SDUF, le 4 avril 2009 Parler, jaspiner, tchatcher … Combien de français faudrait-il apprendre ? Gregor Perko (Filozofska fakulteta, Ljubljana) SDUF, le.

Slides:



Advertisements
Présentations similaires
Définition FLM Français langue maternelle :
Advertisements

La musique française.
Les régions de la France
Utiliser le Web dans la classe de français Dr. Jayne Abrate Executive Director, AATF nectfl03.
bilan d’expérience : « créer un site pour mieux apprendre
CONVERGENCES ENTRE LES LANGUES VIVANTES ET LA LANGUE DE SCOLARISATION CONVERGENCES ENTRE LES LANGUES VIVANTES ET LA LANGUE DE SCOLARISATIONBulgarie.
L'enseignement bilingue français-occitan dans l'académie de Toulouse
M. KINTZLER, professeur de Sciences Économiques et Sociales
Bernadette Taglia, formatrice CASNAV
Apprentissage continué de la lecture au Cycle 2
Exposé présenté par David SAURIS, Patrick JALUZOT et Renaud TOURTET
Le mémoire en français B
La poésie à l’école Document M.E.N Mars 2004.
BARI, 15 MARS 2013 LE FRANÇAIS CONTEMPORAIN DES CITÉS EST-IL LIÉ A L’IDENTITÉ DES JEUNES ? La Haine, 1995,17h.04 (EXTRAIT): T’es relou Tema Il y a ta roeus.
Utiliser les faits culturels Quelles activités pédagogiques ?
La tchatche des jeunes dans les cités : L‘exemple de l‘Esquive
Les Blogs Réalisé par Marie Bornhauser – CLG Malrieu – Marseille (13) – Année scolaire
Les registres de langue
Les nouvelles technologies
SAGAPO Olivier Gagnière et Les Contes d’Onomatopée
Travailler la compréhension écrite en classe de FLE
A ssociation C ulturelle D ialogue avec les J eunes Association agréée Jeunesse et Éducation Populaire Visitez notre sitewww.acdj76.com Siège : 25 Rue.
Pourquoi apprendre l’anglais ?
LE SYSTÈME D'ERNEST RICHER = SIMPLICITÉ + RIGUEUR
Charlie Chaplin Charlie Chaplin s’appelait en vérité : Charles Spencer Chaplin. Il est née le 16 avril Il commence sa carrière d’artiste à 10 ans.
Compréhension orale delf B2
Enseigner l’histoire-géographie aux élèves nouvellement arrivés
Mercredi le 16 avril FRAL Poésie Les expressions et figures de styles.
Révision: Entre les murs
La Musique Iranienne Vahid PARTOVI NIA
La langue français au Canada par opposition à en France.
Gyöngyösiné Balogh Emese nov. 28.
Project de la langue française
Français niveau B2.1 printemps 2014
Conscience phonologique
LANGAGE ORAL ET POESIE A L’ECOLE
Par Marie-France Laberge, C.P., C.S. Marie-Victorin daprès un texte de Michel Pichette (CREM), Léducation aux médias: une thématique transversale.
By Ivan Gonzalez Erica Magallanes
Qu’est-ce que tu regardes à la télé?.
SALUT ! Qu’est-ce que tu lis ?. SALUT ! Qu’est-ce que tu lis ?
Enjeux de l’enseignement de la grammaire face à la diversité du français contemporain Mojca Schlamberger Brezar Oddelek za prevajalstvo Filozofska fakulteta.
Comment ils tchatchent La langue des jeunes céfrans Journée européene des langues 26 septembre 2006 Innsbruck.
CLASSE CM2 Année Ecole Sainte Marie.
Être jeune en Europe Same, same… but different S’enrichir des diversités culturelles et linguistiques d’Europe L’exemple d’un échange scolaire franco-suédois.
Les jeunes et l’Europe MÉTIÉRAMA Espace Europe 500 jeunes visiteurs se sont exprimés en janvier 2008 Mouvement européen-Provence Maison de la vie associative.
Définition FLM Français langue maternelle : Désigne, de façon générale, la langue apprise par le sujet dans son milieu familial, dès la petite enfance,
Objectifs généraux de la 4e par compétences À la fin de la 4e vous aurez un niveau B1+. C’est un degré plus élevé du Niveau Seuil Compréhension orale Comprendre.
1 Pädagogische Hochschule des Kantons St.Gallen La Suisse romande (I): Les clichés à propops des concitoyens.
Caractéristiques du slam
Dictionnaires, lexicographie, lexicographes
Atelier poésie Projet: Atelier des « Jeunes poètes »
L’espéranto Pourquoi ? Où ? Où ? Comment ? découvrir… d’autres horizons d’autres cultures d’autres cultures.
 Quelle est l’origine des mots de femmes et de la vie?  Ignorer le format et la structure traditionnelle de la poésie.  La syntaxe correcte n’est pas.
Le dictionnaire Usito UN NOUVEAU DICTIONNAIRE DU FRANÇAIS Une description ouverte de la langue française qui reflète les réalités québécoise, canadienne.
Hiroshima mon amour: les souvenirs comme la poésie
Didactique et méthodologie de FLE
Video.
LES AVANTAGES PROFESSIONNELS DU BILINGUISME
La section européenne anglais
Sciences du langage et de la communication Responsable du pilier : Corinne Rossari Professeure de linguistique française Présentation : Tobias von Waldkirch.
Utiliser la chanson en upe2a pourquoi? Source: le/view/1211/1838 le/view/1211/1838.
L’enseignement général en lycée professionnel :
EPS – B1 – 0010S MAITRISE DE LA LANGUE FRANCAISE – COURS CONSACRE à L’ « ECRIT » Amélie Dewez et Marie Jennequin 8 octobre 2013.
Auteurs Angélique Magalie Anaïs. Aides techniques Le brail Synthèse vocale Aides techniques des sourds et malentendants Apprendre de façon ludique la.
Franse Les Se présenter Qu’est-ce qu’un cours de conversation? Jeu – Speech J’aime, je n’aime pas devoirs Se présenter Qu’est-ce qu’un cours de conversation?
2 – Former au et par le numérique dans le cadre des programmes dans tous les domaines Programmer dans chaque cycle.
Parlons jeune ! Les registres de langue La langue familière Le verlan.
Eveil linguistique maternelle Herserange le 15 mars 2016.
Le nouveau manuel de FLE allons-y!
Devine de quel genre musical il s’agit!
Transcription de la présentation:

SDUF, le 4 avril 2009 Parler, jaspiner, tchatcher … Combien de français faudrait-il apprendre ? Gregor Perko (Filozofska fakulteta, Ljubljana) SDUF, le 4 avril 2009

Apprendre une langue communiquer avec les membres d’une communauté linguistique concrète une seule variante (dite »standard«)?

Enseignement FLE: dilemme langue standard  »sans relief«, »aseptisée« français « courant », parlé dans la rue, sur les forums internet, les chats, les blogs... , de plus en plus à la télévision, à la radio, dans les films, les chansons...

Enseignement FLE les nouvelles méthodes FLE proposent un enseignement plus ouvert à la réalité linguistique du français contemporain les jeunes d’aujourd’hui ont également beaucoup de possibilités de rentrer en contact avec les francophones (internet, échanges, télé, radio)

Le rôle de l’enseignant FLE « signaler » aux apprenants l’existence de plusieurs variétés de français (registres formel, informel ou familier ; variétés sociolinguistiques ou même géographiques...) la diversité culturelle, éthnique de la France contemporaine. favoriser les variétés marginales maîtrise de plusieurs variétés bilinguisme français-argot(s)

Danger? Sa race ! téma le luice, l’est sapé comme un sonac. Effectivement, il n’est pas bien habillé.

ARGOT / DES ARGOTS ? le français contemporain des cités l’argot traditionnel usage courant (balèze, bled, dingue, draguer...), films, chansons, livres (Simonin, Bruant, Boudard, Fallet, San Antonio...), les dictionnaires (Caradec : Dictionnaire argotique et populaire, Larousse, 1977 ; Cellard et Rey : Dictionnaire du français non conventionnel, Hachette, 1980 ; Colin et al. : Dictionnaire de l’argot, Larousse, 1994...) les manuels (Boudard et Étienne : Méthode à Mimile, La jeune Parque, 1970). le français contemporain des cités influence forte sur le parler des jeunes de presque toutes les couches sociales et de toutes les origines. musique rap, reggae, films (Haine, Raï, L’Esquive, Entre les murs...), BD, presse, émissions de télévision (TNT), livres (Izzo, Reboux, Smaïl, Djaïdani, Guène). dictionnaires : J.-P. Goudailler : Comment tu tchatches, Maisonneuve & Larose, 2001 ; Lexik des cités illustré, Fleuve noir, 2007

Dénominateurs communs (1) prononciation relâchée : on brade les e muets ou autres voyelles (j’veux, t’as vu...) syntaxe : on privilégie la juxtaposition, les constructions disloquées (moi, je leur fais leur race, aux dealers) ; absence de désinences verbales (chourav /voler/ ; tèj /jeter/) ; adjectifs à la place d’adverbes (j’l’aime grave comme un ouf)

Dénominateurs communs (2) limites thématiques (argents, drogue, alcool, sexe, amitié, femme, travail, police...) métaphore (bocal, boule, cafetière, caisse, carafe, terrine, tirelire...) métonomie (bombe, bombax, bombe atomique, Muroroa, canon...)

Dénominateurs communs (3) troncation : apocope (dégouté  dèg) ; aphérèse (musique zique) resuffixation / suffixation parasitaire : -os  craignos, nullos ; -ax  bombax) verlan (comme ça → comme aç → askeum → asmeuk... emprunts espagnols, anglais ou américains (slang), arabes, tsiganes, africains, parlers locaux...

FCC phonétique : affrication (t  ts culture ; d  dz dur) ; déplacement de l’accent vers la première syllabe - on privilégie l’aphérèse (algérien rien, tunisien  zien, mongol  gol) ...

Pistes « réceptives » exercices sur Internet (... www.lepointdufle.net...) extraits de films, de livres, de différents types de textes (articles de presse, affiches, tracts...), d’émissions de télévision ou de radio, de chansons (rap, slam...), internet (chat, forum, blogs) : > c le matin c normal ya plus de monde en fin d aprem sinon qes tu aime faire?? >spor rencontre boite pub déliré...... > oé c pa mal tou pour séclaté > fo profité Cela peut faire connaître des particularités syntaxiques, phonétiques, lexicales, sociolinguistiques ou éthniques des variétés non standard du français contemporain.

Pistes « créatives » la dimension ludique des variétés non standard (la part du jeu) qui est propre à ces variétés de langue cete dimension de la langue permet de développer une attitude plus décontractée envers la langue

Pistes « créatives » (suite) tournois de verlan (de javanais...) ou de mots-valises (polichien  policier+chien, castring = casting+string+castrer), traduire du standard vers le non standard ou vice-versa ou vers le slovène non standard ; faire composer des slams (www.le-slam.org ):  Forme d'art oratoire, de joutes oratoires, consistant à déclamer, dire ou scander de manière très libre des textes poétiques; performance a cappella (peu de décorations sonores ou musicales); liberté de l'expression (mélange de registres...)