Maternelle bilingue: guide à lattention des parents.

Slides:



Advertisements
Présentations similaires
LANGUES VIVANTES à l’Ecole Primaire
Advertisements

École maternelle L'école maternelle accueille les enfants avant la scolarité obligatoire qui débute à 6 ans. Il s'agit d'une originalité du système français.
Le Programme Personnalisé de Réussite Éducative
La littérature de jeunesse
LA LOI Pour l’égalité des droits et des chances, la participation et la citoyenneté des personnes handicapées Le Neubourg 21 octobre 2006.
ACCOMPAGNEMENT A LA SCOLARITE ANNEE 2006/2007 MAIRIE DE TARNOS.
Parent correspondant de classe
Formation académique 22 / 10 / Objectifs mallette Assurer une liaison avec la relation aux familles développée en maternelle Faciliter le dialogue.
L’enseignement bilingue en Alsace
Entrée dans le métier Milan, octobre 2011.
Un service en ligne Support du PDMF.
LES LANGUES VIVANTES en France rentrée 2008
Les convergences entre les langues vivantes et les langues dorigine enseignées.
Outils d’aide à l’évaluation des acquis des élèves
L'enseignement bilingue français-occitan dans l'académie de Toulouse
Socle commun et livret personnel de compétences
Formation de formateurs PPRE de passage 2 avril 2009 Daprès C. DARROUZET & P. WARGNIER LES PROGRAMMES PERSONNALISÉS DE RÉUSSITE ÉDUCATIVE.
S’approprier, comprendre et pouvoir « parler » son école.
Le langage à l’école maternelle
1) Peut-on apprendre les langues vivantes à lécole maternelle?
Le Programme Personnalisé de Réussite Éducative. Le PPRE est proposé aux élèves des cycles II et III de lécole élémentaire qui éprouvent des difficultés.
Evaluer à l’école maternelle
ENSEIGNEMENT DUNE LANGUE VIVANTE ETRANGERE A LECOLE Liaison école/collège Circonscription Etang Salé / Avirons 6 avril 2009.
PROGRAMME PERSONNALISE DE REUSSITE EDUCATIVE. A QUI SADRESSE T-IL? Élèves rencontrant des difficultés dont la nature laisse présager quelles sont susceptibles.
Daprès le document donné lors de la journée de formation des coordonnateurs REP.
REUNION DE DIRECTEURS 14/11/2006
Académie de TOULOUSE septembre 2007 Le socle commun des connaissances et des compétences Éléments déclairage et daide à la mise en œuvre pour les écoles.
Le Programme Personnalisé de Réussite Éducative. Le PPRE est proposé aux élèves de lécole élémentaire qui éprouvent des difficultés résistant à la « différenciation.
L’enseignement de l’allemand dans l’académie de Strasbourg
Une stratégie départementale pour le développement de lenseignement des langues vivantes à lEcole.
DU Education thérapeutique du Patient Université Bordeaux II
Le Projet Educatif « La Nature et le monde qui nous entoure »
1 Aide à la mise en œuvre du Plan dAction Départemental EPS « Programmer et mettre en oeuvre les APSA » Document de travail Jean-Michel SIBOIS CPC.
Le Programme Personnalisé de Réussite Éducative
L’ÉDUCATION EN FINLANDE
Réunion des Chefs détablissement Samedi 14 novembre 2009 Campus du Vincin.
Mission collège Socle commun de connaissances et de compétences Socle commun de connaissances et de compétences JO du JO du BOEN.
Atelier 6 : Langage et littératie selon la culture
Orientations et instructions pour la rentrée 2012
La clé du succès vient de la confiance
Pôle Pédagogique Ecole Maternelle
OPTIONS AU COLLEGE DE MESCOAT
Programmes d’enseignement de l’école primaire 2008
le webclasseur orientation
Réunion parents-professeurs
Circonscription de Mauriac – 2013/2014
Plan pour l’école primaire Réunion des directeurs Lundi 17 mars 2008.
Le bilinguisme. Piazza Anne, directrice de l’école primaire de Pereira, EMFE. Landrin Géraldine, enseignante en GS, Quito.
Accueillir en maternelle. Séparation et socialisation.
Le plan de rénovation des langues
ARGUMENTAIRE A destination des enseignants pour la présentation en début d’année de l’apprentissage de la lecture aux parents.
B2i école Brevet Informatique et Internet. Le cadre  Le B2i est intégré aux programmes de l’école depuis 2002 (réaffirmé par la circulaire de Juillet.
LMLGA223 Le bilinguisme des enfants – Introduction générale
Quels espaces de la classe de la PS à la GS ?
Le choix des langues vivantes au collège Les Pins
« Apprendre des langues et en langues pour une éducation plurilingue »
Socle commun et livret personnel de compétences
MODE D’EMPLOI DE L’APPLICATION
Les textes qui régissent l’enseignement des langues À l’école élémentaire.
La clé du succès de l'enseignement finlandais
Accompagnement et suivi de tous les élèves
Enseignement précoce de l’allemand par immersion (PRIMA) Congrès suisse sur l’échange, Saint-Gall, du vendredi 4 septembre 2015 DÉPARTEMENT DE L'ÉDUCATION.
WEBINAIRE La collaboration avec les parents En collaboration avec la.
Parcours d’Education Artistique et Culturelle
MENER UNE EQUIPE EDUCATIVE. AVANT Réunir le maximum d’informations Capitaliser tous les documents nécessaire afin de maîtriser le dossier. Définir le.
ACCUEIL EN ECOLE MATERNELLE SCOLARISATION DES ENFANTS DE MOINS DE 3 ANS B.O du 15 JANVIER 2013 DSDEN de Saône et Loire.
Pour une nouvelle politique des langues au Lycée Français de Jakarta  Un enseignement de qualité des langues étrangères : moins d’heures d’anglais mais.
Comment organiser l’enseignement d’une langue vivante étrangère? Formation des professeurs des écoles Stagiaires Stéphanie Mondoloni, CPDLVE, IA2A.
Mettre en œuvre une évaluation positive au sein d’une école maternelle bienveillante Pourquoi, comment?
Enseignement bilingue paritaire Illkirch Centre, Libermann,Lixenbühl Réunion publique d’information Mardi 17 janvier 2017.
Transcription de la présentation:

Maternelle bilingue: guide à lattention des parents.

Des échanges et des rencontres avec des partenaires allemands Des échanges et des rencontres avec des partenaires allemands C'est aussi la découverte de la culture allemande C'est aussi la découverte de la culture allemande Une répartition de tous les domaines dactivités dans les deux langues Des enseignants français référents pour les programmes nationaux Les atouts d'une maternelle bilingue Des enseignements en groupes r estreints Des enseignants locuteurs natifs allemands.. Parité des langues : 13h en français et 13h en allemand Parité des langues : 13h en français et 13h en allemand Une équipe binationale : un enseignant – une l angue Lenseignement BILINGUE allemand met en œuvre, dès la maternelle, un enseignement en parité du français et de lallemand, avec des activités menées dans les 2 langues. Un enseignement continu et cohérent de lécole maternelle au lycée Un enseignement continu et cohérent de lécole maternelle au lycée

Soyez patients, au bout de deux années de maternelle, votre enfant commencera à comprendre lallemand, mais ne le parlera peut-être pas ou peu. Laisance dexpression à loral commence en général vers la fin du cours préparatoire et se développe progressivement tout au long de la scolarité.

Ne forcez pas votre enfant à parler allemand. Comme pour sa langue maternelle, il le fera lui-même, quand il en aura besoin ou envie. En revanche, vous pouvez stimuler cette envie par des échanges avec des enfants allemands de son âge.

Ne soyez pas inquiets si votre enfant semble incapable de vous répéter en français ce que lenseignant dit en allemand. Il est tout à fait normal quen début de cycle élémentaire votre enfant ne sache pas encore traduire, cela ne veut pas dire quil ne comprend pas. Il est dailleurs préférable de ne pas demander aux enfants de traduire, cela viendra progressivement.

Soyez rassurés, une formation bilingue bien conduite ne perturbera pas votre enfant ni sa scolarité, mais contribuera à son épanouissement.

Si vous êtes parents bi-nationaux et que vous parlez anglais ou allemand ou une autre langue à la maison, continuez à le faire. La langue à la maison et celle de lécole se renforceront mutuellement. Mais dans la mesure du possible, gardez le principe: une personne, une langue. Cest préférable.

Parents francophones, pas dinquiétude! Il nest pas indispensable de maîtriser vous- même lallemand pour que votre enfant réussisse sa scolarité bilingue.

Assurez votre propre formation et information sur le bilinguisme. Votre motivation, votre attitude positive pour le projet bilingue sont indispensables. Si vous avez des doutes, levez-les en vous informant.

Et ne vous laissez pas décourager par la famille, les amis aux conseils « avisés » ou les éducateurs qui aiment prétendre que lenseignement bilingue nest pas à la portée de tous les enfants. Faites confiance à votre enfant. Vous serez étonnés de ses capacités!

Toute léquipe est à votre disposition pour répondre à vos questions tout au long de la scolarité de votre enfant. Contactez-nous!

Bibliographie: DUVERGER Jean, MAILLARD J-Pierre Coll.: Lenseignement bilingue aujourdhui. Ed. Richaudeau HADEGE Claude: Lenfant aux deux langues. DEPREZ Christine: Les enfants bilingues: langues et famille. Éditions Didier. Liens sur le Net: