur des apprentissages en langues ( APP, Ambassadeurs en herbe ) Travail sur les valeurs . Mise en réseau de nos élèves