Chinois : du mot à la phrase

Slides:



Advertisements
Présentations similaires
圣日耳曼中文国际班家长协会 L’APESC DE SAINT GERMAIN EN LAYE 中秋晚会, Le 29 septembre 2012.
Advertisements

Le verbe conjugué Comment repérer un verbe conjugué?
L'importance de la « face » dans les relations commerciales en Chine contemporaine MTU Mickael Thivolle – LLCE chinois – L1 Responsable : M. Kaser.
第一课 生词、语法 、例句 和 活动 Le chinois dans tous ses états © CRDP des Pays de la Loire, Nantes, France, , route de la Jonelière, BP 92226, F NANTES.
Le ç on 13. Exercices de grammaire Choisissez la bonne réponse: Quoi que vous_______, je ne vous en voudrai jamais. A. faites B. fassiez C. avez fait.
第七單元 Conversations formelles et non-formelles
INTERPRÉTATION 山东大学外国语学院法语系 Leçon 1 1. A RRANGEMENT DU COURS Plan du cours: 15 leçons; leçon 16 conclusion Supports utilisés: Manuel principal CATTI Documents.
Leçon 7.
Calligraphie chinoise
Leçon 9 Vie à l’université Discours indirect. Programme du jour  Présentation  Dictée  Révision  Discours indirect  Devoirs.
Apprendre le chinois 学中文.
La République populaire de Chine (RPC) 中国
Nǐmen hǎo! 你们好! Bonjour à tous!
La 1 ère diapo est un exemple. Ajoute autant de diapo que de nouveaux mots appris.
L'origine des caractères chinois
我們來畫臉 大 / 小﹐左 / 右﹐上 / 下﹐長 / 短。 幼 兒 班 教 材 德國 鄭美惠老師製作.
Robert Mickelsen Maitre verrier Verre et Perles au chalumeau Automatique 罗伯特 · 米克尔 玻璃吹制艺术.
Lesson 6 Dr. Montoneri & Dr. Huang. Dialogue ( 對話 )‏ Isabelle – J’ai une amie de lycée. Elle s’appelle Sophie. J’espère pouvoir te la présenter un jour.
在倫理中與他人照面的 生命意涵. Sans le bonheur de l ’ humain, comment profite la luxuriance de la philosophie ? Humain tr è s humain, comme on se trouve ainsi. 如果沒有身為人的幸福,如何可能享受哲學的榮耀?人性非常人性,如同我們所是的一般。
Lesson 6 Dr. Montoneri & Dr. Huang. Dialogue ( 對話 )‏ Michèle – Salut Isabelle. Je suis un peu en retard. Tu ne m’as pas attendu trop longtemps ? 妳好 Isabelle.
徐一新 徐一新 复旦大学图书馆 一、学术图书馆的 EB EC 和 EB EC 和 EB EC( 电子商务 ) --不仅包括利用网络在商业 伙伴之间开展的交易活动,还包括网上发布信 息、信息服务,组织内部的各种活动 EB( 电子业务 ) 是比电子商务更广泛的概念 图书馆电子业务(
Lesson 6 Dr. Montoneri & Dr. Huang. Dialogue ( 對話 )‏ Isabelle – On a bien mangé, n’est-ce pas ? Moi, je vais faire une petite sieste. 大家都吃飽了,不是嗎?我呢,我要小憩.
法语基础精讲 7.  [œ]  leur , fleur , seul , jeune , soeur , coeur , oeuf , boeuf oeil.
“13 conseils pour la vie" 1 Je ne t’aime pas pour ce que tu es mais pour ce que je suis quand je suis avec toi.
Cours de communication « Famille »
Intervention de M. Charles HERVIER 查尔斯埃维先生演讲 杉宾中学 澎乐瓦中学 校长 &
Français 51 Revue du présent et du vocabulaire « Le symbole »
走遍法国. Objectifs Parler français - En classe - Et ailleurs! (à la cantine, au dortoir, etc.) Exprimer votre vie en français! - Le journal de bord - Le.
Leçon Huit. [˜>]: on, om bon fond son pont non ombre nom long ton rond conte coton bonbon plomb songe façon tronc nombre fonction Att.: consonne comme.
素描 DRAWING 主讲人:陈义. 课程概述 设计素描是一门培养设计意识、 造型能力的设计基础课程。本课 程主要研究内容有:物象的形体 与结构、明暗与体积、平面意象 构成、空间构筑、有机造物、解 构与重构及形象的联想等环节。 通过教学使学生明确构成物象的 基本规律,培养学生图形、图象 的创造与表现能力,掌握造型的.
MUSIC : SOUVENANCE DE TOI - ALAIN MORISOD MUSIC : SOUVENANCE DE TOI - ALAIN MORISOD 30 種使您更快樂的方式.
I NTERPRÉTATION : E XPRESSION 2 La simplicité de l’expression Sujet: l’entreprise.
沪江网校2016年DELF法语班招生啦,详情咨询官方QQ:
Dragon: Long 龙, le totem de la Chine
汉语课 Cours de chinois Débutant Jie LI-DAI 戴捷.
4、64、6 第十课 复习第十课语法概 念( p82-84 ) 1. 形容词。 2. 否定 句中的 de 。 疑问句( 3 )。 学习课文 Texte A À l’office de tourisme Texte B Un Mauvais Ouvrier 用法语聊天形式回忆一些以 前学过的句子及与本课语法.
Leçon 12 Le sport et les Français. Objectifs de la leçon 12 Vocabulaire : sportifs quelques sports en France les Français et le sport Grammaire : pronom.
Le français 基础法语二 黄菊. Leçon 直陈式复合过去时 2. 间接及物动词 3. 间接宾语人称代词 4. 介词 de 代替不定冠词 des 5. 状语 Grammaire.
La mode vestimentaire: Une approche interdisciplinaire pour enseigner le chinois 1.Dernier empereur de Chine LOUIS XVI 2.Découpage et coloration créative.
副代词 en 1.en 作直宾,代替 “ 不定冠词 des 或部分冠词 du,de la, de l’, des + 名词 ” ,或在绝对否定句中作直宾的 “de+ 名词 ” Est-ce qu’il y a des médecins dans le bureau ? Oui, il y a des.
Les porte-bonheur et les porte-malheur des Français 赵燕丽 温州商学院 课程:法国概况.
Mot du jour: Super-méga-chouette-et-fantastique
Introduction au métier d’anthropologue et à l’étude de l’interculturel
Leçon 1 Introduction Mardi 21 février 2017
Chinois débutant 中文课 L’université de Lausanne.
Fichier de conjugaison présent de l’indicatif
Fichier de conjugaison présent de l’indicatif
Écris une phrase négative. Utilise un adjectif.
Bienvenue leçon 1 Cycle 1.
La place des adjectifs:
Les pronoms objets directs
Texte 1 ~ Semaine 1, période 1
La famille: diverse & multiculturelle.
Les verbes réfléchis, réciproques et idiomatiques
n.m. petit chapeau que l’on porte l’hiver
Les temps du futur Le futur proche La conjugaison
Le monde merveilleux des
le de un être et à il avoir ne je son que se qui ce dans en
L’interrogation. Les mots interrogatifs  On utilise les mots interrogatifs pour former les questions  Chaque type de mot indique l’information qu’on.
La mesure de la mobilité sociale
口语考试内容 Alexandre Chotard. 天气和季节 Thème 1 : Météo et saison.
Grammaire: cette nouvelle polémique qui agite l’école
Je pense que j'ai fini... Vérifie que tu as une page avec un titre pour chaque mot de vocabulaire (écris correct!) Spell Check français dans CHAQUE textbox.
Présentation: des élèves, du jeu, des objectifs
Mettez chaque phrase au négatif.
les caractéristiques de personalité
Aller (à) [to go] je (NE) vais (PAS)nous (N’) allons (PAS) tu (NE) vas (PAS) vous (N’)allez (PAS) il / elle / on (NE) va (PAS) ils / elles (NE) vont (PAS)
CHAPITRE 3: L’IMMIGRATION
Séquence 4 : Le passé composé
Industriels français, venez vous implanter
Transcription de la présentation:

Chinois : du mot à la phrase Mot 1: 是 (être)

Introduction Audio Dans ces 7 phrases, on retrouve le verbe 是 (shì) : être 是

是 : être

Introduction (suite) On constatera dans ces phrases qu’il n’y a pas de conjugaison en chinois Vocabulaire : 老板 patron / 商人 commerçant / 同事 collègue / 老师 professeur / 先生 monsieur / 学生 étudiant / 中国 Chine / 美国 USA / 韩国 Corée 中国 signifie "Chine". Le mot est composé de deux caractères, 中 zhōng qui signifie « milieu » et 国 guó qui signifie « pays ». Aussi littéralement 中国 Zhōngguó est le pays du centre, même si plus significativement on dirait le pays du Milieu, ou plus couramment l’Empire du Milieu. Le caractère 国 guó apparaît assez souvent dans les noms de pays : 美国 pour les USA (美 měi qui signifie beau, aussi en chinois les USA sont littéralement le « beau pays »), 法国 Fàguó pour la France (法 fà qui signifie « loi », aussi en chinois la France est le pays de la loi) Pour dire la nationalité de quelqu’un, on ajoute simplement 人 rén à la fin du nom de pays. Le caractère 人 rén signifie « homme », « personne » selon le contexte, et ressemble à un homme de profil marchant. Aussi 中国人 Zhōngguórén signifie « personne chinoise » ou plus simplement un « chinois », et 美国人 Měiguórén signifie une « personne américaine » ou un « américain ».

是 : être Phrases à écouter et à lire (chinois et français) Audio 是 : être Phrases à écouter et à lire (chinois et français) 他 是 我 的 老板。 C’est mon patron. 我 爸爸 是 商人。 Mon père est commerçant. 你 是 中国人 吗? Es-tu chinois ? 你 的 同事 是 美国人 吗? Ton collègue est-il américain ? 老师 是 中国人。 Le professeur est chinois. 陈 先生 不 是 美国人。 Mr. Chen n’est pas américain. 那些 学生 是 韩国人。 Ces étudiants sont coréens.

是 : être Phrases à écouter et à lire (chinois et pinyin) Audio 是 : être Phrases à écouter et à lire (chinois et pinyin) 他 是 我 的 老板。 Tā shì wǒ de lǎobǎn. 我 爸爸 是 商人。 Wǒ bàbɑ shì shāngrén. 你 是 中国人 吗? Nǐ shì Zhōngguórén ma? 你 的 同事 是 美国人 吗? Nǐ de tóngshì shì Měiguórén ma? 老师 是 中国人。 Lǎoshī shì Zhōngguórén. 陈 先生 不 是 美国人。 Chén xiānsheng bú shì Měiguórén. 那些 学生 是 韩国人。 Nàxiē xuéshēng shì Hánguórén.

Audio 是

Fin