Les sources de la recherche: catalogues de bibliothèque, publications en ligne, archives et sources en ligne, Dépouillement de revues en ligne Base images.

Slides:



Advertisements
Présentations similaires
Guide d'utilisation du site de la CEP
Advertisements

Tutoriel - Les Ressources du BCH
Ministère de l’Economie, des Finances et de l’Emploi Parcours 3  - « Interface Offre de formation » Story-board Version 0.1 Micropole – Univers.
Soutenance des cours ingénierie de formation
Cecilia Tellis, Law Librarian Brian Dickson Law Library CML 4514 JA : Problèmes pratiques en droit : recherche juridique avancée Janvier 2009 Le droit.
1 Georgeta Bădău CRÉATION ET GESTION DUN BLOG AVEC LA PLATE-FORME LEWEBPEDAGOGIQUE.COM Séance no.4.
Atelier sur les Archives Ouvertes mai 2012, Monastir, Tunisie Les Archives ouvertes et les archives institutionnelles. NEREUS : portail européen.
Les politiques dalimentation et de développement des Archives Ouvertes Atelier Archives Ouvertes – Monastir – 15 mai 2012 Jean-François LUTZ Université
Assemblée générale du réseau rural France – 17/12/2009 Réseau européen de développement rural (RE DR) Gaëlle Lhermitte, Unité AGRI/G.3.
Proposition de recherches sur ABI (Pro Quest) Lise Herzhaft (Urfist de Lyon) et MH Prévoteau (Bibliothèque Université Paris 2) Mise en forme par Nolwenn.
Utilisation ou copie interdites sans citation Rémi Bachelet – Ecole Centrale de Lille 1 CentraleWiki : fonctionnement Image : SourceSource École Centrale.
Story-board version 1.6 Statut : à valider Rédacteur : Nicole Djuissi
Story-board version 1.1 Statut : à valider Rédacteur : Nicole Djuissi
DOCUMENTS DE FORMATION CODEX FAO/OMS SECTION DEUX COMPRENDRE LORGANISATION DU CODEX Module 2.5 Comment les comités du Codex fonctionnent-ils ?
Caractéristiques principales
Educasources Paris, le 30 janvier 2007 Paris, le 30 janvier 2007.
Le projet de traité constitutionnel Le 1/12/2004 Le projet de traité constitutionneltraité constitutionnel Union Européenne Dans quelle Europe nous propose-t-on.
Diffusion Nationale TOULOUSE -Avril 2006 STSWEB Présentation générale STSWEB connecté à un logiciel privé de gestion des élèves.
La fonction Style Permet de créer des types de texte, par exemple
Réunion académique des animateurs informatiques 22 janvier 2007
1 LE MONTAGE DE PROJETS SCOLAIRES EUROPEENS Le projet Comenius Forum Interculturel Européen C.I.E.P Sèvres – 24 janvier 2008.
Présentation du site Internet de lAdministration Communale de Seneffe
Gestion des bibliographies par logiciel. 2Bibliothèque de l'Université Laval Accès créer un compte Il faut se créer un compte.
ONRN V2 Guide de contribution. Organisation des documents Listes de valeurs Ce répertoire contient les listes de valeurs qui sont utilisées pour qualifier.
Présentation du Tableau de Bord Reims – Janvier 2011.
Gestion Informatisée du Brevet Informatique & Internet
Formation Microsoft® Office Access 2007
Les sections européennes et de langues orientales
SEBIB BiblioInfo Fusion des bases locales Michèle Furer-Benedetti Gabrielle Segev Octobre 2005 Michèle Furer-Benedetti Gabrielle Segev 1/15.
La mise en place du Règlement sur la diffusion de linformation Un travail déquipe.
2 sorties.com Où sortir, comment sortir, quelles idées…Tout est évident sur le site ! Présentation automatisée, attendez que les éléments apparaissent…PRES.
Les requêtes La Requête est une méthode pour afficher les enregistrements qui répondent à des conditions spécifiques. La requête est donc un filtre.
Page 1 Direction générale du CO - SRH - Formation continue Département de l'instruction publique, de la culture et du sport Suivi des demandes.
GERER UN BLOG MANUEL DAIDE A LUTILISATION DE BLOGGER Josiane Goettelmann Mai 2011.
Contexte et objectifs L’AFPA souhaite proposer à ses stagiaires des services complémentaires à son offre de formation standard. L’espace emploi permet.
Aide-mémoire – FORMULAIRE Web DA/DT
Vice-rectorat de Mayotte
1 Bibdoc 37 – Regards croisés Bibliothèques virtuelles, usages réels 7 avril 2009 – Tours « Les usages des bibliothèques virtuelles » Jean-Philippe Accart.
16/10/10 Préparé par: Ing. Rodrigue OSIRUS (+509) , *** Conception dun site web Cours: Conception.
Utiliser la plateforme eTwinning
Direction des paiements de transfert et des rapports financiers Ministère de l Éducation Séances dinformation de lautomne Processus dexamen et de confirmation.
Le portail documentaire de Paris 1
Rédacteur 1. Sommaire Connexion Interface SPIP Menu SPIP Rédiger un article Interface de création dun article Fonctionnalités de base Statut de larticle.
Journées Bruxelles & 23 Janvier - Sylvie Bonichon 1 Pour un partenariat européen de lEnseignement Catholique Hautes Ecoles de la Belgique Francophone.
1 ORDREDUJOURORDREDUJOUR Accueil et bonne année 2009 à tous !! Validation de la restitution sur le thème « Collaborer avec un partenaire étranger : points.
Savoir-faire Endnote Johanne Akpossan, janvier 2005.
Le menu « Actualités » © Michel DURIEUX – Février 2007.
Gestion denquêtes et suivi dindicateurs statistiques 1er degré © DOS3 – Pôle Analyse & Développement Octobre 2011 – v.0.1 Tutorial portail directeur décole.
Chercher et trouver Module 1 Déroulement : Souhaiter la bienvenue
Diffusion Nationale TOULOUSE -Mai 2006 STSWEB Rattacher Services et ARE Gestion des pondérations.
STSWEB Bascule Diffusion Nationale TOULOUSE – déc.2008.
13 octobre 2011 Implantation de la directive sur larchivage.
Veolia Consommateurs Contenu
Kampala, Uganda, June 2014 Documents d’Edition et de Révision Hiroshi Ota and Vijay Mauree ITU/TSB Forum de normalisation pour l'Afrique (Kampala,
Biologie – Biochimie - Chimie
INTRODUCTION Présentez-vous, puis présentez le scénario ainsi que tous les outils éventuels utilisés. DÉFINITION DES RÈGLES DE DISCUSSION Exposez les règles.
La Place du Village Guide d’utilisation
BIBLIOTHEQUES NUMERIQUES Présentateur : Daniel MICHEL.
Les archives en ligne et l'histoire
Méthodes de recherche de textes juridiques officiels Le travail quotidien d’un juriste nécessite de consulter une masse de textes officiels, dont il doit.
Diffusion Nationale TOULOUSE -Mai 2006 STSWEB Rattacher Services et ARE Gestion individuelle des services et ARE.
GUIDE D’UTILISATION SITE STE BATHILDE. Sommaire 1.Connexion - La page d’accueil 2.Gérer les articles: - Création - Modification - Suppression 3.Gérer.
CIRCABC facile Centre de ressources en communication et information pour les administrations, les entreprises et les citoyens DIGIT A3 – EGIS DIGIT-CIRCABC-SUPPORT.
1. Les Rôles Un rôle est une fonction détenue par un utilisateur à un moment donné. Un rôle confère des droits spécifiques. » Le CIL – correspondant informatique.
Bibliothèque Centrale de l’École Polytechnique La Recherche Documentaire Economie - HSS Session pratique Ressources Documentaires en Economie-Gestion Vanessa.
CONSEILS POUR LA REDACTION NA 2012/ Le mémoire de M2 n’est pas un rapport de stage: il doit développer une problématique en liaison avec vos missions.
Atelier n°3 : Schéma de diffusion des données sur l’eau dans les bassins 24 mars 2011.
Master 1 « diffusion de la culture » Formation à la maîtrise de l’information scientifique et technique Séance 2 Jeudi 02/10/2014 SID2 1.
Compétences informationnelles Choisir ses sources Connaître les outils de repérage.
Gilles Le Page – sept 2012 Créer un Scoop.it pour partager une veille Dia knowledge-community.net.
Transcription de la présentation:

Les sources de la recherche: catalogues de bibliothèque, publications en ligne, archives et sources en ligne, Dépouillement de revues en ligne Base images Aspect potentiellement problématique pour le site. Beaucoup de doublons entre histara (Sorbonne), et kunstform. Pb de la langue: présence de compte rendus dans h-arthist en allemand sur des ouvrages fr. Réunion sur une même plateforme? Semble cependant être problématique. Il faudrait en effet que ces sites acceptent de renoncer à leur propre plate-forme au profit dune plate-forme commune. Histara est déjà une plate-forme commune à plusieurs disciplines. Accepterait-elle de délocaliser une de ses structure pour la réunir à son homologue allemande? En supposant quils soient daccord, il faudrait dès lors solliciter leur opinion quant au design de linterface ( choix des couleurs de la police, mode de présentation, etc..), ce qui risque de ralentir le projet. Autre problème: qui gérerait linterface ainsi créée? Faut-il dès lors se contenter en la matière du rôle de simple portail avec présentation des différents sites avec images et explication sommaire sur le contenu du site référence? ( Présentation identique à linterface institutions???) Ne faudrait-il pas se contenter dans un premier temps de cette solution et développer une interface commune plus tard, une fois le site lancé? Comptes rendus sous la direction de Julie Ramos. Idée+: serait de référencer différentes bases de recherches par catégories. 1

Bases de données référencées par le ministère de la culture: organisation par ordre alphabétique -: pour consulter la base, il faut dores et déjà la connaitre. Quel intérêt dès lors de préférer passer par la base du ministère plutôt que par Google? 2

Proposition de présentation des différentes bases de données. Présentation de la page daccueil de chaque site plus un court commentaire expliquant ce que contient le site. Autre idée: le classement thématique des différentes bases; 3

Les compte rendus: Kunstform sur arthistoricum.net 4

Les comptes rendus: Histara 5

Les comptes rendus: Acta fabula sur fabula. Idée+: comptes rendus en ligne avec classement thématique. 6

Les comptes rendus : recensio.net. Possibilité pour linternaute de se connecter pour réagir à un compte-rendu. 7

Les institutions Musées, ministères, instituts Collaboration avec le projet allemand webmuseum.de? ( Prop. du dr Rüdiger Hoyer) Homologue français serait RMN-GP. Ce volet serait-il maintenu? Cf p.6 compte-rendu réunion dAntibes. 8

Webmuseen.de 9

RMN-GP 10

Proposition de présentation des différents musées et sites institutionnels. Présentation de la page daccueil de chaque site plus un court commentaire expliquant ce que contient le site. 11

Exemple de présentation des instituts de recherche recensés par le Center for Medieval Studies de luniversité de Stanford. 12

Universités, grandes écoles, partenariats interuniversitaires. Présentation sur le même modèle que précédemment? Intervention sur ce point de lApahau? Encart infos pratiques: studieren in Frankreich, étudier en Allemagne. Possibilité pour les étudiants Erasmus, Ecole du Louvre, boursiers du centre allemand, etc, ayant déjà vécu cette expérience de témoigner et de donner des conseils. 13

Forum des jeunes chercheurs Guilde des doctorants: un site précieux, qui, hélas na pas été mis à jour depuis 2009!!! En théorie, ce site propose un forum emploi: mise en ligne du CV, offre demplois, calendrier des postes dater et de maître de conférence, renseignements dordre pratique sur la thèse, comment postuler à un concours de lenseignement supérieur, que faut-il savoir avant de se lancer dans une thèse ou dans un master II etc. Coté France, pourrait fonctionner en partenariat avec INHA et Marie-Claire Doumergue. Coté Allemagne, les étudiants interrogés mentionnent une certaine opacité dans le recrutement en université. Par contre peut-être davantage de recrutement dans les musées qu en France où lobtention dun concours est souvent la condition sine qua non. Un aspect du site qui pourrait séduire de nombreux étudiants. 14

La guilde des doctorants 15

Kunstgeschtliches Institut, Frankfurt 16

Un site multilingue: les problématiques. Une des principales difficulté demeure le multilinguisme du site. Entreprendre une traduction systématique du site en allemand, en français puis à terme, en anglais semble impossible tant pour des raisons logistiques que budgétaires. Le site recensio.net, désireux de présenter une interface trilingue ( All, Fr, Angl) a choisi de ne traduire que les éléments stables du sites ( Objectifs, mode demploi, liste des métadonnées,, interfaces du site). Les contributions quant à elle restent multilingues. A charge pour linternaute français de se « débrouiller » pour comprendre lalld et vice-versa. Parti-pris que lon retrouve sur le blog des petits champs. Pb dune telle solution: risque de freiner les chercheurs français ne parlant pas lallemand. Pourrait-on dès lors envisager la traduction de certaines interventions, comptes rendus etc. les plus intéressants. Collaboration du centre allemand?? 17

Politique en matière de langue de Europa et de Europeana. Politique en matière de langue Europeana.eu suit la politique et les règles identiques à celles définies par Europa (le portail de lUnion Européenne)Europa Autant que possible, le but est de fournir au public linformation quil recherche dans sa propre langue. Cela nest cependant pas toujours possible, étant donné les limitations de ressources Par conséquent ces principes suivants sont donc appliqués sur Europa, et seront également appliqués sur Europeana.eu: Les pages de premier niveau (*) seront traduites dans toutes les langues des pays partenaires priorité sera donnée à la rapidité de la publication, plutôt quà la disponibilité dune traduction plusieurs langues d'affichage sont possibles (**): lorsquun signe le signale (*) i.e. : les interfaces de navigation, de recherche, de recouvrement et daffichage des informations (**) Combinaison de langue = plus dune langue sur une seule page Concrètement cela signifie que: Les outils de gestion de la traduction seront développés et maintenus par le bureau Europeana.eu La réalisation des traductions sera de la responsabilité de chaque institution partenaire Ces traductions sont non-officielles et peuvent ne pas correspondre exactement à la version anglaise Les services de Europeana.eu avertiront chaque institution partenaire lorsquune mise à jour sera demandée, mais nassurera pas le suivi de cette mise à jour Les informations urgentes ou rapidement périmées seront en anglais uniquement, ex. : les messages derreur ad hoc Les études concernant le site seront réalisées uniquement dans les langues où la traduction est réalisable Le moteur de recherche existera en premier lieu en anglais La rubrique Management et les informations techniques seront maintenus uniquement en anglais, comme langue de travail dEuropeana Cependant, si une institution en particulier souhaite traduire et maintenir lune ou lautre des sections ci-dessus avec ses propres ressources, Europeana sera heureuse de les afficher Ces traductions sont faites de manière volontaire par nos partenaires et apparaissent uniquement à titre d'information. Seul le texte en anglais prévaut. 18

19

Latelier des Petits Champs 20